DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing him | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a blow behind the ear stretched him unconscious on the floorудар по голове свалил его без сознания на пол
A man like him, I'd follow into combat blindfoldedс ним можно пойти в разведку (Vic_Ber)
and that was the last we saw of himи был таков
bawl him out good and properвыругай его хорошенько
caii on him at the same timeкстати зайдите к нему
come down on him for prompt payment of billsпотребовать от него срочной оплаты счетов (on the driver for heavy damages, etc., и т.д.)
could show him a thing or twoя могу ему кое-что показать
Damn him!Пёс с ним!
damn himпровалиться ему в тартарары
damn himпровалиться ему в тартарары
damn him!пес с ним!
damn him, I hope he breaks a leg!ах, чтоб ему ни дна ни покрышки!
do you really need him?сдался он тебе (VLZ_58)
doing someone in means no more to him than squashing a flyей человека кончить, что муху раздавить
don't bother him!не приставайте к нему!
don't get involved with him!ты с ним не вяжись!
Don't hurt him!Не тронь его! (Перевод выполнен inosmi.ru dimock)
everything happens to himна бедного Макара все шишки валятся
everything was new to himвсё было ему внове
everything went dark before himон света не взвидел
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derpтакже: нелепость, глупость, чушь (Vitaliyb)
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derpреакция на идиотское действие или заявление (Vitaliyb)
get back with him/herвозвращаться к кому-то (atrox)
get back with him/herвозобновлять отношения (atrox)
get rid of himгнать его в шею (Val_Ships)
getting anything out of him is like drawing blood out of a stoneс него взятки гладки (VLZ_58)
getting anything out of him is like squeezing blood out of a beetс него взятки гладки (turnip VLZ_58)
give him a Bell's!честь и хвала ему! (иногда иронично)
Give him beans!всыпь ему хорошенько! (Andrey Truhachev)
Give him beans!поколоти его как следует! (Andrey Truhachev)
Give him beans!дай ему как следует! (Andrey Truhachev)
Give him beans!дай ему взбучку! (Andrey Truhachev)
Give him beans!задай ему перцу! (Andrey Truhachev)
Give him beans!покажи ему! (Andrey Truhachev)
Give him beans!задай ему жару! (Andrey Truhachev)
give it to him!хорошенько его!
give someone a hair of the dog that bit himопохмелять
give someone a hair of the dog that bit himопохмелить
give someone the hair of the dog that bit him/her/themопохмелить
greed did him inжадность фраера сгубила (о ком-либо, кто пожадничал и потерял всё said of someone who was too greedy and lost everything as a result)
greed did him inжадность фрайера сгубила
he gave him a crack on the headон его бац по голове
he hasn't got it in himон к этому не приспособлен (Andrey Truhachev)
he hasn't got it in himу него нет такой жилки (Andrey Truhachev)
he hasn't got it in himон на это не способен (Andrey Truhachev)
he hit him on the headон врезал ему по башке
he is already scolded him more than once about itон уже его не раз за это пробирал
he offered him a pair of bootsон положил ему пару ботинок
he promised me money if I played along with himон обещал заплатить мне, если я не буду ему мешать
he struck him suddenly on the noseон хвать его по носу
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
hell with him!ну и чёрт с ним! (Talmid)
hell with himпес с ним!
hell with himшут с ним
he's got "bastard"written all over himу него на лице написано, что он мерзавец
him to a Tон самый (that's him to a T Val_Ships)
his stepfather used to beat him unmercifullyотчим драл его немилосердно
how can I compete with him!куда мне с ним равняться!
I can't bring myself to tell himу меня язык не поворачивается сказать ему
I couldn't prevent him fromя его не могу удержать от
I didn't half give it to himох и задал я ему (Technical)
I do not have time for himмне сейчас не до него (Viola4482)
I don't give a damn for him!чихать мне на него!
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
I gave him a piece of my mindя ему высказал всё, что думал
I had a bit of my own back on himя отомстил ему
I had an urge to tell him a secretменя подмывало сказать ему секрет
I have got my hands full without himу меня и без него хлопот по горло
I have so much trouble with him!мука мне с ним!
