DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing play | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a screamingly funny play, it nearly killed meпьеса была такая смешная, что я умирал со смеху
as if it were child’s playиграючи
be in playбыть в деле (о деньгах Taras)
be in playв обороте (о деньгах Taras)
be in playв деле (о деньгах Taras)
be in playбыть в обороте (о деньгах: - I want my deposit back – I wish I could, but it's in play Taras)
begin to playзабаловать
begin to play aboutзавозить
begin to play aboutзабаловать
begin to play silly pranksзачудить (в 1 лице не используется (1st pers not used)
begin to play silly pranksзачудить
begin to play the balalaikaзатренькать
begin to play the dandyзафрантить
begin to play the foolзакривлять
begin to play the foolзадурачить
begin to play the foolзадурить
begin to play the foolзакривляться
begin to play the foolзадурачиться
begin to play the masterзахозяйничать
begin to play the pipeзадудить (= задудеть)
begin to play the pipeзадудеть
begin to play tricksзашалить
begin to play tricksзакуролесить
begin to play up toзаюлить
box office play"кассовая" пьеса
child's playэлементарно (Franka_LV)
child's playпара пустяков
child's playработа не бей лежачего
fair play to someoneмолодец! (~ to someone Brit. an expression of approval when someone has done the right thing. Shakermaker)
Flag on the play!фол, нарушение (football term meaning a foul has been committed (АБ) Berezitsky)
flank playбурение неглубоких скважин на границах заброшенных месторождений
have to play withиметь в распоряжении (Ремедиос_П)
he prefers to play a lone handон предпочитает справляться своими силами
he prefers to play a lone handон предпочитает полагаться на свои силы
he prefers to play a lone handон любит все делать сам
he prefers to play a lone handон предпочитает действовать в одиночку
if things play out that wayесли всё так и сложится
if things play out that wayесли всё так и получится
inclined to play dirty tricksпакостливый
it's child's playна раз
it's not whether you win or lose, it's how you play the gameВойна фигня, главное манёвры (SirReal)
it's only child's play to what's on the wayто ли ещё будет (VLZ_58)
kick a ball out of playоткладывать в долгий ящик (moebiuspenguin)
learn to swim is child's playнаучиться плавать – сущая ерунда
learning to swim is child's playнаучиться плавать – сущная ерунда
make a heavy play in one's directionусиленно приударять за (кем-либо ART Vancouver)
one who playsкаверзник
one who plays dirty tricksкаверзница
one who plays dirty tricksкаверзник
play a dirty trickподложить свинью (on)
play a dirty trickпакоститься (on)
play a dirty trickпакостить (on)
play a dirty trick onподложить свинью
play a dirty trick onпакостить (impf of напакостить)
play a dirty trick onнапакостить (pf of пакостить)
play a dirty trickсмастерить пакость (on)
play a dirty trickнапакостить (on)
play a gentlemanджентльменничать
play a giveaway gameиграть в поддавки (VLZ_58)
play a handприложить руку к (McCartney was impressed with Lennon's initial folky acoustic take on the song and would play a hand in its transformation, composing the intro on a Mellotron Lily Snape)
play a handделать ход (в настольных и карточных играх) Elizabeth laughs and palys a hand (Pride & Prejudice movie script) trismegist)
play a hunchдовериться интуиции (Albonda)
play a hunchпоступать руководствуясь предчувствием (Franka_LV)
play a nasty trickподкузьмить
play a nasty trickподкузьмить
play a noblemanдворяниться
play a practical jokeразыгрывать (on)
play a practical jokeразыгрываться (on)
play a practical joke onразыгрывать (impf of разыграть)
play a practical joke onразыграть (pf of разыгрывать)
