English | Russian |
a smoke would be nice just now | сейчас сигаретка не помешала бы (Andrey Truhachev) |
a smoke would be nice just now | я бы сейчас с удовольствием покурил (Andrey Truhachev) |
a smoke would be nice just now | сейчас сигаретка была бы как раз кстати (Andrey Truhachev) |
article of clothing just bought | обновка |
article of clothing just bought | обнова |
at that time he was just beginning to walk | он тогда ещё пешком под стол ходил |
be just shy of | немного недотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27°C along the coast and close to 35°C inland.
ART Vancouver) |
but he just sits there without saying a word | а он молчит да и всё тут |
come just in time | подгадывать |
come just in time | подгадывать (impf of подгадать) |
come just in time | подгадать (pf of подгадывать) |
come just in time | подгадать |
could I just say that...? | могу ли я просто добавить, что ... ? |
do just as you like! | ну, поступай как знаешь! |
do sth just to check the box | делать что-либо на "отвяжись" (Вариант перевода на английский язык.
"Не надо делать / работать на "отвяжись" – Don't just check the box".
Более просторечные / грубые русские варианты (на "отвали", на "отъ...сь) можно передавать подстановкой 'bloody' или 'f*ing' перед 'check' или 'box', напр., "Do you do this just to bloody check the box? / Do you just check the bloody box? Alexander Oshis) |
doesn't that just figure | вот тебе и на! (SirReal) |
don't just hop on board any bandwagon | не будь всеядным (Don't just hop on board any bandwagon. Do what you want to do.) |
don't just sit there | не тормози (sankozh) |
don't just stand there | не стой как истукан (TranslationHelp) |
don't just stand there | не стой столбом (TranslationHelp) |
don't just stand there | не стой просто так (sophistt) |
feel just a touch on the crabby side | быть не в духе (VLZ_58) |
feel just a touch on the crabby side | чувствовать себя паршиво (VLZ_58) |
he is just like the weather | у него семь пятниц на неделе |
he is not just a man next door | он не простой человек с улицы |
I just can't wrap my head around it | у меня просто не укладывается в голове (ART Vancouver) |
I just freaked out | я просто офигел (Taras) |
I just got off the phone with | я только что говорил с ... (по телефону: I just got off the phone with Mom and Dad. 4uzhoj) |
I just hate | просто жаль (Yeldar Azanbayev) |
I just shiver at the thought of it | меня прямо мороз по коже пробирает |
I was just kidding | я пошутил (godsmack1980) |
I wish sth. would just go away | чтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver) |
I'd just turned 18 | мне только исполнилось 18 лет (TatEsp) |
if you could just | будьте добры (SirReal) |
I'm just completely mind-boggled | у меня в голове не укладывается (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. ART Vancouver) |
I'm just debating whether to go or stay | не знаю, как мне быть – уйти |
I'm just debating whether to go or stay | не знаю, как мне быть – остаться |
I'm just not really understanding | я что-то не понимаю (Andrey Truhachev) |
I'm just not really understanding | я не очень-то понимаю (Andrey Truhachev) |
I'm just not really understanding | я реально не понимаю (Andrey Truhachev) |
I'm just not really understanding | я не совсем понимаю (Andrey Truhachev) |
I'm sorry, I'm just tripping | извини, у меня просто уже крыша едет (Technical) |
is it just me, or | мне одному кажется, что (Pickman) |
is it just me, or | мне кажется, или (Pickman) |
isn't that just like the thing | ну не подстава ли? (isn't that just like the thing? My boss wanted to see me in the morning and I was late for the first time! kiri11sem) |
it is just beginning to get light | забрезжило |
it is just beginning to get light | забрало |
it is just not my cup of tea | это просто не в моём вкусе (Lavrin) |
it is needed to be a man to see just how marvelous you are | Нужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна (Himera) |
it just boggles my mind | меня это просто поражает (expressing frustration ART Vancouver) |
it just came and went | был да сплыл |
it just doesn't work that way | не получится (VLZ_58) |
it just doesn't work that way | не выйдет (You can't hide out in your cubicle, waiting for the day to end. It just doesn't work that way. VLZ_58) |
it just felt right at the time | в тот момент это казалось мне правильным (SirReal) |
it just gets to me | всё достало (Taras) |
it just gets to me | просто всё достало (Taras) |
it just goes to show | мораль всей басни такова (VLZ_58) |
it's just | короче (вводный оборот: its' just... I mean... Maria Klavdieva) |
it's just a phase | ты это перерастёшь (Shakermaker) |
it's just a phase | это пройдёт (о явлениях, характерных для определенного возраста, эмоционального состояния и т.д. 42admirer) |
