DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing hasten | all forms
GermanRussian
da hast du aber beim Apotheker gekauftты заплатил втридорога
da hast du deinen Denkzettelвот тебе, получай!
da hast du deinen Denkzettelвот тебе, будешь долго помнить!
da hast du deinen Denkzettelвот тебе!
da hast du den Kitt!вот и всё тут!
da hast du den Kitt!вот тебе и результат!
da hast du dich aber in den Finger geschnittenты однако обманулся в своих ожиданиях
da hast du eine schöne Geschichte angerührt!ну и натворил же ты дел!
da hast du was Schönes angestiftet!ну и натворил же ты дел!
da hast du's!вот тебе раз!
da hast du's!доигрался-таки!
da hast du's!достукался!
da hast du's!вот тебе на!
da hast du's!доигрался!
da hast du's!дождался своего (о чем-либо неприятном)
damit hast du bei mir kein Glückэтим ты у меня ничего не добьёшься
du hast den Arsch offenты ебанулся
du hast den Bogen noch nicht herausу тебя это ещё не получается
du hast den Finger draufты попал в самую точку
Du hast den Knall nicht gehört!Ты что, совсем что ли? (tim_sokolov)
Du hast den Knall nicht gehört!Ты с дуба рухнул! (tim_sokolov)
Du hast den Schuss nicht gehört!Ты что, совсем что ли? (tim_sokolov)
Du hast den Schuss nicht gehört!Ты с дуба рухнул! (tim_sokolov)
du hast einen Schussты свихнулся!
du hast einen Schussweg! ты немножко того
du hast es damit gut getroffenтебе с этим повезло
du hast gut reden!тебе хорошо говорить!
du hast gut redenтебе хорошо
du hast hier gar nichts zu bestimmenтебя здесь не спрашивают
du hast hier gar nichts zu bestimmenнечего здесь распоряжаться
du hast immer etwas zu monierenты всегда всем недоволен
du hast ja einen Knall!ты совсем ебанулся!
du hast jüngere Beineты помоложе, придётся тебе постоять
du hast jüngere Beineты помоложе, придётся тебе сбегать
du hast leicht redenтебе легко говорить (Viola4482)
du hast mich völlig überrollt!ну ты меня просто ошарашил! (Eckert)
du hast mir noch gefehlt! iron.сдался ты мне! (ddrevs)
du hast wohl eine Schraube locker?ты что, рехнулся?
du hast wohl einen Vögel unter dem Hut?почему ты не здороваешься не снимаешь шляпу ?
du hast wohl geerbt?ты что
du hast wohl 'nen Piepmatz?ты что, рехнулся? (Andrey Truhachev)
du hast wohl Spatzen unterm Dach dass du deine Mütze nicht ziehst?что у тебя шапка приросла к голове что ты, здороваясь, её не снимаешь ?
du hast wohl Spatzen unterm Hut dass du deine Mütze nicht ziehst?что у тебя шапка приросла к голове что ты, здороваясь, её не снимаешь ?
du hast wohl Tomaten auf den Augenты спишь, что ли? (очень невнимателен)
du hast wohl Watte in den Ohren?ты оглох, что ли?
hast du das Buch schon durch?ты уже прочёл книжку?
hast du deine Zunge verschlucktу тебя язык во рту имеется?
hast du deine Zunge verschluckt?ты что язык проглотил?
hast du Fernweh?у тебя появилось желание совершить вояж?
hast du Fernweh?у тебя появилось желание куда-нибудь съездить?
hast du geschiss?ты что пёрднул?
hast du kein Schamgefühl?ты совсем стыд потерял!
hast du kein Schamgefühl?у тебя совсем стыда нет?
hast du sonst noch Schmerzen?что ты ещё хочешь?
hast du sonst noch Schmerzen?какие у тебя ещё пожелания?
hast du sonst noch Schmerzen?что тебе ещё в голову взбредёт?
hast du sonst noch Schmerzen?чего ещё твоей душеньке угодно?
hast du mal 'ne Kippe?сигареты не найдётся?
haste mal 'ne Kippe?сигаретки не найдётся? (Ин.яз)
hier hast du dein Geld zurückвозьми свои деньги обратно
hier hast du nichts zu suchenтебе здесь нечего делать
in fliegender Hastв крайней спешке (Andrey Truhachev)
in fliegender Hastсломя голову (Andrey Truhachev)
in fliegender Hastв сильной спешке (Andrey Truhachev)
in fliegender Hastвпопыхах (Andrey Truhachev)
jetzt hast du's!дождался своего! о чём-то неприятном
jetzt hast du's!доигрался!
jetzt hast du's!достукался!
mit fliegender Hastсломя голову (Andrey Truhachev)
mit fliegender Hastв крайней спешке (Andrey Truhachev)
mit fliegender Hastв большой спешке (Andrey Truhachev)
mit fliegender Hastв страшной спешке (Andrey Truhachev)
mit fliegender Hastв сильной спешке (Andrey Truhachev)
mit fliegender Hastвпопыхах (Andrey Truhachev)
mit rasender Hastв страшной спешке (Andrey Truhachev)
mit rasender Hastв сильной спешке (Andrey Truhachev)
mit rasender Hastсломя голову (Andrey Truhachev)
mit rasender Hastв крайней спешке (Andrey Truhachev)
mit rasender Hastв большой спешке (Andrey Truhachev)
mit rasender Hastвпопыхах (Andrey Truhachev)
und das hast du wirklich geglaubt?неужели ты мог поверить? (q-gel)
warum hast du das gemacht?darum – почему ты это сделал? – а тебе какое дело?
was hast du bloß?да что с тобой?
was hast du denn?что с тобой?
was hast du hier verloren?что тебе здесь надо?
wie viel hast du für den Hut bezahlt?сколько ты отдал за эту шляпу?
wo du Recht hast, hast du Rechtчто верно, то верно (Brücke)
wo hast du das her?где ты это взял?
wo hast du das her?откуда у тебя это?
wo hast du das her?откуда ты это взял?
Woher hast du das?откуда у тебя это? (Andrey Truhachev)
Woher hast du das?где ты это взял? (Andrey Truhachev)