play a practical jokeразыграться (on)
play a prank onнашкодить (Leonid Dzhepko)
play a prank onшкодить (кому-либо Leonid Dzhepko)
play a trickразыграть (on)
play a trickразыграться (on)
play a trickразыгрываться (on)
play a trickразыгрывать (on)
play a trickсыграть штуку
play a trick onразыгрывать (impf of разыграть)
play a trick onразыграть (pf of разыгрывать)
play a trickвыкинуть коленце
play a trickвыкинуть вольт
play a trickотмачивать шутку
play a trickотмачивать штуку
play a trick onотшутить шутку (someone – с кем-либо)
play a trick onотшутить шутку с кем-либо (someone)
play a trick or joke onразыгрывать
play a trump in replyоткозырять
play a trump in replyоткозырнуть (semelfactive of откозырять)
play a wrong noteнаврать
play a wrong noteсоврать
play aboutизменить (кому-либо Andrey Truhachev)
play aboutходить налево (Andrey Truhachev)
play aboutходить на сторону (Andrey Truhachev)
play aboutводить шашни на стороне (Andrey Truhachev)
play aboutизменять (Andrey Truhachev)
play aboutбегать на сторону (Andrey Truhachev)
play aboutгулять (от супруга Andrey Truhachev)
play aboutпойти на сторону (Andrey Truhachev)
play aboutсовершать адюльтер (Andrey Truhachev)
play aboutзавести любовную интригу на стороне (Andrey Truhachev)
play aboutзавести интрижку на стороне (Andrey Truhachev)
play aboutбегать по мужикам (Andrey Truhachev)
play aboutбегать по бабам (Andrey Truhachev)
play aboutбегать налево (Andrey Truhachev)
play aboutизбаловать (pf of баловать)
play aboutбаловать
play aboutгулять налево (Andrey Truhachev)
play aboutсовершить адюльтер (Andrey Truhachev)
play about withменять что-либо, рискуя навредить (Пчёлка_83)
play about withфлиртовать (Пчёлка_83)
play about withзабавляться с чем-либо (informal Пчёлка_83)
play about withиграть (с чем-либо Пчёлка_83)
play about withприводить в беспорядок (Пчёлка_83)
play about withпользоваться методом случайных проб, например в науке (Пчёлка_83)
play about withиграть (с чем-либо Пчёлка_83)
play about withзабавляться с чем-либо (Пчёлка_83)
play aroundпойти на сторону (Andrey Truhachev)
play aroundпоиграться (I played around with the tire pressure a little bit. 4uzhoj)
play aroundиграться (Kastuk)
play aroundпридуриваться (VLZ_58)
play aroundдурачиться (VLZ_58)
play aroundгулять налево (Andrey Truhachev)
play aroundгулять (от супруга Andrey Truhachev)
play aroundсовершать адюльтер (Andrey Truhachev)
play aroundсовершить адюльтер (Andrey Truhachev)
play aroundзавести любовную интригу на стороне (Andrey Truhachev)
play aroundвалять ваньку (Alex_Odeychuk)
play aroundводить шашни на стороне (Andrey Truhachev)
play aroundизменять (Andrey Truhachev)
play aroundизменить (кому-либо Andrey Truhachev)
play aroundбегать на сторону (Andrey Truhachev)
play aroundзавести интрижку на стороне (Andrey Truhachev)
play aroundбегать по мужикам (Andrey Truhachev)
play aroundбегать по бабам (Andrey Truhachev)
play aroundбегать налево (Andrey Truhachev)
play aroundходить налево (Andrey Truhachev)
play aroundходить на сторону (Andrey Truhachev)
play aroundзабавляться
play around withперепробовать (george serebryakov)
play around withсмеяться над (VLZ_58)
play around withэкспериментировать (We’re showing the steps using standard white slabs, but feel free to play around with colours and types of stone to achieve the look you like! ART Vancouver)
play around withпоэкспериментировать (ART Vancouver)
play around withкрутить любовь с (VLZ_58)
play around withкрутить любовь с (She's playing around with a boy young enough to be her son – Она крутит любовь с парнем, который ей в сыновья годится VLZ_58)
play around withморочить голову (It's about time he stopped playing around with her – Ему уже пора перестать морочить ей голову VLZ_58)
