DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing s | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf geht's!пошли! (Bedrin)
auf geht's!поехали! (Паша86)
auf geht's!отходим! (Паша86)
auf geht's!от винта! (Паша86)
auf geht's!двинулись! (Bedrin)
bei dem qualmt's!он рвёт и мечет
bei dem qualmt's!он вне себя от злости
Bei dir piept 's wohlу тебя наверное не все дома (Andrey Truhachev)
Bei dir piept 's wohlты видать умом тронулся (Andrey Truhachev)
Bei dir piept 's wohlты, похоже, умом тронулся (Andrey Truhachev)
Bei dir piept 's wohlу тебя, видимо, не все дома (Andrey Truhachev)
bei dir piept's wohl?ты что ебанулся?
Bei dir piept 's wohlты что, чокнутый? (Andrey Truhachev)
Bei dir piept 's wohlнаверное, у тебя крыша поехала? (Andrey Truhachev)
Bei dir piept 's wohlу тебя что, крыша прохудилась? (Andrey Truhachev)
Bei dir piept 's wohlты, что-с ума сошёл? (Andrey Truhachev)
Bei dir piept 's wohlты, что-рехнулся? (Andrey Truhachev)
bei dir stimmt's wohl nicht?у тебя не все дома?
bei ihm piept's wohlбыть с прибабахом
bei ihm piept's wohlбыть с придурью
bei ihm piept's wohlбыть с приветом
bei ihm piept's wohlбыть с заскоком
bei ihm rappelt 'sу него винтика не хватает
bei ihm rappelt 'sim Köpfe, im Oberstübchen у него не все дома
da haben wir'sвот тебе раз!
da haben wir'sвот тебе на!
da hast du's!доигрался-таки!
da hast du's!вот тебе на!
da hast du's!вот тебе раз!
da hast du's!доигрался!
da hast du's!достукался!
da hast du's!дождался своего (о чем-либо неприятном)
da nahen wir's!вот тебе и на!
da nahen wir's!вот те и на!
damit hat sich'sи точка
damit hat sich'sэтим всё сказано (Alex89)
damit hat sich'sи на этом конец
das Buch hat's in sichв книге что-то есть
das geht ja wie's Brezelbackenдело идёт как по маслу
das geht ja wie's Brezelbackenдело идёт как по маслу
das gibt's doch nicht!это просто нереально! (kamilla_new)
das war's!хватит! (kamilla_new)
das war'sвот и всё (Bedrin)
das wär's!было бы здорово! (об исполнении своих желаний: Jetzt eine Woche Urlaub, das wär's! – Сейчас бы ещё недельку отпуска – было бы здорово! Ин.яз)
dem werd' ich's aber zeigen!уж я ему покажу! (угроза)
dem will ich's aber zeigen!уж я ему покажу! (угроза)
den Kopf wird's nicht kosten!не повесят же за это!
den Kopf wird's schon nicht kosten!не повесят же за это!
dir werde ich's schön noch beibringen!погоди я тебя проучу!
dort raucht's mal wiederтам снова бранятся
er hat's in sichон толковый человек
er hat's mit seiner Heirat gut getroffenон удачно женился
er nimmt's von den Lebendenweil er von den Toten nicht nehmen kann он дерёт с живого и мёртвого (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)
erzähl's meiner Handпоговори с моей рукой (Andrey Truhachev)
Geht nicht, gibt's nicht!всё возможно! (nastiab)
Geht nicht, gibt's nicht!Нет ничего невозможного! (nastiab)
Geht's dir gut?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?что с тобой? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ну как ты? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?с тобой всё в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты в норме? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя всё хорошо? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя всё в порядке? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
Geht's dir gut?ты как, в норме? (Andrey Truhachev)
geht's noch?что это значит? (Xenia Hell)
geht's noch?ну чё за (Xenia Hell)
geht's noch?вообще что ли? (выражает непонимание и неприятие чего-либо: Der Chef will, dass ich am Wochenende zur Arbeit komme. Geht's noch? (он чё, вообще что ли?) Ин.яз)
geht's noch?у тебя всё в порядке? (Honigwabe)
geht's noch?ты в себе? (Honigwabe)
geht's noch?вы в себе? (Honigwabe)
geht's noch?у вас всё в порядке? (Honigwabe)
geht's noch?с головой всё нормально? (Honigwabe)
geht's noch?что это такое? (Xenia Hell)
geute gibt's noch was ab!сегодня нам ещё достанется!
