DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing joke | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all jokes asideбез шуток (g e n n a d i)
all jokes asideшутки прочь! (All jokes aside, I gotta get outta here. g e n n a d i)
all jokes asideкроме шуток (g e n n a d i)
am I a joke to you?я что, на клоуна похожа? (Egyptian people: *dedicate their whole lives to building pyramids*. Aliens: *get all the credit*. Egyptian people: "Am I a joke to you?" Shabe)
am I a joke to you?а я здесь тупо по приколу, да? (Me: *opens incognito mode*. My FBI agent: "Am I a joke to you?" Shabe)
am I a joke to you?я, по-твоему, шут гороховый? (User: *uses Internet Explorer to download Chrome*. Internet Explorer: "Am I a joke to you?" Shabe)
as a jokeшутейно
as a jokeшутейный
be in on a jokeпонимать шутку (Wakeful dormouse)
be in on a jokeврубаться в шутку (goroshko)
begin to jokeзашутить
blue jokeгрубая шутка (chronik)
Can't you take a joke?вы что, совсем шуток не понимаете
come back with a jokeотшучиваться
come back with a jokeотшутиться
complete jokeполная дурость (It's a complete joke! ART Vancouver)
corny jokeбородатый анекдот (4uzhoj)
crack jokesостроумничать
crack jokesостроумничать
crack jokesоткалывать шутки
crack jokesотколоть шутки
crack jokesнаострить
dad jokeшутка-самосмейка (Dangaard)
dark jokesчёрный юмор (TaylorZodi)
dirty jokeпохабная шутка (Andrey Truhachev)
dirty jokeсальная шутка
do practical jokesюморить (VLZ_58)
don't joke around like thatне шути так (Анна Ф)
fat jokeанекдот на тему лишнего веса (Secretary)
fat jokeшутка на тему лишнего веса (Secretary)
frequently telling jokesшутливый
get beyond a jokeвыйти за рамки шутки (Andrey Truhachev)
get beyond a jokeвыходить за рамки шутки (dict.cc Andrey Truhachev)
get beyond a jokeперестать быть смешным (dict.cc Andrey Truhachev)
get one's jokes one's meaning, etc. across to one's audienceдонести шутки и т.д. до аудитории
get the jokeпонимать шутку (smb.'s meaning, smb.'s idea, etc., и т.д.)
get the joke the play, the song, etc. acrossпередать шутку (и т.д.)
get the joke the play, the song, etc. acrossсделать понятной шутку (и т.д.)
get the joke the play, the song, etc. acrossдонести шутку (и т.д.)
go beyond a jokeперестать быть смешным
go beyond a jokeстать серьёзным
his jokes didn't get across to the audienceего шутки не доходили до аудитории
I don't get the jokeне понял юмора (Pickman)
I really appreciate your jokeя оценил Вашу шутку (Soulbringer)
inner jokeлокальный мем (katezdess)
inner jokeшутка для своих (это юмористический момент, который понятен только определённому кругу людей, обладающих общими знаниями или опытом.: This is our inner joke, don't tell anyone else about it. • Only those who were present at the party will understand that inner joke. • We share a lot of inner jokes that only we both know about. Valeriya202)
inner jokeлокалочка (katezdess)
inner jokeлокальная шутка (это юмористический момент, который понятен только определённому кругу людей, обладающих общими знаниями или опытом.: This is our inner joke, don't tell anyone else about it. • Only those who were present at the party will understand that inner joke. • We share a lot of inner jokes that only we both know about. Valeriya202)
is this your idea of a joke?думаешь, это смешно? (VLZ_58)
it's getting beyond a joke nowэто уже не смешно (It went down during the week and it still is not fixed although I have reported the fault three times. It's getting beyond a joke now. 4uzhoj)
it's no jokeэто не игрушка (Andrey Truhachev)
it's no jokeэто вам не игрушки (Andrey Truhachev)
it's no jokeэто не игрушки (Andrey Truhachev)
it's no jokeэто не пустяк! (Andrey Truhachev)
it's no jokeдело непростое (Andrey Truhachev)
it's no jokeдело нешуточное (Andrey Truhachev)
joke a littleпобалагурить
joke a littleпобалагурить
joke for a certain period of timeпробалагурить
joke from time to timeпошучивать
joke to one's heart's contentнашутиться
joke to heart's contentнашутиться
joke too muchзашутиться
joke until one gets into troublдошутиться (pf of дошучиваться)
joke until one gets into troubleдошучиваться (impf of дошутиться)
joke until one gets into troubleдошутиться (pf of дошучиваться)
make a joke in replyотсмёиваться
make a joke in replyотсмеяться (pf of отсмеиваться)
make a joke in replyотсмеиваться (impf of отсмеяться)
make a joke in replyотшутить
make a joke of somethingсвести что-либо к шутке
no jokeя это серьёзно (Баян)
no jokeа то! (Побеdа)
no jokeбез дураков (VLZ_58)
no jokeкроме шуток (Баян)
no jokeбез балды (Побеdа)
off-color jokeнеприличная шутка (Val_Ships)
off-color jokeнеприличный анекдот (Val_Ships)
one-line jokeванлайнер (Yanamahan)
play a practical jokeразыгрываться (on)
play a practical jokeразыгрывать (on)
play a practical joke onразыграть (pf of разыгрывать)
play a practical joke onразыгрывать (impf of разыграть)
play a practical jokeразыграться (on)
play jokesбедокурить (impf of набедокурить)
play jokesнабедокурить
private jokeвнутрисобойная шутка (Mikhail11)
put a joke onподшучивать над (someone – кем-либо)
reply with a jokeотшутиться
reply with a jokeотшутить
say as a jokeсшутить
sleasy jokeпохабный анекдот (Val_Ships)
start jokingрасшутиться
stop jokingдошучивать (impf of дошутить)
take a jokeпонимать юмор (Yeldar Azanbayev)
take a jokeпрохавать шутку (Yeldar Azanbayev)
tell a lot of jokesнашутить
the joke is on youсебя ты и опустил (Shabe)
the joke is on youкарта уно реверс ("уно реверс" используется, чтобы перевести стрелки на собеседника Shabe)
the joke is on youв свою же яму (ты и попал; when you try to pull a joke on someone and instead you are the victim, the joke is on you Shabe)
the joke is on youты сам оказался в глупом положении (if you say the joke is on a particular person Val_Ships)
the joke is on youнад тобой просто посмеялись (it means "You are the one we are laughing at" Val_Ships)
the joke is on youты лучше на себя взгляни (Val_Ships)
the joke's on us!Здорово ты нас провёл! Здорово ты нас разыграл! (CCK)
the joke's overшутки кончились (dimock)
the M.C. threw off a few songs and jokes to begin the showдля начала конферансье с ходу выдал несколько песен и отколол пару шуток
this joke'll slay youты умрёшь со смеху
what a jokeсмех да и только (An officer with no ability to command? What a joke! VLZ_58)
what a jokeкошмар (this is a really bad moment or thing: I had a car wreck when I was in San Antonio last week. Now I need an attorney. What a joke. VLZ_58)
what a jokeи смех и грех (VLZ_58)
what's the joke?в чём тут шутка? (sophistt)
what's the joke?в чём тут прикол? (sophistt)