play around withсмеяться над (You're playing around with me – Ты просто смеешься надо мной VLZ_58)
play around withпробовать (разные варианты: We played around with other ingredients and recipes. -- пробовали ART Vancouver)
play around withиспробовать (They played around with lots of different schemes before opting for this one. george serebryakov)
play around with the wordобыграть слово (иначе говоря, скаламбурить VLZ_58)
play asотметиться в качестве (принять участие, проявить себя: Giles left King Crimson in December 1969, though he played as a session musician on the band's second album, In The Wake of Poseidon. • В частности, он отметился в роли сессионного гитариста на первом альбоме скандально известной группы Frankie Goes to Hollywood. 'More)
play cards for a certain timeпрокозырять
play one's cards rightграмотно подходить (к решению какого-либо вопроса Abysslooker)
play one's cards rightиспользовать свои возможности
play cards with abandonдуться в кар
play cards with abandonдуться в карты
play chickenиграть в "кто первый струсит" (Stevvie)
play it close to the vestдействовать осторожно (He likes to play it close to the vest. Val_Ships)
play it close to the vestизбегать ненужного риска (to avoid taking unnecessary risks Val_Ships)
play it close to the vestизбегать неизбежного риска (Val_Ships)
play coyприкидываться простачком
play coyприкинуться простачком (Just say we didn't look inside the package. You can play coy and say our contract was to find her Dad's papers and hand them over.)
play cunningхитрить
play cunningлукавить
play damn withкосить под дебила (Am.E. Taras)
play damn withкосить под дурачка (Taras)
play damn withвключать дурака (Am.E.: - Remember you're picking my mom at four, okay? – Your mother?! – Are you trying to play damn with me? Taras)
play damn withразыгрывать дурачка (Am.E. Taras)
play damn withприкинуться дураком (Am.E. Taras)
play damn withвалять дурака (Am.E. Taras)
play dirty tricksнагадить (on)
play dirty tricksделать пакости (on)
play dirty tricksпакостничать (on)
play dirty tricksозоровать
play dirty tricksнапакостничать (on)
play dirty tricksкаверзничать (= каверзить)
play dirty tricksсозоровать
play dirty tricks onгадить (impf of нагадить)
play dirty tricks onделать пакости
play dirty tricks onпакостничать (impf of напакостничать)
play dirty tricks onнагадить (pf of гадить)
play dirty tricksкаверзить (impf of накаверзить, скаверзить)
play dirty tricksёрничать
play dirty tricksспакостничать (on)
play dirty tricksспакостить (on)
play dirty tricksгадиться (on)
play dirty tricks onпакостить (with dat.)
play dominosзабивать козла (dominoes VLZ_58)
play downзахаивать (impf of захаять)
play down all or a number ofперехаивать (impf of перехаять)
play downперехаять (all or a number of)
play downзахаять (pf of захаивать)
play downзахаиваться
play down one’s achievementsприбедняться
play down toзаигрывать (Politicians have to learn to play down to the voters. VLZ_58)
play ducks and drakesпускать "блинчики" (Technical)
play dumbзакосить под дурачка
play dumbзакосить под идиота
play dumbкосить под идиота
play dumbкосить под дурачка
play footsiesзаигрывать ножкой (Alexander Matytsin)
play for a long timeнаиграться
play for high stakesсыграть с большой
play for keepsиграть всерьёз (а не понарошку SirReal)
play for timeоттянуть время
play grab assбить баклуши (T)
play grab assбездельничать (T)
play hardballпоговорить по-другому (with someone; to get really serious 4uzhoj)
play hardballразговаривать по-другому (with someone; to get really serious: That bastard hasn't paid me back the $100 he owes me. I'm gonna play hardball now. 4uzhoj)
play hard-to-getразыгрывать неприступность (Andrey Truhachev)
