English | Russian |
a bit more | немного больше (IvanFedorets) |
a little bit more and | ещё немного и (Just a little bit more and I can fulfill my part of the bargain. – Ещё немного, и я смогу выполнить свою часть сделки. Soulbringer) |
a sight more | намного больше (PanKotskiy) |
a sight more | куда больше (PanKotskiy) |
a sight more | гораздо больше (PanKotskiy) |
a smidge more | малость (+ (Баян) |
a smidge more | малость + сравн. степень (Баян) |
a smidge more | чуть более (Баян) |
a smidge more | малёхо + сравн. степень (Баян) |
a very little more | совсем немного |
a very little more | чуть-чуть |
a very little more | ещё |
accumulate some more | подкопить (pf of подкапливать) |
accumulate some more | подкапливать (impf of подкопить) |
all the more | тем паче |
amass some more | подкопиться |
amass some more | подкопить |
amass some more | подкапливаться |
amass some more | подкопить (pf of подкапливать) |
amass some more | подкапливать (impf of подкопить) |
amass some more | подкапливать |
and a little more | с хвостиком (Anglophile) |
and more | с хвостиком |
and more | с лишком |
and what is more | опять же |
apply oneself much more | подналечь |
apply oneself much more | подналегать |
be more my speed | больше в моём вкусе (Scooper) |
be more specific | поточнее (1994) |
become a little more skilled | понавыкнуть (in) |
become a little more skilled at/in | поднатореть |
become a little more skilled in | понавыкнуть |
become a little more skilled | поднатореть (at, in) |
become a more beautiful blossom than ever | пуще прежнего расцвести (о девушке Technical) |
become more beautiful | приукрашиваться |
become more beautiful | приукрашиваться (impf of приукраситься) |
become more beautiful | приукраситься (pf of приукрашиваться) |
become more beautiful | приукраситься |
become more cheerful | подвеселяться |
become more cheerful | подвеселиться |
become more colorful | приукрашиваться |
become more colorful | приукраситься (pf of приукрашиваться) |
become more colorful | приукрашиваться (impf of приукраситься) |
become more colorful | приукраситься |
become more colourful | приукрашиваться |
become more colourful | приукраситься |
become more courageous | прихрабриться |
become more cunning | хитреть |
become a little more decrepit | подряхлеть |
become more dilute | пожидеть |
become more frequent | зачастить |
become more gentle | помягчеть |
become more lovable | помилеть |
become more obese | поприпухнуть |
become more pompous | поважнеть |
become more populous | люднеть |
become more salty | подсолиться |
become more salty | подсаливаться (impf of подсолиться) |
become more serious | посерьёзнеть |
become more sly | хитреть |
black a little more | подваксить |
boil some more | приварить (pf of приваривать) |
boil some more | приваривать (impf of приварить) |
but wait there is more | но и это ещё не все (snowleopard) |
but wait, there is more | но это ещё не все (snowleopard) |
buy some more | подкупить (pf of подкупать) |
buy some more | подкупаться |
buy some more | подкупать (impf of подкупить) |
buy some more | подкупить |
buy some more | подкупать |
can't stand it any more | невтерпёж (MichaelBurov) |
catch more fish than anyone else | обловить |
catch more fish than anyone else | облавливать |
catch more fish than anyone else | облавливать (impf of обложить) |
catch more fish than anyone else | облавливаться |
chop up some more of | подколоть (with gen.) |
chop up some more of | подкалывать (with gen.) |
cook some more | привариваться |
cook some more | приварить |
cook some more | привариться |
cook some more | приварить (pf of приваривать) |
cook some more | приваривать (impf of приварить) |
cook some more | приваривать |
dig some more | подкопать |
dig out some more | подкопать (pf of подкапывать) |
dig out some more | подкапывать (impf of подкопать) |
dig some more | подкапываться |
dig some more | подкапывать |
diversify more | поразнообразить |
do more than necessary | переделывать |
do more than necessary | переделывать (impf of переделать) |
do more than necessary | переделываться |
do more than necessary | переделаться |
do more than necessary | переделать |
doing someone in means no more to him than squashing a fly | ей человека кончить, что муху раздавить |
