DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing just | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a smoke would be nice just nowсейчас сигаретка не помешала бы (Andrey Truhachev)
a smoke would be nice just nowя бы сейчас с удовольствием покурил (Andrey Truhachev)
a smoke would be nice just nowсейчас сигаретка была бы как раз кстати (Andrey Truhachev)
article of clothing just boughtобновка
article of clothing just boughtобнова
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
be just shy ofнемного недотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27°C along the coast and close to 35°C inland.  ART Vancouver)
but he just sits there without saying a wordа он молчит да и всё тут
come just in timeподгадывать
come just in timeподгадывать (impf of подгадать)
come just in timeподгадать (pf of подгадывать)
come just in timeподгадать
could I just say that...?могу ли я просто добавить, что ... ?
do just as you like!ну, поступай как знаешь!
do sth just to check the boxделать что-либо на "отвяжись" (Вариант перевода на английский язык. "Не надо делать / работать на "отвяжись" – Don't just check the box". Более просторечные / грубые русские варианты (на "отвали", на "отъ...сь) можно передавать подстановкой 'bloody' или 'f*ing' перед 'check' или 'box', напр., "Do you do this just to bloody check the box? / Do you just check the bloody box? Alexander Oshis)
doesn't that just figureвот тебе и на! (SirReal)
don't just hop on board any bandwagonне будь всеядным (Don't just hop on board any bandwagon. Do what you want to do.)
don't just sit thereне тормози (sankozh)
don't just stand thereне стой как истукан (TranslationHelp)
don't just stand thereне стой столбом (TranslationHelp)
don't just stand thereне стой просто так (sophistt)
feel just a touch on the crabby sideбыть не в духе (VLZ_58)
feel just a touch on the crabby sideчувствовать себя паршиво (VLZ_58)
he is just like the weatherу него семь пятниц на неделе
he is not just a man next doorон не простой человек с улицы
I just can't wrap my head around itу меня просто не укладывается в голове (ART Vancouver)
I just freaked outя просто офигел (Taras)
I just got off the phone withя только что говорил с ... (по телефону: I just got off the phone with Mom and Dad. 4uzhoj)
I just hateпросто жаль (Yeldar Azanbayev)
I just shiver at the thought of itменя прямо мороз по коже пробирает
I was just kiddingя пошутил (godsmack1980)
I wish sth. would just go awayчтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver)
I'd just turned 18мне только исполнилось 18 лет (TatEsp)
if you could justбудьте добры (SirReal)
I'm just completely mind-boggledу меня в голове не укладывается (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. ART Vancouver)
I'm just debating whether to go or stayне знаю, как мне быть – уйти
I'm just debating whether to go or stayне знаю, как мне быть – остаться
I'm just not really understandingя что-то не понимаю (Andrey Truhachev)
I'm just not really understandingя не очень-то понимаю (Andrey Truhachev)
I'm just not really understandingя реально не понимаю (Andrey Truhachev)
I'm just not really understandingя не совсем понимаю (Andrey Truhachev)
I'm sorry, I'm just trippingизвини, у меня просто уже крыша едет (Technical)
is it just me, orмне одному кажется, что (Pickman)
is it just me, orмне кажется, или (Pickman)
isn't that just like the thingну не подстава ли? (isn't that just like the thing? My boss wanted to see me in the morning and I was late for the first time! kiri11sem)
it is just beginning to get lightзабрезжило
it is just beginning to get lightзабрало
it is just not my cup of teaэто просто не в моём вкусе (Lavrin)
it is needed to be a man to see just how marvelous you areНужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera)
it just boggles my mindменя это просто поражает (expressing frustration ART Vancouver)
it just came and wentбыл да сплыл
it just doesn't work that wayне получится (VLZ_58)
it just doesn't work that wayне выйдет (You can't hide out in your cubicle, waiting for the day to end. It just doesn't work that way. VLZ_58)
it just felt right at the timeв тот момент это казалось мне правильным (SirReal)
it just gets to meвсё достало (Taras)