play hard-to-getизображать неприступность (Andrey Truhachev)
play one's heart outвыкладываться без остатка (We played our hearts out. VLZ_58)
play hookey from workувиливать от работы (This is me playing hookey from work. The beach was beautiful this afternoon. I hope the weather holds for the long weekend! (Twitter) ART Vancouver)
play hookey from workсачковать (This is me playing hookey from work. The beach was beautiful this afternoon. I hope the weather holds for the long weekend! (Twitter) ART Vancouver)
play hookey from workотлынивать от работы (This is me playing hookey from work. The beach was beautiful this afternoon. I hope the weather holds for the long weekend! (Twitter) ART Vancouver)
play hookyпрогулять уроки (ART Vancouver)
play hookyсачковать (Bonikid)
play hookyулизнуть (с уроков)
play hookyсмыться с работы (Some of my co-workers like to play hooky on a sunny afternoon. ART Vancouver)
play hookyпрогуливать (занятия в школе и т. п. В.И.Макаров)
play one's hunchполагаться на чутье (key2russia)
play one's hunchesполагаться на интуицию (key2russia)
play one's hunchesполагаться на чутье (key2russia)
play into someone's handsбыть на руку (aza)
play into someone's handsподыгрывать
play into someone's handsподыграть
play it by earдействовать без подготовки ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, сможешь и без подготовки." Franka_LV)
play it by earрешать на месте ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, решишь на месте." Franka_LV)
play it by earрешать по ходу дела ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, решишь по ходу дела." Franka_LV)
play it by earимпровизировать по ходу событий ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, будешь импровизировать по ходу событий." Franka_LV)
play it out for meпредставь мне это на примере (Val_Ships)
play it safeлишний раз не рисковать (Баян)
play it safeиграть наверняка
play it safeвести осторожную игру
play it safeбыть осторожным
play jokesбедокурить (impf of набедокурить)
play jokesнабедокурить
play kickerиграть в настольный футбол (Nannet)
play lowest cardударить ниже пояса (amorgen)
play meanнакаверзить
play meanкаверзничать
play meanскаверзить
play meanнаподличать
play meanкаверзить
play mean tricksкаверзить (impf of накаверзить, скаверзить)
play mean tricksкаверзничать (= каверзить)
play mean tricksскаверзничать
play mean tricksскаверзить
play mean tricksнашкодить (кому-либо – on someone Leonid Dzhepko)
play my positionпоставь себя на моё место (Alex_Odeychuk)
play nasty tricksнакаверзничать
play nasty tricksнакаверзничать
play niceказаться хорошим человеком (Ivan Pisarev)
play niceпроявлять вежливость, корректность (It means to follow the rules and be kind and courteous when you're doing whatever it is you're "playing nice" in; to behave oneself in interaction with others, in particular refraining from instigating trouble, teasing or being cruel; it means to get along with and be nice to whoever you're supposed to "play nice" with. ART Vancouver)
play niceпроявлять терпимость (After years of playing nice, Ottawa is ready to get tough with the provinces that violate this legislation. ART Vancouver)
play niceжить дружно (Ivan Pisarev)
play niceиграть честно (Ivan Pisarev)
play niceтерпимо относиться (After years of playing nice, Ottawa is ready to get tough with the provinces that violate this legislation. ART Vancouver)
play niceизображать из себя добренького (Ivan Pisarev)
play niceрешать все полюбовно (Ivan Pisarev)
play niceиграть с кем-то по-хорошему (Ivan Pisarev)
play niceбыть милым (Ivan Pisarev)
play niceбудь паинькой! (Ivan Pisarev)
play niceвести себя прилично (Ivan Pisarev)