it's just a stone's throw from here to the station | отсюда до вокзала рукой подать |
it's just my nature | вот это по мне (Technical) |
it's just not right | не то (пример от мэтров перевода: Платье красивое, ничего плохого не скажу, но всё-таки не то – The dress is pretty, I can't say anything bad about it. But it's just not right (Michele Berdy).20) |
it's just one thing after another | час от часу не легче |
it's just that | дело просто в том, что (aleko.2006) |
I've just turned green with friendly envy | завидую белой завистью (4uzhoj) |
just a bit | ещё бы! (used for emphasizing that something is definitely true; Ex.: She's taking it all very seriously.' Just a bit!' Lavrin) |
just a bit | чуточку |
just a couple | пару штук ("How many do you want?' 'Just a couple." ART Vancouver) |
just a guess | всего лишь умозаключение (Val_Ships) |
just a little | чуть |
just a little | чуть-чуть |
just a mile up the road | 'не отходя от кассы' (брит. LisLoki) |
just a mile up the road | рядом (брит. LisLoki) |
just a mile up the road | совсем неподалеку (брит. LisLoki) |
just a pretty face | погулять вышел (e.g. "ты маг или погулять вышел?" – "are you a wizard or just a pretty face?" Рина Грант) |
just a smidgen | самую малость (just a smidgen cooler tomorrow, down to 25°C ART Vancouver) |
just a teensy weensy bit | самую малость (" 'I just came about the car payment,' I said. 'The door was open just a teensy weensy bit and I kind of shoved in. I don't know why.' " (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
just a wee bit | чуточку |
just about | считай, что (Andrey Truhachev) |
just about | чуть не (+ глагол прош. вр.: "Surrey a major Canadian city? just about crapped myself over that one! you'd have to pay me to live in Surrey!" ART Vancouver) |
just about | кое-как |
just about enough | примерно столько и нужно |
just about enough | должно хватить |
just about never | практически никогда (freelance_trans) |
just about ready | почти готов (Andrey Truhachev) |
just about ready | считай, что готов (Andrey Truhachev) |
just about ready | практически готово (Andrey Truhachev) |
just about the same deal | примерно то же самое (A sunny 22 degrees and just about the same deal tomorrow. ART Vancouver) |
just any | как есть |
just any | как ни на есть |
just any | какой есть |
just anyone | кому попало (Don't trust your roof to just anyone. Call Revolution Roofers at 123-456-7890 today. ART Vancouver) |
just anyone | кто попало (ART Vancouver) |
just arrived | новые поступления (и перечисление через запятую Damirules) |
just as a matter of interest | просто ради интереса (Jackdaw) |
just as I expected | как я и ожидал |
just as I expected | как я и думал |
just barely | со скрипом (Andrey Truhachev) |
just barely | кое-как (Andrey Truhachev) |
just barely | с натяжкой (Andrey Truhachev) |
just barely | только-только |
just because | патамучта (Vadim Rouminsky) |
just because | по кочану (и т. п. Vadim Rouminsky) |
just because | потому что потому (dimock) |
just because | патамушта (Vadim Rouminsky) |
just because | просто потому что (когда одна из сторон спора упрямо стоит на своём, ничем, по большому счету, не подкрепленном решении и не слушает аргументы другой стороны Alex_Odeychuk) |
just before going to bed | на сон грядущий |
just below her keester | по самый сникерс (Она была в юбке по самый сникерс. She was wearing a micro-mini just below her tush.; об очень короткой мини-юбке of a micro-mini skirt; or tush or buns or caboose) |
just between US girls | между нами девочками (между нами between us; or chickens) |
just beyond 6:00 | в начале седьмого (Andrey Truhachev) |
just bumming along | ничего ("How's your work going?" "Oh, just bumming along, thanks" – Как твоя работа? – Да ничего, всё нормально. В.И.Макаров) |
just checking | так, проверка (Александр_10) |
just checking | просто уточняю (Technical) |
just chuck it in the Fuck-it bucket! | Забей на это! |
just clear off at once! | сейчас же убирайся! |
just crawl | еле ползти (Traffic just crawling on the Alex Fraser Bridge due to roadwork. – еле-еле ползёт ART Vancouver) |
just curious! | Просто любопытно! |
just drop it | просто забудь это (Andy) |
just exactly | в точности (sophistt) |
just fair | середний |
just fair | средний |
just fine | весьма неплохо (which suited him just fine Val_Ships) |
just fine | нормально (Traffic's moving just fine in that area. ART Vancouver) |
just fine | довольно хорошо (fairly well Val_Ships) |
just fine | без проблем (How did you make out in your exam? Just fine. Val_Ships) |
just five minutes before the start | аккурат за пять минут до начала (denghu) |
just folks | люди как люди |
just for fun | чисто поржать (как вариант dimock) |
just for kicks | ради смеха |