it just gets to meпросто всё достало (Taras)
it just goes to showмораль всей басни такова (VLZ_58)
it's justкороче (вводный оборот: its' just... I mean... Maria Klavdieva)
it's just a phaseты это перерастёшь (Shakermaker)
it's just a phaseэто пройдёт (о явлениях, характерных для определенного возраста, эмоционального состояния и т.д. 42admirer)
it's just a stone's throw from here to the stationотсюда до вокзала рукой подать
it's just my natureвот это по мне (Technical)
it's just not rightне то (пример от мэтров перевода: Платье красивое, ничего плохого не скажу, но всё-таки не то – The dress is pretty, I can't say anything bad about it. But it's just not right (Michele Berdy).20)
it's just one thing after anotherчас от часу не легче
it's just thatдело просто в том, что (aleko.2006)
I've just turned green with friendly envyзавидую белой завистью (4uzhoj)
just a bitещё бы! (used for emphasizing that something is definitely true; Ex.: ‘She's taking it all very seriously.' ‘Just a bit!' Lavrin)
just a bitчуточку
just a coupleпару штук ("How many do you want?' 'Just a couple." ART Vancouver)
just a guessвсего лишь умозаключение (Val_Ships)
just a littleчуть
just a littleчуть-чуть
just a mile up the road'не отходя от кассы' (брит. LisLoki)
just a mile up the roadрядом (брит. LisLoki)
just a mile up the roadсовсем неподалеку (брит. LisLoki)
just a pretty faceпогулять вышел (e.g. "ты маг или погулять вышел?" – "are you a wizard or just a pretty face?" Рина Грант)
just a smidgenсамую малость (just a smidgen cooler tomorrow, down to 25°C ART Vancouver)
just a teensy weensy bitсамую малость (" 'I just came about the car payment,' I said. 'The door was open just a teensy weensy bit and I kind of shoved in. I don't know why.' " (Raymond Chandler) ART Vancouver)
just a wee bitчуточку
just aboutсчитай, что (Andrey Truhachev)
just aboutчуть не (+ глагол прош. вр.: "Surrey a major Canadian city? just about crapped myself over that one! you'd have to pay me to live in Surrey!" ART Vancouver)
just aboutкое-как
just about enoughпримерно столько и нужно
just about enoughдолжно хватить
just about neverпрактически никогда (freelance_trans)
just about readyпочти готов (Andrey Truhachev)
just about readyсчитай, что готов (Andrey Truhachev)
just about readyпрактически готово (Andrey Truhachev)
just about the same dealпримерно то же самое (A sunny 22 degrees and just about the same deal tomorrow. ART Vancouver)
just anyкак есть
just anyкак ни на есть
just anyкакой есть
just anyoneкому попало (Don't trust your roof to just anyone. Call Revolution Roofers at 123-456-7890 today. ART Vancouver)
just anyoneкто попало (ART Vancouver)
just arrivedновые поступления (и перечисление через запятую Damirules)
just as a matter of interestпросто ради интереса (Jackdaw)
just as I expectedкак я и ожидал
just as I expectedкак я и думал
just barelyсо скрипом (Andrey Truhachev)
just barelyкое-как (Andrey Truhachev)
just barelyс натяжкой (Andrey Truhachev)
just barelyтолько-только
just becauseпатамучта (Vadim Rouminsky)
just becauseпо кочану (и т. п. Vadim Rouminsky)
just becauseпотому что потому (dimock)
just becauseпатамушта (Vadim Rouminsky)
just becauseпросто потому что (когда одна из сторон спора упрямо стоит на своём, ничем, по большому счету, не подкрепленном решении и не слушает аргументы другой стороны Alex_Odeychuk)
just before going to bedна сон грядущий
just below her keesterпо самый сникерс (Она была в юбке по самый сникерс. She was wearing a micro-mini just below her tush.; об очень короткой мини-юбке of a micro-mini skirt; or tush or buns or caboose)
just between US girlsмежду нами девочками (между нами between us; or chickens)
just beyond 6:00в начале седьмого (Andrey Truhachev)
just bumming alongничего ("How's your work going?" "Oh, just bumming along, thanks" – Как твоя работа? – Да ничего, всё нормально. В.И.Макаров)
just checkingтак, проверка (Александр_10)
just checkingпросто уточняю (Technical)
just chuck it in the Fuck-it bucket!Забей на это!
just clear off at once!сейчас же убирайся!
just crawlеле ползти (Traffic just crawling on the Alex Fraser Bridge due to roadwork. – еле-еле ползёт ART Vancouver)
just curious!Просто любопытно!
