English | Russian |
Folks, let's live as good friends/in harmony | ребята, давайте жить дружно (Палажченко Black_Swan) |
let someone know who's really the boss | дать понять, кто здесь главный (Olga Okuneva) |
let's | давай (Let's go to the movies tonight. – Давай вечером сходим в кино?) |
let's | давайте |
let's assume | представьте (So, for the discussion, let's assume you have slept with a girl whom you met at a bus stop. 4uzhoj) |
let's assume I believe you | Допустим, я Вам поверил |
let's bail! | давай сматываться! |
let's bail! | проваливаем отсюда! |
let's bail! | делаем ноги! |
let's bail! | сматываем удочки! |
let's bail! | сваливаем отсюда! |
let's bail! | сматываемся! |
let's be clear here | что греха таить (MichaelBurov) |
let's be clear on this | давайте договоримся о следующем (george serebryakov) |
let's be clear on this | давайте уясним для себя следующее (george serebryakov) |
let's be fair | давайте по чесноку (VLZ_58) |
let's be friends | давай будем дружить (Alex_Odeychuk) |
let's be friends | давай будем друзьями (Alex_Odeychuk) |
let's be friends | будем друзьями! (godsmack1980) |
let's be honest | давайте по чесноку (VLZ_58) |
let's be straightforward | давайте по чесноку (outspoken, fair, sincere, honest VLZ_58) |
let's begin | начали! (часто-тост often used as a toast in Russian) |
let's boogie | давай займёмся делом (Val_Ships) |
let's bounce! | сваливаем отсюда! |
let's bounce! | сматываем удочки! |
let's bounce! | проваливаем отсюда! |
let's bounce! | делаем ноги! |
let's bounce! | давай сматываться! |
let's bounce! | сматываемся! |
let's call in and surprise them | давай нагрянем к ним |
let's call it a day | пора закругляться (I'm getting a bit tired now – let's call it a day. 4uzhoj) |
let's call it a night. | И, наверное, хватит на сегодня (предложение "закруглиться") |
let's call it a night | давай прощаться, уже поздно (Val_Ships) |
let's call it quits | давайте остановимся (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's call it quits | давай остановимся (Andrey Truhachev) |
let's call it quits | давайте прекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's call it quits | прекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's call it quits | закончим на этом (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's call it quits | давай прекратим это (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev) |
let's chance it! | рискнём! |
let's concentrate on the steak and not the peas | мухи отдельно, котлеты отдельно (Wakeful dormouse) |
let's cut the bullshit | а если серьёзно? (SirReal) |
let's definitely keep in touch | не будем расставаться |
let's dispense with the preliminaries | давайте сразу же займёмся делом |
let's dispense with the preliminaries | давайте сразу же перейдём к делу |
let's do it | за дело! (TranslationHelp) |
let's do it | поехали! (sankozh) |
let's do this way | давай так (4uzhoj) |
let's end the suspense | давай-ка кое-что проясним (Enrica) |
let's face it | будем откровенны (Interex) |
let's face it | скажем честно (Andrey Truhachev) |
let's face it | давайте честно признаем (Taras) |
let's face it | что уж греха таить |
let's face it | чего скрывать (we must accept the truth of this. Let's face it, he was a big hunk of a man and a good-looking guy. Lots of people do not read for pleasure and, face it, not all the books you have to read are ones you would choose. Related vocabulary: get real. CI Alexander Demidov) |
let's face it | чего тут скрывать (let's) face it – used to say that something is true and cannot be denied Face it, a lot of people don't even bother to vote. Let's face it, most of us don't get enough exercise. MWALD Alexander Demidov) |
let's face it | чего уж там |
let's face it | чего уж греха таить (kefiring) |
let's face it | чего уж тут скрывать (let's be honest: Anyway, let's face it, we all know that cigarettes are bad for your health. • I'm not going to put in any spoilers although – let's face it – we all know what's going to happen. oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
let's face it | чего там скрывать (said before stating something that is unpleasant but true: Let's face it, we're not going to win. Let's face it, we both know why I stopped working there. Alexander Demidov) |
let's face it | нечего греха таить (angelll) |
let's face it | не будем обманывать себя (scherfas) |
let's face it | давайте признаем (4uzhoj) |
let's face it | будем реалистами (Damirules) |
let's face it | посмотрим фактам в глаза (sophistt) |
let's face it | скажем откровенно (Andrey Truhachev) |
let's face it | скажем прямо (Interex) |
let's face it | давайте будем реалистами (Damirules) |
let's face it | давайте будем честны сами с собой (4uzhoj) |
let's face it | давайте будем откровенны (4uzhoj) |
let's face it | давай начистоту (cognachennessy) |