just for kicks | смеха ради |
just for kicks | забавы ради (= just for fun; just for the hell of it) |
just for kicks | ради хохмы |
just for kicks | без особой причины |
just for kicks | по приколу (Ballistic) |
just for kicks | от нечего делать (Ballistic) |
just for kicks | из спортивного интереса (DC) |
just for kicks | ради интереса (DC) |
just for show | для видимости |
just for show | для форсу (Leonid Dzhepko) |
just for the case | на всякий случай (allp1ne) |
just for the devil of it | для потехи |
just for the devil of it | для своей потехи |
just for the devil of it | от безделья |
just for the devil of it | скуки ради |
just for the hell of it | ради забавы |
just for the hell of it | просто для прикола |
just for the hell of it | по приколу |
just for the hell of it | от нечего делать |
just for the hell of it | забавы ради |
just for the record | между прочим (regarding an observation: Just for the record, your pants are unzipped. q3mi4) |
just for the record | чисто для справки (used when you mention or add a fact that doesn't necessarily go with the conversation but needs to be said 4uzhoj) |
just for the sheer sport of something | из спортивного интереса (Халеев) |
just humour me | просто поверь мне (chronik) |
just in case of need | на пожарный случай |
just in case | авось (I'm giving you all these names and numbers, just in case you might need them. – Я даю тебе все эти имена и номера телефонов, авось пригодятся. ART Vancouver) |
just in case of need | на всякий пожарный случай |
just in case | для профилактики (Capital) |
just in case | если что (rechnik) |
just in case | на всякий пожарный случай (of need) |
just know that | просто знай, что (just know that I love you Shabe) |
just like | прямо как (it's just like back home SirReal) |
just like | ровно |
just like | чисто (чисто по-матерински – just like a mother) |
just like | точь-в-точь |
just like | чисто |
just like a mother | чисто по-матерински |
just like that | только так (Some people try to get out of jury duty by lying. You don't have to lie. Tell the judge the truth. Tell him you'd make a terrific juror because you can spot guilty people just like that! flavorwire.com 4uzhoj) |
just like that | вот так (Andy) |
just like that | спроста |
just like that | ничтоже сумняшеся |
just like that | бац! (контекстуально Mikhail11) |
just like that | с наскока |
just like that | на раз-два (VLZ_58) |
just like that | за здорово живешь |
just like that | наскоками |
just look! | вишь! (abbr of видишь) |
just look! | вишь |
just look at what you have started! | видишь, какую ты кашу заварил! |
just look at yourself! | полюбуйтесь на себя! |
just look at yourself! | полюбуйся на себя! |
just look at yourself! | полюбуйтесь на себя! |
just look at yourself! | полюбуйся на себя! |
just middling | не ахти |
just middling | не ахти как |
just middling | не ахтительно |
just middling | так себе |
just middling | средне |
just mind-blowing | потрясный (ART Vancouver) |
just miss a treat | облизнуться (semelfactive of облизываться) |
just once | разок |
just once | разик |
just once | разок |
just once | разик |
just one more thing | и вот ещё что (4uzhoj) |
just one of those things | бывает (VLZ_58) |
just out of curiosity | так, из любопытства (Technical) |
just out of the blue | ни к селу ни к городу |
just over | с лишком |
just plain | с таком (of some food, dish, baked goods etc. without any sauce, dressing, filling etc. VLZ_58) |
just plain | просто (Water exercise burns calories, builds strength, and enhances flexibility, plus it's just plain fun. – просто доставляет удовольствие ART Vancouver) |
just recently | без году неделя |
just right | в самую препорцию |
just right | в препорция |
just right | в самую препорция |
just right | в самый раз (kee46) |
just right | впору |
just saying | шучу (Technical) |
just shy of | почти (talking about exact time: just shy of 2:04 – почти четыре минуты третьего ART Vancouver) |
just slightly | самую малость (That name is slightly too long. Just slightly. ART Vancouver) |
just smoke and mirrors | обман народа (Доброжеватель) |
just so we're clear | давай кое-что проясним |
just so you know | к вашему сведению (букв.просто,чтобы вы знали Rust71) |
just so you know | на всякий случай (как вводная фраза 4uzhoj) |
just so you know | если что (в знач. "на всякий случай" 4uzhoj) |
just so you know | просто чтоб ты знал (so в данном случае выполняет роль союза so that, "I'm saying it just so that you know" Shabe) |
just spitballing here | просто мысли вслух (askandy) |
just the right thing | туз к масти |
just the same | по-любому (Stas-Soleil) |
just the same | так и так (Stas-Soleil) |
just the thing | самое оно (Andrey Truhachev) |
just the thing | то, что доктор прописал (Andrey Truhachev) |