don't cry any more | будет тебе плакать |
drink more than one's share | обпить (at someone's expense) |
drink more than one's share at someone's expense | опить (pf of обпивать) |
drink more than share | обпить |
drink more than one's share at someone's expense | обпивать (impf of обпить) |
drink more than share | обпивать |
eat some more | подкормиться |
eat some more | подкармливаться (impf of подкормиться) |
even more | подавно (so) |
even more reason to go there | значит тем более нужно туда пойти (Technical) |
even more so | сверх того (Val_Ships) |
even more so | даже более того (Val_Ships) |
even more so | и того больше (the waiter found me delightful and my little sister even more so Val_Ships) |
feel more cheerful | прибодряться |
feel more cheerful | прибодриться (= приободриться) |
feel more confident | раскрепоститься (terrarristka) |
filter some more | подцедиться |
filter some more | подцеживаться |
filter some more | подцеживать (impf of подцедить) |
filter some more | подцеживать |
filter some more | подцедить |
for a more social experience | чтобы не соскучиться (sankozh) |
for a more social experience | чтобы не скучать (sankozh) |
get a little more accustomed to | понавыкнуть |
get more bang for your buck | получить максимум за свои деньги (Kugelblitz) |
get more than one bargained for | получить так, чтобы мало не показалось (Баян) |
get more than one bargained for | получить так, что мало не покажется (Баян) |
grind some more | прималываться |
grind some more | примолоть |
grind some more | примолоться |
grind some more | прималывать (impf of примолоть) |
grow a little more accustomed to | понавыкнуть |
grow a little more accustomed | понавыкнуть (to) |
grow a little more decrepit | подряхлеть |
grow more decrepit | подряхлеть |
have even more | второе дыхание (strength: ...'cause you're gonna work harder than you ever thought you could. Then you'll run out your reserve tank (закончатся силы) and find you had more (откроется второе дыхание), and you'll run that out too (и ты его также выжмешь Taras) |
he doesn't show up around here any more | он к нам носа не показывает |
he is already scolded him more than once about it | он уже его не раз за это пробирал |
he is more on the bookish side | он больше предпочитает книжки |
he knows more than you | он знает больше вашего |
hire some more | принанять (or in place of) |
hire some more | принанимать (or in place of) |
hire some more | принаниматься (or in place of) |
hire some more or in place of | принанять (pf of принанимать) |
hire some more or in place of | принанимать |
I can't agree more | я не могу не согласиться (дословно "Я не могу быть более согласным" Dyatlova Natalia) |
I can't agree more | сто процентов (4uzhoj) |
it's more a gesture than anything | чисто символически (VLZ_58) |
it's more than my job's worth | мне работа дороже (SirReal) |
I've had more than enough of this nonsense | надоела мне вся эта музыка |
just one more thing | и вот ещё что (4uzhoj) |
kids no more than a year apart in age | погодки (Ваня.В) |
let's face it. You're no spring chicken any more | что тут говорить. Ты уже женщина не первой молодости |
let's go somewhere where it's more quite | давайте продолжим наш разговор в более тихом месте (там, где нас не будут беспокоить) |
lie more | перелгать (than anyone else) |
lie more | перелгать |
make look more grown-up than one is | взрослить |
make look more grown-up | взрослить (than one is) |
make more comfortable by lying in/on | облёживать (impf of облежать) |
make more comfortable by lying | облёживаться (in, on) |
make more comfortable by lying | облёживать (in, on) |
make more complicated | осложнять (Ремедиос_П) |
make more complicated | усугублять (Ремедиос_П) |
make more complicated | усложнять (Ремедиос_П) |
make more diverse | поразнообразить |
make more of an effort | прилагать больше усилий (sophistt) |
make more severe | устрожить |
make more varied | поразнообразить |
make up more ground | добиваться большего (Allen kept the Kings from making up more ground. He scored 19 points before halftime after going 8 of 8 from the field in just 10 minutes. VadZ) |
makes more sense | есть смысл (With a walk-in, you may have to wait. Makes more sense to make an appointment. ART Vancouver) |