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I think the world of himя о нём высокого мнения (Yanick)
I told him but he didn't pay any attentionя ему говорил, но он – ноль внимания
I won't go begging to himя к нему на поклон не пойду
if he shows up, throw him out on his earесли он придёт, гони его в шею
I'll get himя догоню его (AndyKa)
I'll give him a piece of my mind!я ему скажу пару тёплых слов!
I'll give him hell!я ему покажу где раки зимуют (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему устрою! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему задам перцу! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему задам! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему покажу кузькину мать! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему устрою сладкую жизнь! (Andrey Truhachev)
I'll give him what-for!я ему задам! (Anglophile)
I'll soon settle him!я ему покажу!
I'll soon settle him!погоди
I'm bonkers about himя схожу по нему с ума (Yanick)
I'm crazy about himя схожу по нему с ума (Yanick)
I'm mad about himя схожу по нему с ума (Yanick)
I'm tired of himон мне наскучил
it did not influence himэто ничуть на него не повлияло
it is easy to chat with himс ним легко болтается
it is easy to chat with himс ним легко болтаться
it is for him to decideей решать
it is hard to vie with himс ним трудно тягаться (Taras)
it is hard to vie with himтрудно с ним тягаться (Taras)
it makes him sick to look at itего воротит от этого
it quite escaped himу него это из головы вон
it serves him right!он получил по заслугам (Andrey Truhachev)
it's all one to himей всё трын-трава
it's all the same to himей всё трын-трава
it's not beyond him toс него станется (pelipejchenko)
it's not like himэто не в его духе (Andrey Truhachev)
it's not like himна него это не похоже (Andrey Truhachev)
it's not like himэто нетипично для него (Andrey Truhachev)
it's not like himу него нет такой привычки (Andrey Truhachev)
it's not like himв нём этого нет (Andrey Truhachev)
it's not like himэто на него не похоже (Andrey Truhachev)
it's not like himэто не в его характере (Andrey Truhachev)
it's not like himдля него это нетипично (Andrey Truhachev)
it's not like himдля него это не характерно (Andrey Truhachev)
it's not like himэто не в его стиле (Andrey Truhachev)
leave him out of thisне вмешивай его в это дело (Technical)
leave him with a black eyeпоставить ему фингал под глазом (Alex_Odeychuk)
let him beперестань его докучать (Val_Ships)
let him come tomorrowпускай он придёт завтра
Let him have it!поколотите его! (Andrey Truhachev)
Let him have it!задай ему жару! (Andrey Truhachev)
Let him have it!дай ему как следует ! (Andrey Truhachev)
let him have it!хорошенько его!
Let him have it!всыпь ему! (Andrey Truhachev)
let me get at himдайте мне только до него добраться
lock him upпосадить его (в тюрьму Alex_Odeychuk)
may God grant him good healthдай ему Бог здоровья (Technical)
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. убьёт его
my answer this news, the long climb, the long exposure, etc. will finish himмой ответ и т.д. доконает его
no flies on himего не обдуришь (george serebryakov)
no flies on himего не обставишь (george serebryakov)
no flies on himего не объегоришь (george serebryakov)
no flies on himего не околпачишь (george serebryakov)
no flies on himего не перехитришь (george serebryakov)
no flies on himего с носом не оставишь (george serebryakov)
no flies on himего не обхитришь (george serebryakov)
no flies on himего не обманешь (george serebryakov)
no flies on himего на мякине не проведёшь (george serebryakov)
no flies on himего в дураках не оставишь (george serebryakov)
no flies on himего не охмуришь (george serebryakov)
no flies on himего не обмишулишь (george serebryakov)
no flies on himего не нагреешь (george serebryakov)
no flies on himего не одурачишь (george serebryakov)
no flies on himон себе на уме (george serebryakov)
no flies on himон не дурак (george serebryakov)
no flies on himего вокруг пальца не обведёшь (george serebryakov)
no flies on himего не облапошишь (george serebryakov)
no flies on himон малый не промах (george serebryakov)
nothing is heard of himо нём ни слуху ни духу
now that's him all overвот он какой (Technical)
one cannot fool himего на козе на объедешь
people around himокружающие (Andrey Truhachev)
see what you can dig up about himпостарайся раскопать о нём все подробности
she gave him a lot of troubleей пришлось с ним много повозиться
she gave him as good as she gotона дала ему сдачи
she is fed up with himон ей порядочно надоел
she laid herself out to help himона изо всех сил старалась помочь ему
she laid herself out to help himона изо всех сил помогала ему
she never had occasion to see himей не доводилось его видеть
she squinted while looking at himона смотрела на него вприщур
she told him to take a walkона сказала ему, пусть проваливает (Andrey Truhachev)
she was scolding him for all she was worthона его ругательски ругала
she watches him goона смотрит ему вслед (q3mi4)
someone's greed got the better of himжаба давит (его жаба давит: his greed got the better of him Zen1)
Tell him I said hiПередавай ему привет (ART Vancouver)
Tell him to go fly a kiteПошли его подальше (ART Vancouver)
that carries no weight with himэто ему не указ
that finished himэто его доконало
that's on himон угощает (VLZ_58)
that's on himэто его вина (VLZ_58)
that's on himон платит (VLZ_58)
that's on himон виноват (VLZ_58)
that's the end of himтут ему каюк пришёл
the blow stretched him out on the groundудар свалил его на землю
the blow stretched him out on the groundудар повалил его на землю
the children surrounded himдети обскочили его
the deuce take him!ну его к чёрту! (Technical)
the devil choke him!дуй его горой!
