DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing neck | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a broken-off bottle neckрозочка (отбитое от бутылки горлышко с острыми краями, используемое как холодное оружие в драке a bottle that is broken and used as a weapon in a fight)
a pain in the neckзануда (Dianka)
back of the neckзашеи (= зашеек)
back of the neckзашеек
back of the neckзашеина (= зашеек)
be neck-deep in somethingне вылезать (из чего-либо; также см. neck-deep Евгений Тамарченко)
be neck-deep in somethingне вылезать (из чего-либо Евгений Тамарченко)
be up to one's neck in somethingбыть по уши (в ч.-либо Евгений Тамарченко)
be up to one's neck in somethingне вылезать (из чего-либо; также см. up to neck Евгений Тамарченко)
be up to one's neck in worryхлопот полон рот
be up to one's neck in worryзабот полон рот
breathe down someone's neckстоять над душой (у кого-либо)
by the neckвзашей
by the neckвзашеи
by the scruff of the neckзашкварник (VLZ_58)
cookery neckзашеина
crane one's neckзадирать голову
crane neckзадирать голову
develop a fat neck by overeatingнажрать (pf of нажирать)
develop a fat neck by overeatingнажирать (impf of нажрать)
develop a fat neck by overeatingнажрать
develop a fat neck by overeatingнажирать
don't stick your neck outCиди и не рыпайся
don't stick your neck outСиди и не рыпайся
fed up to the neck with somethingсыт по горло (Aydar)
get in the neckполучить втык (george serebryakov)
get in the neckполучить по шее (george serebryakov)
get in the neckбыть вызванным на ковёр (george serebryakov)
get in the neckполучить взбучку (george serebryakov)
get it in the neckполучить выговор
get it in the neckполучить по шее
get it in the neckполучить по шапке (Leonid Dzhepko)
get it in the neckполучать по шапке (Leonid Dzhepko)
get it in the neckдоставаться (в фразах типа "кому-либо крепко достается"; требует изменения структуры предложения: The poor old thing always gets it in the neck. 4uzhoj)
get it in the neckполучать по шее
give someone a pain in the neckтрепать нервы (igisheva)
hard neckнаглец (Taras)
he got it in the neckон получил по башке (Andrey Truhachev)
he is a pain in the neckон действует на нервы
in my neck of the woods'у нас на Колыме'=) (q3mi4)
in my neck of the woodsв наших краях (q3mi4)
in my neck of the woods"у нас на Колыме" (q3mi4)
nape of the neckзашеек
nape of the neckзашеина (= зашеек)
neck and cropвсей душой (Andrey Truhachev)
neck and cropот всего сердца (Andrey Truhachev)
neck and cropосновательно (Andrey Truhachev)
neck and cropот всей души (Andrey Truhachev)
neck and cropвсем сердцем (Andrey Truhachev)
neck and neckнаравне (с кем-либо; very close or equal: The two ​boys ​ran toward the ​finish ​line neck and neck. Val_Ships)
neck and neckна равных (Mary and Ann were neck and neck in the spelling contest. Their scores were tied. Val_Ships)
neck-deepпо шею (в чём-либо Damirules)
neck of the woodsокру́га
neck of the woodsкрая (в фразах типа "в этих/наших/ваших краях" и т.п.; the area someone comes from, or the area where you are: He is from this neck of the woods. • If you are in our neck of the woods, stop by for a chat. • How is the weather in your neck of the woods? • Housing prices are a lot higher in this neck of the woods. • I will drop in on you the next time I am in this neck of the woods. • The problem with "California people" dictating all the "tech fashion" is that, apparently, they don't know what gloves are. In my neck of the woods, I have to wear them for almost half a year. Часто также с оттенком "глухомань": I'm surprised to see you in this neck of the woods. 4uzhoj)
neck of the woodsсторона (в знач. "края", в фразах типа "в нашей стороне")
neck of the woodsпалестины (If you are in our neck of the woods, stop by for a chat. SirReal)
neck to neckноздря в ноздрю (Slava Наталя31)
neck-to-neckвровень (VLZ_58)
neck-to-neckухо в ухо (VLZ_58)
pain in the neckневыносимый человек (My wife's best friend is a pain in the neck)
pain in the neckназойливый
pain in the neckутомительный
pain in the neckнесносный человек (Andrey Truhachev)
pain in the neckнадоедливый человек (Andrey Truhachev)
pain in the neckпротивный человек (Andrey Truhachev)
pain in the neckнудный человек (Andrey Truhachev)
pain in the neckзанудный человек (Andrey Truhachev)
pain in the neckнеприятный (кто-либо или что-либо)
pain in the neckбеспокойство
pain in the neckдосада
pain in the neckзануда
pain in the neckнеприятности
pain in the neckраздражение
pain in the neckнервы
pain in the neckголовняк (проблема, беспокойство igisheva)
pain in the neckнервотрёпка (igisheva)
pain in the neckзаноза (promo)
pain in the neckголовная боль (источник беспокойства igisheva)
pain in the neckчто-либо раздражающее и неприятное
pain in the neckзанудство
pain in the neckраздражающий
pain in the neckнадоедливый
pain in the neckзудила (masc and fem)
risk one's neckставить себя под удар
risk one's neckлезть в петлю
seize by the scruff of the neckвзять за шиворот
she is up to her neck in workу неё бездна дел
shot in the neckподдатый (Anglophile)
shot in the neckподвыпивший
snap someone's neckсвернуть шею (Ballistic)
stick one's neck outставить себя под удар
take by the scruff of the neckвзять за жабры (VLZ_58)
talk through the back of one's neckгнать порожняк
there's a draught blowing round the back of my neckмне дует в затылок (алешаBG)
wind one's neck inне совать нос в чужие дела (MichaelBurov)
wind one's neck inне лезть не в свои дела (Wind your neck in! – Не твоё дело! (Не ваше дело!) MichaelBurov)
wind one's neck inзаниматься своим делом (MichaelBurov)
wind their neck inне лезть не в свои дела (Wind your neck in! – Не лезь! (Не лезьте!) MichaelBurov)
wind their neck inне совать нос в чужие дела (MichaelBurov)
wind their neck inзаниматься своим делом (MichaelBurov)
wood from the neck upдуб дубом (Anglophile)
wring the neck offсвернуть шею
wring the neck offсвернуть башку
you got it in the neck!вот и доигрался! (Возможен вариант с "caught" вместо "got". VLZ_58)
your neck of the woodsваши палестины (напр., "Собираюсь приехать в ваши палестины" SirReal)
your necks of the woodsваши палестины (SirReal)