play niceизображать из себя хорошего человека (Ivan Pisarev)
play niceрешать все мирно (Ivan Pisarev)
play niceвести себя "правильно" на публике (Ivan Pisarev)
play niceбыть очень тактичным (Ivan Pisarev)
play niceбыть паинькой (plushkina)
play noisilyразбаловаться
play now and thenпоигрывать
play offнатравливать (against - на Franka_LV)
play offувольнять
play off somethingплясать (от чего-либо Technical)
play on creditиграть на мелок
play on creditиграть на мелок
play on one's mindвозвращаться мысленно к (If you worry about how much money you owe, if you let it play on your mind, you'll never take the risks you need to take in order to be successful. Putney Heath)
play on one's mindбеспокоиться (That was a big mistake – but it had been playing on my mind so much. (BBC) Putney Heath)
play outповернуться (о неприятной ситуации: In testimony to the finance committee in July, the Kielburgers said they agreed to run the grant program to help Canadian students, adding that if they'd known how things would have played out, they wouldn't have answered the government's phone call. – если бы они знали, как всё повернётся / сложится (report by The Canadian Press, Sept. 9, 2020) ART Vancouver)
play outсложиться (о ситуации: It's hard to say how the whole season plays out. – как сложится сезон • In testimony to the finance committee in July, the Kielburgers said they agreed to run the grant program to help Canadian students, adding that if they'd known how things would have played out, they wouldn't have answered the government's phone call. (report by The Canadian Press, Sept. 9, 2020) – если бы они знали, что всё так повернётся / сложится ART Vancouver)
play outполучиться (Поглядим, что из этого получится. – We'll see how that plays out. ART Vancouver)
play outполучаться (Things didn't play out that way. VLZ_58)
play outвыходить (выйти Let's rewind the tape and imagine how this all could have played out better. VLZ_58)
play outвыгореть (We'll see what plays out VLZ_58)
play out of tuneзафальшивить
play possumвалять ваньку
play possumваньку валять
play possumприкидываться несведущим
play pranksпошаливать
play pranksпобаловаться
play pranksпобаловать
play pranksнапроказить
play pranksнакуролесить (pf of куролесить)
play pranksчертить
play pranksчертить
play pranksпрока́зить
play pranksпошаливать
play pranksпрокуратить
play pranksпроказить
play pranksнабаловать
play pranks for a whileпобаловать (= побаловаться)
play pranks for a whileпопроказничать
play pranks for a whileпобаловаться
play pranks for a whileпопроказить
play pranks until one gets into troubleдошалиться
play pranks until one gets into troubleдошалить
play rough tricksозоровать
play second banana toиграть на вторых ролях (someone Stanislav_Bulgakov)
play second banana toзанимать второстепенное положение (someone Stanislav_Bulgakov)
play silly bleedersвалять дурака (Anglophile)
play silly bleedersдурачиться (Anglophile)
play silly bugsвстать в позу (не засоряем, добавляем, пока нам не загрузят сербский словарь! BRUNDOV)
play, sing, etc, with abandonзаяривать
play, sing, etc, with passionзаяривать
play softlyнаигрывать
play softlyнаиграть
play someone a dirty trickучинить кому-либо подвох
play someone a dirty trickустроить кому-либо подвох
play someone a mean trickустроить каверзу кому-либо
play someone a mean trickустроить каверзу (кому-либо)
play someone for a foolделать из кого-либо дурака (Anglophile)
play someone for a foolпринимать кого-либо за дурака (Anglophile)
play something by earимпровизировать (to do something without special preparation: He decided to remain calm and play it by ear. Snowklkl)
play stupidстроить из себя дурачка
play stupidпридуриваться
play stupidзакосить под дебила
