DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing sore | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a real sight for sore eyesпросто загляденье (Technical)
cover with cold soresобметать (pf of обмётывать)
don't be sore at meне сердись на меня (example provided by ART Vancouver: "I left five C notes in your coffee can. Don't be sore at me." (Raymond Chandler)))
get soreразозлиться (от обиды – US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
get soreобижаться (US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
get soreобидеться (US informal: get angry because you feel you have been unfairly treated: "Why don't you get sore?" "Nothing to get sore about. I'm just listening to you hate yourself. It's boring but it doesn't hurt my feelings." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
he has a sore throatу него в горле дерёт
I'm sore all overу меня всё болит (Юрий Гомон)
make mouth soreнабить оскомину
make one's mouth soreнабивать оскомину
make mouth soreнабивать оскомину
rub soreпотереть
rub soreпотереть
sight for sore eyesзагляденье (Anglophile)
sight for sore eyesженщина с красивой фигурой
sore loserхлюздя (avk)
sore loserхлюзда (avk)
sore pointболезненная тема (Don't ask him about the job search – it's a bit of a sore point. Val_Ships)
sore pointчувствительная тема (Don't mention diets to Elsie – it's a sore point with her. Val_Ships)
sore situationгемор (sankozh)
sore situationнапряг (sankozh)
sore situationголовняк (sankozh)
sore situationголовная боль (sankozh)
stick out like a sore thumbпортить впечатление (AGAT79)
stick out like a sore thumbторчать как бельмо на глазу (AGAT79)
stick out like a sore thumbпортить картину (AGAT79)
stick out like a sore thumbотсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте: Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. 4uzhoj)
till your ears get soreпока уши не заболят (Technical)