the dog then turned on him and he was savaged to deathПотом собака набросилась на него и растёрзала насмерть
the heat knocks him upон очень устаёт от жары
the hell with him!ну и чёрт с ним! (Talmid)
the policeman grabbed him by the collarмилиционер хвать его за воротник
there is no holding him backна него нет удержу
there is no holding him backей нет удержу
there was a smell of spirits about himот него попахивало алкоголем (Technical)
there's no competing with himс ним трудно тягаться (Taras)
there's no competing with himтрудно с ним тягаться (Taras)
they gave him a good lickingей всыпали по первое число
they really made it someone hot for him!ну и задали ему баню!
they showed him all kinds of attentionони оказывали ему всяческое внимание
this medicine set him upэто лекарство поставило его на ноги
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his jobон потерял работу и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.)
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his jobон лишился работы и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.)
this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his jobэто замечание и т.д. стоило ему работы (his place, his situation, etc., и т.д.)
throw him out!гоните его! (Andrey Truhachev)
throw him out!долой его! (Andrey Truhachev)
throw him out!вон его! (Andrey Truhachev)
To hell with him!"Пёс с ним!"
what can you expect of him?что с него спрашивать?
what can you expect of him?что с него спросить?
what can you expect of himчто с него возьмёшь (Амада Авея)
what d'ye call himкак там его (Why, how the devil can you believe that Artamines, or what d'ye call him, fought singlehanded with a whole battalion? 4uzhoj)
what has got into him?какая муха его укусила? (Andrey Truhachev)
what has got into him?что это на него нашло? (Andrey Truhachev)
what is the matter with him?что ему делается!
what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
what kept him from coming?что помешало ему прийти приехать?
what possessed him to act soкакая муха его укусила (ad_notam)
what possessed him to act so?какой чёрт дернул его так поступить? (Abysslooker)
what puts you above him?чем ты лучше его?
what the devil brings him here?нелёгкая его сюда несёт!
what the heck do you need him for?сдался он тебе (VLZ_58)
what's extraordinary with him?что в нём такого особенного? (Soulbringer)
where can I locate him?как мне с ним связаться?
where can I locate him?где его можно найти?
why do you bother with him!охота вам с ним возиться!
would you look at him?вы только посмотрите на него! (Nrml Kss)
you can beat him over the headему хоть кол на голове теши
you can talk to him till you’re blue in the faceему хоть кол на голове теши
you can't change himгорбатого одна могила исправит
you can't expect any thanks from him!от него спасиба не дождёшься!
you can't expect anything from himс него взятки гладки (VLZ_58)
you could never handle him!куда вам с ним сладить!
you don't hear a peep out of him nowон теперь тише воды, ниже травы
you got angry at him for no reason at allвы зря на него рассердились
you will swing for murdering himтебя «вздёрнут» за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you will swing for murdering himтебя повесят за то, что ты его убил (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
you'll get nothing out of himс него взятки гладки
you've got to watch your step with himей пальца в рот не клади