let's face it | посмотрим фактам в лицо (Andrey Truhachev) |
let's face it | посмотрим правде в глаза (Olga Okuneva) |
let's face it. You're no spring chicken any more | что тут говорить. Ты уже женщина не первой молодости |
let's fade downtown | давай прошвырнёмся в центр |
let's find out | посмотрим (в знач. "давайте выясним": All right, let's find out what went wrong. 4uzhoj) |
let's get an order of tea | давайте закажем пару чая |
let's get back to the meat | ближе к делу (galino4_ka) |
let's get cracking | от винта! |
let's get down to brass tacks | ближе к делу (Ремедиос_П) |
let's get going! | от винта! |
let's get out of here! | давайте выйдем отсюда |
let's get started | давайте приступим (Val_Ships) |
let's get started | давайте начнём (Val_Ships) |
let's get the ball rolling! | от винта! |
let's get the champers on ice | подведем итоги (amorgen) |
let's get underway! | от винта! |
let's give a try | давай попытаемся (Yeldar Azanbayev) |
let's give it a try | давай попытаемся (Damirules) |
let's give it/the topic a rest | замнём для ясности (VLZ_58) |
let's go! | поехали! |
let's go! | пошли! (= идём! Shabe) |
let's go! | айда! |
let's go! | гайда! |
let’s go! | айда |
let's go! | идём! (Shabe) |
let's go off of what we know | будем исходить из того, что нам известно (Technical) |
let's go somewhere where it's more quite | давайте продолжим наш разговор в более тихом месте (там, где нас не будут беспокоить) |
let's go to my place | пойдём посидим у меня (q3mi4) |
let's go to my place | пойдём ко мне (q3mi4) |
let's go to the Caucasus | давайте махнём на Кавказ |
let's go to the movies today | пойдёмте сегодня в кино |
let's have it! | не тяни резину! |
let's have it! | ну говори же! |
let's have it! | Выкладывай! (Говори!) |
let's have it! | ну выкладывай |
let's have it! | валяй, говори! |
let's have it! | ну рассказывай! |
let's hear it | я вас слушаю (приглашение собеседнику рассказать подробнее, в т.ч. в ответ на предложение 4uzhoj) |
let's hear it | ну? (4uzhoj) |
let's hear it | выкладывай (в ответ на предложение и т.п.: A snort told him what his friend thought of his version of the story. “All right, let's hear it. What do you need?” 4uzhoj) |
let's hear it for | давайте поаплодируем (asking people to show their approval of someone by clapping: let's hear it for Mr.Smith – давайте поаплодируем г-ну Смиту Damirules) |
let's hit the road! | в путь! |
let's hope for the best. | будем надеяться на лучшее |
let's just say | скажем коротко, обобщая (фраза используется в ситуации, когда человек не хочет рассказывать всю суть проблемы, а вместо этого ограничивается коротким замечанием. Pier) |
let's keep it that way | давай оставим всё как есть (Val_Ships) |
let's keep it that way | давай не будем ничего менять (Val_Ships) |
let's keep our journey going! | Продолжим наше путешествие! |
let's keep things in proportion | не будем делать из мухи слона (VLZ_58) |
let's keep things in proportion | не будем остро реагировать (VLZ_58) |
let's keep this between us for now | давай пока сохраним это между нами (Technical) |
let's make things clear! | давайте проясним ситуацию! |
let's not delay this any longer! | давайте не будем мешкать! (Soulbringer) |
let's not fight | давайте жить дружно (VLZ_58) |
let's not go down that road | не будем прибегать к таким мерам (Technical) |
let's not push our luck | лучшее – враг хорошего (SirReal) |
let's not talk about that | замнём для ясности (VLZ_58) |
let's pop | понеслась |
let's put it this way | скажем так (Val_Ships) |
let's put it this way | давай скажем так (Val_Ships) |
let's put it this way | давайте поступим следующим образом |
let's ride! | поехали! (Damirules) |
let's rock and roll | давай начнём, вперёд (Yeldar Azanbayev) |
let's rock and roll | ну, давай поехали (Yeldar Azanbayev) |
let's roll! | погнали! (Rami88) |
let's roll! | Айда! |
let's roll | понеслась! |
let's roll! | поехали! (Damirules) |
let's roll out of here | Сваливаем отсюда |
let's say | условно (VLZ_58) |
let's see here | давайте глянем что у нас тут (xmoffx) |
let's see here | давайте посмотрим что у нас тут (xmoffx) |
let's see some ID | предъявите документы (Damirules) |
let's see the color of your money first | утром деньги-вечером стулья (VLZ_58) |
let's shake on it! | по рукам! |
let's speak clear | давайте начистоту |
let's start with the beginning! | давайте по порядку! |
let's stay in touch | будем на связи (Lu4ik) |
let's step outside | пойдём выйдем! (Damirules) |
let's talk reality | давай поговорим начистоту (Andy) |
let's wait and see | поживём-увидим |
let's walk slowly | пойдём потихоньку |
let's wrap up | давайте заканчивать (Interex) |
let's wrap up | давайте закругляться (Interex) |
Ok, let's call it a deal | ладно, договорились (Yeldar Azanbayev) |
screw it, let's do it | или пан или пропал! (Баян) |
screw it, let's do it | была не была! (Баян) |