English | Russian |
a bad lot | дрянь |
a bad lot | плохой человек |
a fat lot | не слишком много (Andrey Truhachev) |
a helluva lot | до черта (of Wiana) |
a lot | уйма (with gen., of) |
a lot | куда (частица в значении "гораздо, намного" и т.п. Abysslooker) |
a lot | помногу |
a lot | очень (I like it a lot я это очень/ сильно люблю Andrey Truhachev) |
a lot | невпроворот |
a lot | очень, сильно, большой (Thanks a lot большое спасибо Andrey Truhachev) |
a lot | масса (with gen., of) |
a lot less | гораздо меньше (No car to me means a lot less worries. Val_Ships) |
a lot less | намного меньше (or "far less" Val_Ships) |
a lot of | море (Andrey Truhachev) |
a lot of | куча (Andrey Truhachev) |
a lot of | до фига (Andrey Truhachev) |
a lot of | масса (в значении "большое количество" Abysslooker) |
a lot of | про́пасть |
a lot of | бездна (Andrey Truhachev) |
a lot of | навалом |
a lot of the time | часто (ART Vancouver) |
a lot of the time | частенько (ART Vancouver) |
a lot of the time | нередко (ART Vancouver) |
a lot of times | во многих случаях (A lot of times I skip that step in my makeup. Moscowtran) |
a lot of times | частенько (ART Vancouver) |
a lot of times | часто (ART Vancouver) |
a lot of times | нередко (ART Vancouver) |
a lot of water under the bridge | это было так давно (it was a long time ago Val_Ships) |
a lot of work | много дел (Andrey Truhachev) |
a lot of work | куча работы (Andrey Truhachev) |
a lot of work | уйма дел (Andrey Truhachev) |
a lot of work | бездна работы (Andrey Truhachev) |
a lot of work | уйма работы (Andrey Truhachev) |
a lot of work | много работы (Andrey Truhachev) |
a sleepy lot | соня (Lana Falcon) |
a whole lot | много |
a whole lot | куча (4uzhoj) |
a whole lot of | множество (Side streets are mostly icy and the Ambulance Service is reporting a whole lot of slip-and-fall injuries. ART Vancouver) |
a whole lot of nothing | абсолютно ничего (тж. шутл. Taras) |
an awful lot | погибель |
an awful lot | страсть |
an awful lot | беда |
bad lot | дрянь-человек (a worthless, unreliable, immoral, or dishonest person) |
bark a lot | налаяться |
bark a lot | налаять |
begin to fly a lot | разлетаться |
begin to smoke a lot | раскуриться |
begin to snort a lot | расфыркаться |
the best of the lot | самый лучший из всех (The world is bursting with good young violinists, and one of the best of the lot is Vengerov. Val_Ships) |
boast a lot | нахвастаться |
brag a lot | нахвастаться |
brag a lot | нахвастаться |
brag a lot | нахвастать |
brag a lot | нахвастать |
bustle a lot | насуетиться |
call someone a lot of names | раскричаться |
chatter a lot | натрещать |
chatter a lot | натрещать |
complain a lot | набрюзжать |
cry a lot | исплакаться |
cry a lot | исплакать |
do a lot of disgraceful things | набезобразничать |
do a lot of disgraceful things | набезобразничать |
do a lot of disgraceful things | набезобразить |
do a lot of disgraceful things | набезобразить (= набезобразничать) |
do a lot of mischief | набезобразничать |
do a lot of mischief | наколобродить |
do a lot of mischief | набезобразить (= набезобразничать) |
do a lot of work | наработаться |
drink a lot | выпивать |
drive a lot | наездиться |
drive or ride a lot | раскатать |
fall to one's lot | перепадать (WiseSnake) |
fat lot | много (обыкн. ирон. мало) |
fat lot | аж два раза (Баян) |
fat lot | очень (обыкн. ирон. мало) |
а fat lot of use | мало толку (MichaelBurov) |
fat lot you care about me | мое состояние вас совсем не заботит (Acruxia) |
fat lot you care about me | вы совсем не заботитесь обо мне (Acruxia) |
find out a lot | переузнать |
fuss a lot | насуетиться |
fuss a lot | насуетиться |
get lot of nerve | иметь грубость (lettim) |
give a lot of presents | надаривать (impf of надарить) |
give a lot of presents | надарить (pf of надаривать) |
give someone a lot of stick | "троллить" или стебаться над кем-то |
give someone a lot of stick | постоянно дразнить, вышучивать, критиковать кого-то (Pavel) |
got a lot on my plate | у меня куча дел (simpl_Le) |