just drop itпросто забудь это (Andy)
just exactlyв точности (sophistt)
just fairсередний
just fairсредний
just fineвесьма неплохо (which suited him just fine Val_Ships)
just fineнормально (Traffic's moving just fine in that area. ART Vancouver)
just fineдовольно хорошо (fairly well Val_Ships)
just fineбез проблем (How did you make out in your exam? Just fine. Val_Ships)
just five minutes before the startаккурат за пять минут до начала (denghu)
just folksлюди как люди
just for funчисто поржать (как вариант dimock)
just for kicksради смеха
just for kicksсмеха ради
just for kicksзабавы ради (= just for fun; just for the hell of it)
just for kicksради хохмы
just for kicksбез особой причины
just for kicksпо приколу (Ballistic)
just for kicksот нечего делать (Ballistic)
just for kicksиз спортивного интереса (DC)
just for kicksради интереса (DC)
just for showдля видимости
just for showдля форсу (Leonid Dzhepko)
just for the caseна всякий случай (allp1ne)
just for the devil of itдля потехи
just for the devil of itдля своей потехи
just for the devil of itот безделья
just for the devil of itскуки ради
just for the hell of itради забавы
just for the hell of itпросто для прикола
just for the hell of itпо приколу
just for the hell of itот нечего делать
just for the hell of itзабавы ради
just for the recordмежду прочим (regarding an observation: Just for the record, your pants are unzipped. q3mi4)
just for the recordчисто для справки (used when you mention or add a fact that doesn't necessarily go with the conversation but needs to be said 4uzhoj)
just for the sheer sport of somethingиз спортивного интереса (Халеев)
just humour meпросто поверь мне (chronik)
just in case of needна пожарный случай
just in caseавось (I'm giving you all these names and numbers, just in case you might need them. – Я даю тебе все эти имена и номера телефонов, авось пригодятся. ART Vancouver)
just in case of needна всякий пожарный случай
just in caseдля профилактики (Capital)
just in caseесли что (rechnik)
just in caseна всякий пожарный случай (of need)
just know thatпросто знай, что (just know that I love you Shabe)
just likeпрямо как (it's just like back home SirReal)
just likeровно
just likeчисто (чисто по-матерински – just like a mother)
just likeточь-в-точь
just likeчисто
just like a motherчисто по-матерински
just like thatтолько так (Some people try to get out of jury duty by lying. You don't have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you'd make a terrific juror because you can spot guilty people just like that! flavorwire.com 4uzhoj)
just like thatвот так (Andy)
just like thatспроста
just like thatничтоже сумняшеся
just like thatбац! (контекстуально Mikhail11)
just like thatс наскока
just like thatна раз-два (VLZ_58)
just like thatза здорово живешь
just like thatнаскоками
just look!вишь! (abbr of видишь)
just look!вишь
just look at what you have started!видишь, какую ты кашу заварил!
just look at yourself!полюбуйтесь на себя!
just look at yourself!полюбуйся на себя!
just look at yourself!полюбуйтесь на себя!
just look at yourself!полюбуйся на себя!
just middlingне ахти
just middlingне ахти как
just middlingне ахтительно
just middlingтак себе
just middlingсредне
just mind-blowingпотрясный (ART Vancouver)
just miss a treatоблизнуться (semelfactive of облизываться)
just onceразок
just onceразик
just onceразок
just onceразик
just one more thingи вот ещё что (4uzhoj)
just one of those thingsбывает (VLZ_58)
just out of curiosityтак, из любопытства (Technical)
just out of the blueни к селу ни к городу
just overс лишком
just plainс таком (of some food, dish, baked goods etc. without any sauce, dressing, filling etc. VLZ_58)
just plainпросто (Water exercise burns calories, builds strength, and enhances flexibility, plus it's just plain fun. – просто доставляет удовольствие ART Vancouver)
just recentlyбез году неделя
just rightв самую препорцию
just rightв препорция
just rightв самую препорция
just rightв самый раз (kee46)
just rightвпору
just sayingшучу (Technical)
just shy ofпочти (talking about exact time: just shy of 2:04 – почти четыре минуты третьего ART Vancouver)
just slightlyсамую малость (That name is slightly too long. Just slightly. ART Vancouver)
just smoke and mirrorsобман народа (Доброжеватель)
just so we're clearдавай кое-что проясним
just so you knowк вашему сведению (букв.просто,чтобы вы знали Rust71)
just so you knowна всякий случай (как вводная фраза 4uzhoj)
just so you knowесли что (в знач. "на всякий случай" 4uzhoj)
just so you knowпросто чтоб ты знал (so в данном случае выполняет роль союза so that, "I'm saying it just so that you know" Shabe)
just spitballing hereпросто мысли вслух (askandy)
just the right thingтуз к масти
just the sameпо-любому (Stas-Soleil)
just the sameтак и так (Stas-Soleil)
just the thingсамое оно (Andrey Truhachev)
just the thingто, что доктор прописал (Andrey Truhachev)
just the thingто, что нужно (Andrey Truhachev)
just the thingто, что надо (Andrey Truhachev)
just the ticketсамое то (Баян)
just the ticketсамое оно (Баян)
just the two of usтолько мы вдвоём (Val_Ships)
just throwing it out thereда это я просто так говорю (можете не обращать внимания Shakermaker)
just to be safeдля страховки (Anglophile)
just to be safeв качестве подстраховки (Anglophile)
just to let you knowк сведению (к вашему сведению Franka_LV)
just to pile something onдо кучи (Многие другие преступления были приписаны Шакалу до кучи. – Many other crimes were attributed to Jackal, just to pile them on. VLZ_58)
just to put in an appearanceдля галочки (он явился туда ради галочки – he came there just to put in an appearance (Ермолович) grafleonov)
just try!поди!