play stupidкосить под дебила
play stupidразыгрывать простофилю
play stupidдурковать
play stupidвключить дурку (= прикинуться непричастным к чему-либо)
play stupidразыгрывать из себя идиота
play stupidвключать дурку
play the big shotпальцевать
play the buffoonпридуриваться (Andrey Truhachev)
play the buffoonдурковать (Andrey Truhachev)
play the cardиспользовать что-либо в качестве причины (Dyatlova Natalia)
play the cardиспользовать что-либо в качестве оправдания (it is right time to play the cancer card (самое время сказать о раке, напомнить, "отмазаться") В данном случае вместо рака может использоваться любое, подходящее по смыслу существительное Dyatlova Natalia)
play the cardиспользовать что-либо в качестве отговорки (Dyatlova Natalia)
play the clownфиглярить
play the clownприкидываться дураком (тж play the fool)
play the dandyрасфуфыриться (pf of фуфыриться)
play the dandyфорсить (Anglophile)
play the dandyрасфуфыриться
play the dandyфуфыриться (impf of расфуфыриться)
play the dandyфигурять
play the dandyфрантить
play the dandyфорснуть
play the dandyфигурировать
play the dandyфигурировать
play the dandy for a whileпофрантить
play the eccentric for a whileпооригинальничать
play the fifeдудеть
play the foolкорчить из себя дурака (MichaelBurov)
play the foolприкидываться недоумком (MichaelBurov)
play the foolпридуриваться (Andrey Truhachev)
play the foolпритворяться дураком (MichaelBurov)
play the foolпритворяться недоумком (MichaelBurov)
play the foolломать дурака
play the foolнавалять дурака
play the foolпровалять дурака
play the foolдурачиться
play the foolвалять ваньку
play the foolломать шута
play the foolшутовать
play the foolерундить
play the foolпродурачиться (someone for a certain time)
play the foolбалаганить
play the foolшутовать
play the foolстроить из себя дурачка (MichaelBurov)
play the foolбалаганничать
play the foolспаясничать
play the foolпритворяться дурачком (MichaelBurov)
play the foolдурковать (Andrey Truhachev)
play the fool for a certain timeпродурачиться
play the fool to one's heart's contentнадурачиться
play the fool to heart's contentнадурачиться
play the giddy goatпоступать опрометчиво
play the giddy goatвести себя глупо
play the giddy goatпоступать безответственно
play the giddy goatвалять дурака
play the goatдурачиться
play the goatпоступать безответственно
play the goatпоступать опрометчиво
play the goatвалять дурака
play the grooves off the recordзаиграть "запилить" пластинку (речь о виниловом диске Viacheslav Volkov)
play the hypocriteслицемерничать
play the hypocriteханжить
play the kittenизображать недотрогу (о женщине Peri)
play the liberalслиберальничать
play the liberalлиберальничать
play the long gameиграть в долгую (Susan knew that all she had to do was wait and watch, and eventually her cruel boss would do something so bad she'd be able to report him. She was good at playing the long game Tamerlane)
play the oddsминимизировать риск (Ant493)
play the oddsделать ставку на более вероятный исход (т.е. не просто рисковать, а минимизировать риск Ant493)
play the oddsделать ставку на наиболее вероятный исход (т.е. не просто рисковать, а минимизировать риск Ant493)
play the ... of oneselfстроить из себя (кого-то)
play the ... of oneselfприкинуться (кем-то)
play the ... of oneselfпридуриваться (кем-то)
play the ... of oneselfпритворяться (кем-то)
play the ... of oneselfпритвориться (кем-то)
play the ... of oneselfприкидываться (кем-то)
play the ... of oneselfкорчить из себя (кого-то)
play the pipeдудеть
play the quackлекарничать
play the race card"разыгрывать расовую карту" (может обозначать как расистские, так и антирасисткие настроения Linch)
play the role ofразыгрывать из себя (+ acc.)