melt some more | притапливать (impf of притопить) |
melt some more | притопить |
melt some more | подтапливаться |
melt some more | подтопиться |
melt some more | притапливать |
melt some more | притапливаться |
melt some more | подтопить (pf of подтапливать) |
melt some more | подтапливать (impf of подтопить) |
melt some more | подтопить |
melt some more | подтапливать |
more and more | всё (with comp. adjectives and some verbs) |
more correctly | верней |
more cowbell | что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно больше ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa) |
more dead than alive | скорее жив, чем мертв (Andrey Truhachev) |
more dead than alive | полуживой (Andrey Truhachev) |
more dead than alive | едва живой (Andrey Truhachev) |
more enterprising | поразгульнее |
more fun | лучше (chilin) |
more haste less speed | спешка ни к чему (Leonid Dzhepko) |
more or less well | мало-мальски (Anglophile) |
more pricks than kicks | больше тычков, чем ударов (xmoffx) |
more pricks than kicks | больше лает, чем кусает (xmoffx) |
more rules | ещё правила (AlesyaSparrow) |
more seasoned | более опытный (he was older ot the two and more seasoned Val_Ships) |
more show than go | показуха (Olya34) |
more so than any other time | более чем когда-либо (Val_Ships) |
more so than ever | более чем когда-либо (Val_Ships) |
more so than ever before | как никогда до этого (Val_Ships) |
more than | пуще |
more than | с гаком (Andrey Truhachev) |
more than a few | прилично (довольно много Abysslooker) |
more than a stone's throw | камнем не докинешь (о чём-либо отдалённом said of something far away) |
more than enough | полно |
more than enough | вполне достаточно (Val_Ships) |
more than enough | во! (normally, with the gesture of an arm that moves under or over one's head tsendzin) |
more than enough | как что собак нарезанных |
more than enough | заглаза |
more than enough | как что собак нерезанных |
more than enough | сколько душе угодно (we already have more than enough Val_Ships) |
more than enough | сыт по горло (VLZ_58) |
more than enough | с избытком (Andrey Truhachev) |
more than enough | как собак нарезанных |
more than enough | предостаточно (No,thank you. That's more than enough. Val_Ships) |
more than ever | намного более чем раньше (Val_Ships) |
more than ever | более чем когда-либо (People in the U.S. are spending more than ever on health and fitness. Val_Ships) |
more than ever | намного больше (Val_Ships) |
more than ever before | как никогда до этого (Val_Ships) |
more than ever before | как никогда раньше (parents are participating more than ever before Val_Ships) |
more than once | не единожды (She had been pranked before, more than once. Val_Ships) |
more than once | и не один раз (he had a huge nose that had been broken more that once Val_Ships) |
more than one can bear | невмоготу |
more than twenty years | лет с гаком |
more than you can shake a stick at | как собак нерезаных (Technical) |
more times than not | в большинстве случаев (igisheva) |
more times than not | чаще всего (igisheva) |
most an end | по большей части |
most an end | обыкновенно |
most happening | трендовый (sankozh) |
most successful | преблагополучный |
most urgently | дозарезу |
neither more nor less | ни больше ни меньше |
neither more nor less | ни взять, ни дать |
no more Mr Nice Guy | с меня довольно (Tion) |
no more Mr Nice Guy | с меня хватит (Tion) |
no more no less | ни больше ни меньше |
no more, no less | ни много на мало |
no more of it | шаба́ш (as pred) |
no more playing video games | хватит играть в приставку (Alex_Odeychuk) |
not to want any more | расхотеть |
not to want any more | расхотеть |
on more than one occasion | довольно часто (или весьма часто Val_Ships) |
once more | ещё разок |
once more | ещё один раз (Val_Ships) |
once more | еще разок |
one more for company's sake! | ещё рюмочку за компанию! |
one more round | ещё по одной (за мой счёт: well, one more round and then I need to go Val_Ships) |
or more precisely | а точнее говоря (Min$draV) |
pickle some more | подквашивать |
pickle some more | подквашиваться |
pickle some more | подквасить |
pickle some more | подкваситься |
plant some more | присаживать |