grieve a lot | нагореваться |
grumble a lot | разворчаться |
grumble a lot | наворчаться |
have a lot of laughs | насмеяться |
have an awful lot to bear | намучиться |
have an awful lot to bear | намучиться |
have endured a lot of misery | набедствоваться |
have endured a lot of misery | набедствоваться |
have gone through a lot | набраться (pf of набираться) |
have gone through a lot | набраться |
have got a lot going for | быть положительным во многих отношениях (george serebryakov) |
have got a lot going for | иметь много плюсов (He's got a lot going for him. george serebryakov) |
have grumbled a lot | набрюзжать |
have grumbled a lot | набрюзжать |
have had a lot of trouble | намаяться |
have heard a lot | понаслышаться (about) |
have heard a lot about | понаслышаться |
have read a lot | поначитаться (= начитаться) |
have seen a lot or enough of | навидаться (with gen.) |
have wandered a lot | настранствоваться |
have wandered a lot | настранничаться (= настранствоваться) |
he drank quite a lot yesterday | он вчера порядочно выпил |
he earned a lot of money in one scoop | он разом заработал кучу денег |
he has a lot of sense | у него ума палата |
held together on a wing nut and a lot of prayer | держаться на соплях (VLZ_58) |
held together on a wing nut and a lot of prayer | держаться на честном слове (VLZ_58) |
hell of a lot | чертовски много (alikssepia) |
hell of a lot | целая куча (It ain't difficult, but there's a hell of a lot of details to worry about. • I reckon a hell of a lot has happened since I first met Daniella in Bangkok. 4uzhoj) |
hell of a lot | очень много (acrogamnon) |
hell of a lot | участь хуже смерти (Rust71) |
I guess you get that a lot | тебе, наверное, всё это говорят (SirReal) |
I see a lot in your look | многое читаю в твоём взгляде (Alex_Odeychuk) |
I wish you a lot of fun reading this magazine! | желаю вам много приятных минут при чтении этого журнала! (Andrey Truhachev) |
in one lot | огулом |
it makes a lot of sense to... | прямой смысл (+ inf.) |
it makes a lot of sense to... | прямой расчёт (+ inf.) |
it takes a lot of balls to say that | требуется смелость сказать это (Val_Ships) |
it takes a lot of doing | это сделать довольно трудно |
it takes a lot of doing | это не так-то просто сделать |
it takes a lot of guts | нужна большая выдержка (stefanova) |
it takes a lot of guts | требуется немалое мужество (stefanova) |
it takes a lot of guts | нужна сила воли (stefanova) |
I've got a lot of trouble | у меня теперь куча неприятностей |
knock back a lot of booze | закладывать за поясгалстук |
knock back a lot of booze | закладывать за пояс |
learn a lot | переузнать |
lie a lot | навраться (pf of навираться) |
lie a lot | навираться (impf of навраться) |
look a lot alike | выглядеть очень похожими (друг на друга: you two look a lot alike Val_Ships) |
lot of fun | большое удовольствие (It's a lot of fun. ART Vancouver) |
lot of nerve | много смелости (lettim) |
lot of nerve | иметь грубость (have; get lettim) |
lots and lots of | масса |
lots and lots of | громадное количество |
make a lot of noise | набушевать |
mutter a lot | набормотать (of nonsense, etc) |
mutter a lot | набормотаться |
mutter a lot of nonsense, etc | набормотать |
not a whole lot | мало что ("Hey, what's going on?" "Oh, not a whole lot." • Not a whole lot has changed since then. -- С тех пор мало что изменилось. ART Vancouver) |
one who expectorates a lot | харкунья |
one who expectorates a lot | харкун |
one who mumbles a lot | лопотун |
one who mumbles a lot | лопотунья |
put away a lot of booze | закладывать за поясгалстук |
put away a lot of booze | закладывать за пояс |
put away a lot of booze | закладывать за галстук |
quite a lot | порядочно |
rather a lot | больно много |
ride a lot | наездиться |
ride a lot | наездиться |
run a lot | пробе́гаться |
run a lot | пробегаться |
say a lot | натолковывать (impf of натолковать) |
say a lot | понасказать |
say a lot | натолковывать |
say a lot | натолковать |
say a lot of things in delirium | набредить |