play the sidekickдержаться в тени (george serebryakov)
play the sidekickбыть на вторых ролях (Paul, playing the sidekick to Harden for most of his first season in Houston, took center stage, controlling the tempo and getting to his favorite spots as the Rockets led from start to finish. VLZ_58)
play the sidekickиграть второстепенную роль (george serebryakov)
play the simpletonприкидываться простачком
play the simpletonприкинуться простачком
play the swindlerнамошенничать
play the swindlerнамошенничать
play the wrong cardпробрасывать (impf of пробросить)
play the wrong cardпробросить
play the wrong cardпробрасывать
play to heart's contentнаиграться
play to loseподыгрывать сопернику (Халеев)
play to loseиграть в поддавки (Халеев)
play to the crowdиграть на публику (Technical)
play to the crowdработать на публику (Technical)
play tricksдурить
play tricksвыкидывать номера
play tricksнакуролесить
play tricksфокусничать
play tricksоткалывать штуки
play tricksфокусничать (impf of сфокусничать)
play tricksнакуролесить
play tricksотколоть штуки
play truantпрогуляться
play truantпрогуливаться
play upобыграться
play up toподладиться (pf of подлаживаться)
play upплохо работать (о механизме,устройстве (a machine plays up) barracuda)
play upизбаловать (pf of баловать)
play upбаловать
play upобыгрываться
play upподладиться (to)
play upподлаживаться (to)
play upпришаливать (from time to time)
play upвести себя плохо (Nuto4ka)
play upшалить
play upюлить (to)
play upподыграть (to)
play upобыгрывать
play upбарахлить (Nuto4ka)
play up from time to timeпошаливать
play up from time to timeпошаливать
play up toподмазываться (with к)
play up toподыгрываться (with к)
play up toугодничать (with перед)
play up toрассыпаться мелким бесом перед
play up toподхалимничать
play up toподдакивать
play up toподдакнуть
play up toподлаживаться
play up toподмазаться (with к)
play up toобхаживать
play up toстоять на задних лапах (someone); Пособие "" Tayafenix)
play vintвинтить
play vintповинтить
play vint for a certain timeпровинтить
play vint for a certain timeпровинчивать (impf of провинтить)
play vint for a certain timeпривинчивать (impf of привинтить)
play vint for a certain timeпровинчивать
play whistвинтить
play withбаловаться
play withбаловать
play withбаловаться (with с + instr., something dangerous)
play withводиться
play with a full deckбыть в своём уме (To have the full faculties of one's mind; to be completely sane. Usually used in negative constructions.: She looks like she's not playing with a full deck. joyand)
play with abandonнадуться
play with abandonдуться
play with abandonзаяривать
play with abandonдуть
play cards, etc with fervorпорезаться
play with fervorпорезаться
play with fervourпорезаться
play with fireподвергать себя риску (Going out at night in a neighborhood like that is playing with fire. Val_Ships)
play with fireподвергать себя опасности (We're playing with fire if we continue with genetic modification of our food. Val_Ships)
play with someone's head"разводить" (plushkina)
play with someone's headморочить голову (plushkina)
play with itпоэкспериментировать (So it doesn't matter when. I encourage you to play with it. ART Vancouver)
play with passionзаяривать
play cards, etc without moneyиграть в пустышки
play yoyo with a turdсдерживать кал (когда очень сильно хочется какать alexptyza)
poor playмазня
propaganda playагитка (пьеса)
pure playчистая игра (компания или её акции, занимающаяся почти исключительно одним видом деятельности, что облегчает анализ перспектив компании; напр., General Dynamics может считаться таковой в оборонной промышленности; противоположное понятие – диверсифицированная компания – (с) Б.Г.Федоров)
she doesn't want to play any moreей расхотелось играть
the play caught on wellэта пьеса стала весьма популярной
the rulebook doesn't play the same for allзакон не один для всех (Alex_Odeychuk)
the team was hardly settled in the dressing-room before he started in on them for slovenly playне успела команда усесться в раздевалке, как он набросился на них за небрежную игру
time to play roughпришло время решительных действий (Александр_10)
time to play roughвремя действовать (Александр_10)
two can play that game!если я отвечу тем же, мало не покажется! (SirReal)
two can play that game!знаешь, я тоже так могу! (SirReal)
we'll set up the children's play-ground by the summerк лету мы оборудуем детскую площадку
you play the cards you've been dealtплыть по течению (VLZ_58)
you play the cards you've been dealtбыть ведомым (VLZ_58)
you play the cards you've been dealtпринимать всё, как есть (VLZ_58)
Showing first 500 phrases