DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing loses | all forms | exact matches only
GermanRussian
bei ihm ist eine Schraube losу него винтика не хватает
da ist der Teufel losтут настоящее светопреставление (Andrey Truhachev)
da ist der Teufel losтам такое творится!
da ist der Teufel losздесь дым стоит коромыслом (Andrey Truhachev)
da ist der Teufel losтут творится настоящее светопреставление (Andrey Truhachev)
da ist der Teufel losтам началась катавасия
da ist der Teufel losтам началась суматоха
da ist der Teufel losздесь дым коромыслом (Andrey Truhachev)
da ist die Hölle losздесь царит хаос (Andrey Truhachev)
da ist die Hölle losтут царит настоящий бедлам (Andrey Truhachev)
darin hat er et was losв этом деле он кое-что смыслит
das Problem löste sich in Wohlgefallen aufпроблема разрешилась ко всеобщему удовольствию
der Teufel ist los!пошла кутерьма!
der Teufel ist los!там такое творится
der Teufel losБольшое волнение, господствующее волнение (es herrscht große Aufregung / Hektik / Durcheinander / Streit / Krach bykovde)
diese Sorge bin ich losс плеч долой
ein loser Vögelветреный человек
ein loser Vögelветреник
ein loser Vögelлегкомысленный человек
einen losen Mund habenбыть несдержанным на язык
er hat den Nagel losон вытащил гвоздь (клещами)
es ist etwas losчто-то творится (Лорина)
fahr los!пошёл!
geh los und lass dich nicht wieder blicken!убирайся и не показывайся больше!
hier ist die Hölle losздесь царит хаос (Andrey Truhachev)
hier ist die Hölle losтут царит настоящий бедлам (Andrey Truhachev)
ich muss losмне нужно уехать (ненадолго, по делу, не в другой город Лорина)
im Frühling geht es mit der Schifffahrt wieder losвесной навигация возобновится
Los, aufstehen! Oder muss ich euch erst aus dem Bett jagen?Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели? (Andrey Truhachev)
los geht's!погнали! (Bedrin)
los geht's!начали! (Bedrin)
Los geht's!Понеслась! (тост golowko)
los, hopp!и раз! (Andrey Truhachev)
los, hopp!пошёл! (Andrey Truhachev)
loses Gesindelсброд
loses Zeug redenмолоть ерунду
loses Zeug redenмолоть чепуху
Mach schon, los!Давай-ка! (alenushpl)
Mach schon, los!Ну-ка, давай! (alenushpl)
mit ihm ist nicht viel losон ничего собой не представляет
mit ihm ist nicht viel losон недалёк
na dann leg doch losну давай, выкладывай побуждение к началу повествования; чаще всего таким образом собеседника побуждают рассказать о чём-то неприятном, о чём-то, что лежит у него на душе тяжким грузом (Na dann leg doch los, ich dir höre zu Анастасия Фоммм)
na losну давай (Лорина)
na losдавай (aksa)
nichts wie los!а ну побежали!
sein Geld los seinлишиться своих денег
sein Geld los seinлишиться своих денег
viel los auf den Straßenдорожное движение затруднено (Ремедиос_П)
viel los auf den Straßenна дорогах пробки (Ремедиос_П)
was ist los mit dir?что с тобой случилось?
was ist los mit dir?что с тобой?
was ist los mit dir?что с тобой стряслось?
was ist los mit dir?что у тебя стряслось?
was ist los mit dir?что это на тебя нашло?
was ist los mit dir?что у тебя произошло?
was ist los mit dir?что с тобой произошло?
was ist los mit dir?что у тебя случилось?