DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing lights | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a little light on his feetнемного напоминает педика (SBSun)
a little light on his feetженоподобный (urbandictionary.com SBSun)
a little light on his feetвозможно, гомосексуален (SBSun)
at first lightна зорьке утренней (the time when light first appears in the morning Val_Ships)
at first lightс рассветом (When are you leaving? At first light. Val_Ships)
be in the lightотсвечивать
beat a red lightпроскочить на красный свет (ART Vancouver)
before the lightsперед рампой
bring to light a number ofнаоткрывать
bring to lightнаоткрывать (a number of)
come to lightузнаваться
come to lightсыскаться
come to lightузнаться
come to lightсыскаться (pf of сыскиваться)
come to lightвсплыть (на поверхность, о фактах) "More facts continue to come to light regarding the attempted bombing of NYC subways." (пример предложен ART Vancouver))
come to lightвсплывать (Many surprises have come to light since then.)
come to lightсыскиваться (impf of сыскаться)
come to lightвыплывать (Many surprises have come to light since then.)
come to lightвсплыть
come to lightвсплывать
come to lightузнаться (pf of узнаваться)
come to lightузнаваться (impf of узнаться)
come to lightсыскиваться
cut the lightsвырубить свет (hizman)
Dim the lights, the show is over!Кончен бал, погасли свечи! (с) Rami88 SirReal)
emergency lightsаварийка (лампы аварийной сигнализации Abysslooker)
fender lightподфарок (= подфарник)
flashing lightмигалка (denghu)
get off lightдёшево отделаться
get the green lightполучить добро (Азери)
get the green lightполучить разрешение (Азери)
give a green lightдать добро (igisheva)
give a light coughприкашлянуть
give enough lightусветить
give lightприсвечивать (impf of присветить)
give lightприсвечивать
give lightпросветить (pf of присвечивать)
give lightприсветить
give the green lightдать зелёную улицу
give the green lightодобрить (acebuddy)
give the green lightдать добро
give the green lightоткрыть путь
give the green lightдавать добро (igisheva)
give the green lightдавать зелёную улицу
give the green lightодобрить, дать зелёный свет (чему-либо acebuddy)
give the green lightоткрывать путь
go out like a lightотрубиться (I was so tired – I went out like a light. Wakeful dormouse)
green lightразрешение на беспрепятственное проезд (работы, проекта и т. п.)
green-lightдавать добро (igisheva)
green-lightдать добро (igisheva)
green lightзелёная улица
guiding lightпутеводная звезда (You'll find your guiding light eventually; it's just a matter of time. VLZ_58)
he went out like a lightон лёг и словно отключился (Skassi)
hit the lightsвключить свет (For example, if you're watching a presentation or a video, film, or TV program with the lights off, when it ends someone might say "Can someone hit the lights?". VLZ_58)
in light ofпо причине (того, что / как;: In light of how much our own costs have gone up, we have to raise prices to our customers. Val_Ships)
it is just beginning to get lightзабрезжило
it is just beginning to get lightзабрало
keep the lights offне светиться (разг. об агентах спецслужб Taras)
keep the lights onнe выключай свет (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
knock someone's lights outзабить до потери сознания (xand)
knock someone's lights outсильно избить, забить до потери сознания (аналогично punch (someone's) lights out xand)
knock someone's lights outсильно избить (аналогично punch (someone's) lights out xand)
knock out the lightsвыбить свет (While I was below, the second explosion came, knocking out the lights and throwing me to the floor. // Streets lights were knocked out in downtown Saskatoon Saturday after a major power outage affected the city's west side. 4uzhoj)
leading lightмаяк (о человеке)
light a candle forпоставить свечку (выразить или чувствовать благодарность по отношению к кому-либо to express gratitude to someone; someone)
light a candle for orпоставить свечку (someone)
light a cigзакурить сигарету
light bulb blew outлампочка перегорела (triumfov)
light chopнебольшое волнение (на водной поверхности Val_Ships)
light-mindedнепутный
light-mindedвертопрашка
light-minded personпустушка (masc and fem)
light-minded personвертячка
light-minded personпустопляс
light-minded personпустушка
light-minded womanвертопрашка
light the stoveзатопить печку
light training planeкукурузник (used by the Red Army during WW II)
light upвысветиться
light upвысветить
lights-outвыдающийся (As for Price, he's the most important player on Montreal and having a lights out season with a 1.93 goals against average and .935 save percentage. VLZ_58)
lights-outбезукоризненно (From the opening tip, Klay Thompson shot lights-out... VLZ_58)
lights-outвеликолепный (VLZ_58)
lights-outблестящий (VLZ_58)
main lightбольшой свет (потолочный в комнате, в отличие от настольных ламп, торшеров и т.п. Abysslooker)
make light of somethingглядеть сквозь пальцы на что-н.
make light of somethingсмотреть сквозь пальцы на что-н.
misery lightsполицейские мигалки (Behind him is yellow police tape, and around the courthouse the misery lights on half a dozen cop cars are still flashing (S. King. Billy Summers) grammarphobia.com Kalaus)
misery lightsпроблесковые маячки на полицейской машине (Behind him is yellow police tape, and around the courthouse the misery lights on half a dozen cop cars are still flashing (S. King. Billy Summers) grammarphobia.com Kalaus)
Outen the lights!выключай свет! (Am. Andrey Truhachev)
Outen the lights!выключайте свет! (Am. dict.cc Andrey Truhachev)
Outen the lights!выключи свет! (Am. Andrey Truhachev)
parking lightподфарок (= подфарник)
punch someone's lights outдать в глаз (MichaelBurov)
punch someone's lights outпоставить фингал (MichaelBurov)
punch someone's lights outпоставить синяк под глазом (MichaelBurov)
punch someone's lights outнабить фингал (MichaelBurov)
Put Your Lights OnЗажгите свои огни! (Dilnara)
ray of lightсветлое пятно (надежда на светлое будущее Shinedawn)
red light jumperтот, кто проезжает на красный свет (светофора denghu)
red light jumperпроезжающий на красный свет (denghu)
red light jumperводитель, проезжающий на красный свет (denghu)
reflection of a light spotзайчик
shine a lightприсвечивать (for)
shine a light forпросветить (pf of присвечивать)
shine a lightприсветить (for)
shine a light forприсвечивать (impf of присветить)
shit blue lightsобосраться от страха (Andrey Truhachev)
shit blue lightsобделаться со страху (Andrey Truhachev)
shit blue lightsобделаться (Andrey Truhachev)
shit blue lightsобгадиться от страха (Andrey Truhachev)
shit blue lightsналожить от страха в штаны (Andrey Truhachev)
signal lightsсветофор (to control traffic Val_Ships)
spot of reflected lightзайчик
stand in the lightотсвечивать
stand in the lightотсвечивать
stand in the lightзастить свет
stop lightsсветофор (in the US Val_Ships)
the "blue light" new year's showголубой огонёк (популярная новогодняя телепередача a popular television broadcast on New Year's (the "blue light" refers to the blue glow of the television screen))
the lights went outсвет погас (triumfov)
twinkle lightsгирлянда (chronik)
very lightпресветлый
very lightпрелёгкий (in weight)
very light in weightпрелёгкий
very light-mindedпрепустой