say a lot of | насказать (pf of насказывать) |
say a lot of | насказывать (impf of насказать) |
say a lot of funny things | набалагурить |
say a lot of nonsense | набредить |
say a lot of nonsense | натрепаться |
say a lot of nonsense | натрепать |
say a lot of things | нажужжать |
say a lot of witty things | наострить |
scratch oneself a lot | начесаться |
see a lot | понасмотреться (of) |
see a lot of | понасмотреться |
semiproduction lot | задел |
semiproduction lot | загон |
semi-production lot | загон (= задел) |
she gave him a lot of trouble | ей пришлось с ним много повозиться |
she was involved in a lot of small time crime | она совершила ряд мелких преступлений (Taras) |
sin a lot | нагрешить |
sneeze a lot | начихаться |
snore a lot | нахрапеться |
spit a lot | исплевать |
spit a lot | исплеваться |
spread the love a lot | ходить налево (- He was very popular with the ladies and she decided she just couldn't trust him! That's why they called it a day. = You're joking! He comes across as so clean-cut and pleasant. – Well, apparently not. It seems – how shall I put it – that he likes to spread the love a lot! VLZ_58) |
swear a lot at each other | налаяться |
swear a lot at each other | налаяться |
take a lot of flak | критиковать (for sth. from someone: в страдат. залоге: Его сильно критиковали – Mayor Robertson took a lot of flak for that decision from local residents. ART Vancouver) |
talk a lot | насказать (of) |
talk a lot | наболтать (of nonsense, etc) |
talk a lot | насказывать (of) |
talk a lot | натолковывать (impf of натолковать) |
talk a lot of nonsense, etc | набалтывать (impf of наболтать) |
talk a lot of nonsense, etc | наболтать (pf of набалтывать) |
talk a lot | набалтывать (of nonsense, etc) |
talk a lot of | напороть (with gen. or acc., nonsense) |
talk a lot of | насказать (pf of насказывать) |
talk a lot of | насказывать (impf of насказать) |
talk a lot of | напарывать (with gen. or acc., nonsense) |
talk a lot of | наплести (nonsense) |
talk a lot of hot air | наговорить с три короба |
talk a lot of hot air | наговорить три короба |
talk a lot of nonsense | насочинять (= насочинить) |
talk a lot of nonsense | наерундить |
talk a lot of nonsense | насочинить |
talk a lot of nonsense | насочинять |
talk a lot of nonsense | напороть вздору |
talk a lot of nonsense | напороть чепуху |
talk a lot of nonsense | насочинить |
talk a lot of nonsense | напороть чушь |
talk a lot of nonsense | напустословить |
tell a lot | понасказать |
tell a lot of gossip | насудачить |
tell a lot of jokes | нашутить |
tell a lot of lies | набрехать |
tell a lot of nonsense | набрехать |
tell a lot of nonsense | набрехать |
thanks a lot! | спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev) |
Thanks a lot! | тысячекратное спасибо! (Andrey Truhachev) |
that dinner party my car, that house, etc. set me back a lot of money | этот званый обед и т.д. стоил мне много денег (a round sum, five thousand dollars, etc., и т.д.) |
that's the lot | это всё (makyelena) |
there were a lot of people at the party | на вечеринке была куча народу |
they have a lot to learn! | молодо-зелено (Anglophile) |
undertaking lot | загон (= задел) |
walk a lot | гранить мостовую |
we didn't have a lot of money | у нас было мало денег (dimock) |
we have heard a lot about you | мы много о вас наслышаны |
what a lot of rubbish! | что за бред! (Andrey Truhachev) |
what a lot of rubbish! | какая чушь! (Andrey Truhachev) |
what a lot of rubbish! | что за чушь! (Andrey Truhachev) |
what a lot of rubbish! | что за вздор! (Andrey Truhachev) |
what a lot of rubbish! | что за дурь! (Andrey Truhachev) |
what a lot of rubbish! | какой вздор! (Andrey Truhachev) |
work a lot | ворочаться |
work a lot | ворочать |
write a lot | расписываться |
write a lot | расписаться |
write a lot | расписывать |
write a lot | расписать |
write a lot of nonsense | наерундить |
you got a lot of sex appeal | ты очень сексуальна (Alex_Odeychuk) |
you lot | все вы (то же, что и you all, используется как обращение к определенной группе людей КГА) |