just try to make any sense of it!Разберись, попробуй!
just two ships that pass in the nightразошлись как в море корабли (Taras)
just very slightlyчуть
just waitдай этому время (Shabe)
just what I needмне только этого не хватало (VLZ_58)
just what the nurse orderedто, что доктор прописал (molal)
just you waitто ли ещё будет (Johnny Bravo)
just you wait!ужо тебе!
let's just sayскажем коротко, обобщая (фраза используется в ситуации, когда человек не хочет рассказывать всю суть проблемы, а вместо этого ограничивается коротким замечанием. Pier)
might just as wellмог бы с таким же успехом (VLZ_58)
my jaw just droppedя обалдел!
now, you just fade away!ну, теперь давай катись!
only just enoughв обрез
Or was it just my impression?Или мне показалось? (Technical)
our harvest this year is just fairурожай у нас в этом году средний
she was just about to leaveона было не ушла
sorry, I just had to rant about thatизвините, накипело (4uzhoj)
that's a loss I can just about surviveпереживу (c) Lee Child 4uzhoj)
that's just for starters, you'll get what you deserve laterэто цветочки, ягодки впереди (угроза Technical)
that's just great!вот так клюква!
that's just his wayтакой уж он человек (VadZ)
that's just his wayтакой у него характер (VadZ)
that's just itто-то
that's just itвот именно (george serebryakov)
that's just the point!в том-то и штука
that's just the point!вот в этом вся штука
that’s just the pointто-то
that's just the way it isтакие дела! (Alex_Odeychuk)
that's just the way it isтак оно и есть! (Andrey Truhachev)
that's just the way it isвсё так и есть (Alex_Odeychuk)
that's just the way it isтакие вот дела, брат! (Andrey Truhachev)
that's just the way it isтакие вот, брат, дела! (Andrey Truhachev)
that's just too much!это невыносимо! (george serebryakov)
that's just too much!это уж слишком! (george serebryakov)
that's just unreal!это просто нереально! (Andrey Truhachev)
that's just what I thinkя считаю точно так же (alexghost)
that's just what I thinkэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's just who I amвот такой я человек (Andrey Truhachev)
that's just who I amвот кто я таков (Andrey Truhachev)
that's just who I amвот я каков (Andrey Truhachev)
that's just who I amвот кто я такой (Andrey Truhachev)
that's just who I amвот я какой (Andrey Truhachev)
the exhibition just blew me awayот выставки я в полном восторге (Technical)
the fun has just begunто ли ещё будет (VLZ_58)
the people just poured into the theaterнарод так и повалил в театр
the place is just brimming over with mushrooms and berriesтут грибов и ягод гибель
there's just no words for itдаже не выскажешь словами (Technical)
things just aren't working out between usнаши отношения дали трещину (Yanick)
things just aren't working out between usмы перестали ладить друг с другом (Yanick)
things just get worse and worseчас от часу не легче
this is just sillyэто несерьёзно! (Willie W.)
this is just wonderful!это прямо замечательно!
this just inСвежая новость: (Щапов Андрей)
where did we just leave off?на чём мы остановились? (Technical)
why don't you justты бы ещё (VLZ_58)
you just got Litt upтебя только что отлиттовали (фраза из сериала Suits/Форс-мажоры ammeliette)
you just haven't got itна нет и суда нет
you just never knowмало ли что (VLZ_58)
you just started the clockвремя пошло (Taras)
you just try itя тебе (Отгони его! – Я те отгоню! // Drive him away! – You just try it! snowleopard)
you just wouldn't knowты не поймёшь (joyand)
you're gonna weep just having a lookбез слёз не взглянешь (MichaelBurov)
you're gonna weep just having a look ...без слёз не взглянешь
you're just guessingэто только твой домысел (алешаBG)