English | Russian |
blow someone's socks off | поразить (DC) |
blow someone's socks off | впечатлить (DC) |
blow someone's socks off | ошеломить (DC) |
charm the socks off | приводить кого-либо в телячий восторг (someone VLZ_58) |
get a sock in the jaw | получить по морде (APN) |
get a sock on the jaw | получить по морде (vantus) |
get a sock on the jaw | дать в челюсть (vantus) |
give somebody a sock | врезать (Anglophile) |
hotter than two mice fucking in a wool sock | пекло (VLZ_58) |
knock socks off | приятно удивить, поразить (кого-либо Ir_Em) |
knock their socks off | супер-пупер (magister_) |
pull up one's socks | опомниться (Franka_LV) |
pull up one's socks | одуматься (Franka_LV) |
pull up one's socks | исправляться (Well, pull up your socks then! – Ну, так исправляйся! ART Vancouver) |
put a sock in it! | ша! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой варежку! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | не вякай! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | не ори! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | замолчи! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | увянь! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | застегни рот! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | заткни фонтан! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | молчать, пока зубы торчат! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | ни гу-гу! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | ни мур-мур! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | прикуси язык! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | схлопнись! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | цыц! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | попридержи язык! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | заглохни! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | поговори мне ещё! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | заткни глотку! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | замолкни! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | прикуси язычок! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | ни слова! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | ни звука! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | наступи на язык! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | заткнись! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | заткни пасть! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | затухни! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | помалкивай! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | заткнись! рот закрой! (acebuddy) |
put a sock in it! | закрой хавальник! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой свой хлебальник! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой хлебальник! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | не пикни! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой рот! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой фонтан! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой форточку! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | молчок! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | молчок, губы на крючок! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | не суши зубы! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой хайло! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой поддувало! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой клапан! (Br. Andrey Truhachev) |
put a sock in it! | закрой пасть! (Br. Andrey Truhachev) |
shin-sock | гетра, получулок-полуносок (This way, that way. Swish Swish. Black thighs in bright white shin-socks. dzenkor) |
sock in the eye | дать в глаз (("Phillips made a pass at Hench's girl. That was day before yesterday, out in the hall. Hench was in the room and he saw it, but Phillips got into his apartment and shut the door before Hench could get out. But Hench was sore. He socked the girl in the eye. But that didn't satisfy him." (Raymond Chandler))
ART Vancouver) |
sock it to me | дaй сюда (Expression from the late 1960s until the early 1970s. Literally means "give it to me": Goldie Hawn would say "Sock it to me, " on the TV show Rowan and Martin's Laugh-in, while wearing a flowered bikini. The Isely Brothers sang, "I can't tell you who to sock it to." A person could say, "I have an idea," and the response would be.."OK. Sock it to me." urbandictionary.com) |
sock on the jaw | зуботычина |