just the thing | то, что нужно (Andrey Truhachev) |
just the thing | то, что надо (Andrey Truhachev) |
just the ticket | самое то (Баян) |
just the ticket | самое оно (Баян) |
just the two of us | только мы вдвоём (Val_Ships) |
just throwing it out there | да это я просто так говорю (можете не обращать внимания Shakermaker) |
just to be safe | для страховки (Anglophile) |
just to be safe | в качестве подстраховки (Anglophile) |
just to let you know | к сведению (к вашему сведению Franka_LV) |
just to pile something on | до кучи (Многие другие преступления были приписаны Шакалу до кучи. – Many other crimes were attributed to Jackal, just to pile them on. VLZ_58) |
just to put in an appearance | для галочки (он явился туда ради галочки – he came there just to put in an appearance (Ермолович) grafleonov) |
just try! | поди! |
just try to make any sense of it! | Разберись, попробуй! |
just two ships that pass in the night | разошлись как в море корабли (Taras) |
just very slightly | чуть |
just wait | дай этому время (Shabe) |
just what I need | мне только этого не хватало (VLZ_58) |
just what the nurse ordered | то, что доктор прописал (molal) |
just you wait | то ли ещё будет (Johnny Bravo) |
just you wait! | ужо тебе! |
let's just say | скажем коротко, обобщая (фраза используется в ситуации, когда человек не хочет рассказывать всю суть проблемы, а вместо этого ограничивается коротким замечанием. Pier) |
might just as well | мог бы с таким же успехом (VLZ_58) |
my jaw just dropped | я обалдел! |
now, you just fade away! | ну, теперь давай катись! |
only just enough | в обрез |
Or was it just my impression? | Или мне показалось? (Technical) |
our harvest this year is just fair | урожай у нас в этом году средний |
she was just about to leave | она было не ушла |
sorry, I just had to rant about that | извините, накипело (4uzhoj) |
that's a loss I can just about survive | переживу (c) Lee Child 4uzhoj) |
that's just for starters, you'll get what you deserve later | это цветочки, ягодки впереди (угроза Technical) |
that's just great! | вот так клюква! |
that's just his way | такой уж он человек (VadZ) |
that's just his way | такой у него характер (VadZ) |
that's just it | то-то |
that's just it | вот именно (george serebryakov) |
that's just the point! | в том-то и штука |
that's just the point! | вот в этом вся штука |
that’s just the point | то-то |
that's just the way it is | такие дела! (Alex_Odeychuk) |
that's just the way it is | так оно и есть! (Andrey Truhachev) |
that's just the way it is | всё так и есть (Alex_Odeychuk) |
that's just the way it is | такие вот дела, брат! (Andrey Truhachev) |
that's just the way it is | такие вот, брат, дела! (Andrey Truhachev) |
that's just too much! | это невыносимо! (george serebryakov) |
that's just too much! | это уж слишком! (george serebryakov) |
that's just unreal! | это просто нереально! (Andrey Truhachev) |
that's just what I think | я считаю точно так же (alexghost) |
that's just what I think | это в точности, как я думаю (alexghost) |
that's just who I am | вот такой я человек (Andrey Truhachev) |
that's just who I am | вот кто я таков (Andrey Truhachev) |
that's just who I am | вот я каков (Andrey Truhachev) |
that's just who I am | вот кто я такой (Andrey Truhachev) |
that's just who I am | вот я какой (Andrey Truhachev) |
the exhibition just blew me away | от выставки я в полном восторге (Technical) |
the fun has just begun | то ли ещё будет (VLZ_58) |
the people just poured into the theater | народ так и повалил в театр |
the place is just brimming over with mushrooms and berries | тут грибов и ягод гибель |
there's just no words for it | даже не выскажешь словами (Technical) |
things just aren't working out between us | наши отношения дали трещину (Yanick) |
things just aren't working out between us | мы перестали ладить друг с другом (Yanick) |
things just get worse and worse | час от часу не легче |
this is just silly | это несерьёзно! (Willie W.) |
this is just wonderful! | это прямо замечательно! |
this just in | Свежая новость: (Щапов Андрей) |
where did we just leave off? | на чём мы остановились? (Technical) |
why don't you just | ты бы ещё (VLZ_58) |
you just got Litt up | тебя только что отлиттовали (фраза из сериала Suits/Форс-мажоры ammeliette) |
you just haven't got it | на нет и суда нет |
you just never know | мало ли что (VLZ_58) |
you just started the clock | время пошло (Taras) |
you just try it | я тебе (Отгони его! – Я те отгоню! // Drive him away! – You just try it! snowleopard) |
you just wouldn't know | ты не поймёшь (joyand) |
you're gonna weep just having a look | без слёз не взглянешь (MichaelBurov) |
you're gonna weep just having a look ... | без слёз не взглянешь |
you're just guessing | это только твой домысел (алешаBG) |