plant some more | присаживать (impf of присадить) |
plant some more | присадить |
plow some more | подпахиваться |
plow some more | подпахивать (impf of подпахать) |
plow some more | подпахать |
plow some more | подпахивать |
polish a little more | подваксить |
pour some more | доваливаться |
pour some more | довалиться |
pour in some more | довалить (pf of доваливать) |
pour in some more | доваливать (impf of довалить) |
pouring some more | досыпка (= досыпание) |
print some more | подпечатать |
print some more | подпечатываться |
print some more | подпечатывать (impf of подпечатать) |
promise not to smoke any more | зарекаться курить |
promise not to smoke any more | заречься курить |
prove more stubborn than | переупрямить |
prove oneself more than a match | заткнуть за пояс (конт. Mikhail11) |
pump in some more | прикачать |
pump in some more | прикачивать (impf of прикачать) |
pump in some more | прикачиваться |
pump in some more | прикачнуть |
pump in some more | прикачивать |
put more fat into | подсаливать (impf of подсалить) |
put more fat | подсалить (into) |
put more fat | подсаливать (into) |
put more fat | подсаливаться (into) |
put more fat into | подсалить |
put more pressure | поналечь (on) |
put more sugar | подсахариваться (into) |
put more sugar | подсахарить (into) |
put more sugar | подсахаривать (into) |
put more vim into it! | давай! |
put much more pressure | поднапереть (upon) |
put much more pressure upon | поднапереть |
put much more pressure upon | поднапирать |
put much more pressure | поднапирать (upon) |
put on some more | доваливать (impf of довалить) |
put on some more | довалить (pf of доваливать) |
ram in a little more | подколотить |
ram in a little more | подколачиваться |
ram in a little more | подколачивать |
read some more | подчитываться |
read some more | подчитывать (impf of подчитать) |
read some more | подчитать (pf of подчитывать) |
rent some more | принанять |
rent some more or in place of | принанять (pf of принанимать) |
rent some more | принаниматься |
rent some more or in place of | принанимать |
say no more! | всё ясно! |
say no more | не нужно лишних слов (VLZ_58) |
she doesn't want to play any more | ей расхотелось играть |
spend more than necessary | перетрачивать |
spend more than necessary | перетрачиваться |
spend more than necessary | перетратить (pf of перетрачивать) |
spin more than necessary | пересучиваться |
spin more than necessary | пересучить |
spin more than necessary | пересучивать (impf of пересучить) |
spin more than necessary | пересучивать |
splinter some more | подщепать |
strain some more | подцеживать (impf of подцедить) |
strain some more | подцедить |
teach someone more than necessary | переучивать (impf of переучить) |
teach someone more than necessary | переучиваться |
teach someone more than necessary | переучить |
teach someone more than necessary | переучиться |
teach someone more than necessary | переучивать |
that'll be more than enough for you | этого вам за милую душу хватит |
the more reason | тем паче |
the more the merrier | нашего полку прибыло |
there are plenty more pebbles on the beach | свет клином не сошёлся (Vera S.) |
there is more in it than meets the eye | это неспроста |
there's more behind it | за этим стоит нечто большее |
there's more behind it | за этим кроется нечто большее |
this is more like it | так-то лучше (Nrml Kss) |
thresh some more | примолачиваться |
thresh some more | примолачивать (impf of примолотить) |
thresh some more | примолотить |
tighten one's belt a little more | позатянуться поясом |
tighten belt a little more | позатянуться поясом |
twist more than necessary | пересучить (pf of пересучивать) |
twist more than necessary | пересучивать (impf of пересучить) |
vary more | поразнообразить |
way more than | намного больше, чем (MadHatter89) |
way more than | куда больше, чем (MadHatter89) |
weave some more | подоткать |
weigh more | перетянуть |
weigh more | перетягивать |
what's more | более того |
with a bit more meat on it | более выразительный (VLZ_58) |
with a bit more meat on it | сильнее (VLZ_58) |
with more ease | сполагоря |
you don't look more than twenty | вам больше двадцати лет никто не даст |
you're more than welcome to | можешь смело (Technical) |