geute gibt's noch was ab!сегодня тебе ещё достанется!
haben Sie's?всё в порядке?
halt's Maul!помалкивай! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!затухни! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!поговори мне ещё! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!застегни рот! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!заткни фонтан! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!прикуси язык! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!цыц! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!заткни глотку! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой клапан! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой рот! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой форточку! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчать! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчок! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!попридержи язык! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!не суши зубы! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!ни мур-мур! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!ни слова! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой хавальник! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!не вякай! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!не ори! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой варежку! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!схлопнись! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!не пикни! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!ни звука! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой хайло! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой фонтан! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой поддувало! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!закрой пасть! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!ша! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!прикуси язычок! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!наступи на язык! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!заткни пасть! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!замолчи! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!замолкни! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!молчи! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!увянь! (Andrey Truhachev)
halt's Maul!заглохни! (Andrey Truhachev)
hier geht's nicht mit rechten Dingen zuздесь что-то не чисто
hier geht's nicht mit rechten Dingen zuздесь что-то нечисто
hier stinkt'sздесь воняет (груб.)
hol's der Deixel!чёрт возьми!
hol's der Teufel!к чёрту!
hol's der Teufel!чёрт возьми!
hol's der Teufel!чёрт побери!
ich hab's!до меня дошло! (Julia L)
ich hab's!я понял! (Julia L)
ich hab's!есть! (Julia L)
ich hab's!врубился! (Julia L)
ich hab's!эврика! (Julia L)
ich hab's ihm gründlich geblasenя его как следует отчитал
ich hab's im Halsу меня болит горло
ich werd's überleben!прорвемся! (Andrey Truhachev)
ich werd's überlebenпереживу (Andrey Truhachev)
ihn hat's erwischtон погиб (в бою)
ihn hat's erwischtон врезался (влюбился)
ihn hat's erwischtон втюрился (влюбился)
ihn hat's erwischtон попался
ihn hat's erwischtон убит (в бою)
ihn hat's erwischtего ранило
ihn hat's erwischtего свалила болезнь
it's difficultтрудненько
it's hardтрудненько
jetzt hab ich'sдо меня дошло, теперь я понял
jetzt hab ich'sя нашёл это
jetzt hast du's!дождался своего! о чём-то неприятном
jetzt hast du's!доигрался!
jetzt hast du's!достукался!
jetzt hat's aber geschnappt!хватит!
jetzt hat's aber geschnappt!баста!
jetzt hat's aber geschnappt!теперь довольно!
Jetzt reicht's!да ну вас! (Andrey Truhachev)
Jetzt reicht's!да ну тебя! (Andrey Truhachev)
Jetzt reicht's mir!да ну вас! (Andrey Truhachev)
Jetzt reicht's mir!да ну тебя! (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя этим сыт по горло (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamмне это надоело (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamс меня достаточно (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamс меня хватит (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamмне это порядком надоело (Andrey Truhachev)
jetzt schlägt's aber dreizehn!дальше ехать некуда!
jetzt schlägt's aber dreizehn!это уже чересчур!
jetzt wird's mir doch zu buntэто уж чересчур
jetzt wird's mir doch zu buntэто уж слишком
jetzt wird's mir doch zu buntэто уж чересчур
jetzt wird's mir doch zu buntэто уж слишком
l/s*haл/сек*га (единица измерения интенсивности выпадения дождя /Regenspende/ по объёму, для дождей различной продолжительности Queerguy)
lass dir's ja nicht einfallen!думать об этом не смей!
los geht's!погнали! (Bedrin)
Los geht's!Понеслась! (тост golowko)
los geht's!начали! (Bedrin)
mach's besser!всего доброго! (grusevd_David)
mach's gut!пока!
mach's gut!пока! счастливо!
mach's gut!всего! (при прощании)
mach's gut!будь здоров! (при прощании)
mach's gut!будь здоров!
Mach's gut Knut!пока! (eine Redewendung um sich zu verabschieden nebelweiss)
mach's kurz!не теряй времени!
mach's kurz!не тяни!
mach's nicht so spannend!рассказывай скорее!
mach's nicht so spannend!не тяни резину! (Andrey Truhachev)
mach's nicht so spannend!не томи!
Merk' dir's wohl!заруби себе это на носу! (Andrey Truhachev)
Merk' dir's wohl!намотай себе на ус! (Andrey Truhachev)
Merk' dir's wohl!запомни хорошенько! (Andrey Truhachev)
mir geht's miesдело швах (Andrey Truhachev)
mir geht's miesдела хуже не придумаешь (Andrey Truhachev)
mir geht's miesдела скверные (Andrey Truhachev)
mir geht's miesмне совсем паршиво (Andrey Truhachev)
mir geht's miesвсе хреново (Andrey Truhachev)
mir geht's miesмои дела хуже некуда (Andrey Truhachev)
mir geht's miesвсе осточертело (Andrey Truhachev)
mir geht's miesмои дела дрянь (Andrey Truhachev)
mit dem Wetter haben wir's schlecht getroffenс погодой нам не повезло
Morgenmuffel m, -s, =человек, у которого с утра часто плохое настроение (line)
nun schlägt's aber dreizehn!это уже чересчур!
nun schlägt's aber dreizehn!дальше ехать некуда!
Petrus meint's gutпогода нам улыбается
S-Klasseвысший класс (от super превосходный)
sei's drumкак бы то ни было (неважно; короче.. OLGA P.)
sei's drum!так тому и быть! пусть будет что будет! будь что будет! (Andrey Truhachev)
Shelly's Barкруглосуточно открытый магазин при автозаправочной станции
stimmt's?правда? (Andrey Truhachev)
tiefer geht's nicht mehrхуже некуда (Abete)
und so funktioniert'sа вот это функционирует (Andrey Truhachev)
und so funktioniert'sа вот так это работает (Andrey Truhachev)
was bringt's?какой от этого прок?
was bringt's?какой с этого прок?
was bringt's?какая от этого польза?
was bringt's?к чему это?
was bringt's?что это даст?
was gibt's?что происходит? (Andrey Truhachev)
was gibt's da noch groß zu reden?тут вообще не о чем говорить!
was gibt's da noch groß zu reden?о чём тут ещё говорить?
was soll's?а что делать?
was soll's?эка невидаль!
was soll's?важность какая!
was soll's?ну и что?
was soll's?ничего страшного!
was soll's?ничего не поделаешь!
was soll's?что поделаешь?
was soll's?подумаешь! (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
Wenn's ans Tun kommtкогда дойдёт до дела (Andrey Truhachev)
Wenn's ans Tun kommtкогда доходит до дела (Andrey Truhachev)
wenn's nicht anders gehtна худой конец (Brücke)
Wenn's weiter nichts ist!если дело только за этим! (Alex89)
Wer's braucht!Да кому оно надо! (camilla90)
wer's glaubt, wird selig und wer's nicht glaubt, kommt auch in den Himmelблажен, кто верует а кто не верует, тоже там будет
wie schaut's aus?как дела?
wie sich's der kleine Moritz vorstelltкак думают наивные люди
wie sich's der kleine Moritz vorstelltкак считают наивные люди
wie steht's mit der Gesundheit?как здоровье?
wird's bald?долго тебя ещё ждать? (Ин.яз)
wird's bald?ну ты скоро? (Ин.яз)
na wird's bald?а ну, живо!
wo brennt's denn?что за спешка?
wo brennt's denn schon wieder?что опять случилось?
wozu Butter? Margarine tut's auchпочему масло? Пойдёт и маргарин