Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latin
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
hands
|
all forms
German
Russian
an einer
Hand
abzählen
по пальцам пересчитать
(
walltatyana
)
auf der flachen
Hand
liegen
быть явным
auf der flachen
Hand
liegen
быть очевидным
das liegt auf der flachen
Hand
это само собой разумеется
das liegt auf der flachen
Hand
это очевидно
das Ruder fest in der
Hand
halten
прочно удерживать власть в руках
не допуская конкуренции
(
Loravictory
)
jemandem
die
Hand
füllen
подкупить
(кого-либо)
jemandem
die
Hand
füllen
давать взятку
(кому-либо)
die
Hand
in die Wunde legen
давить на больное место
(
Aleksandra Pisareva
)
die
Hand
in die Wunde legen
задеть за живое
(
Aleksandra Pisareva
)
eine lockere
Hand
haben
часто давать волю рукам
eine lockere
Hand
haben
часто
давать волю рукам
er hat eine rasche
Hand
он даёт волю рукам
er hat zwei linke
Hände
он неуклюжий
er hat zwei linke
Hände
он неловкий
er sperrte sich mit
Händen
und Füßen dagegen
он отбивался от этого руками и ногами
erzähl's meiner
Hand
поговори с моей рукой
(
Andrey Truhachev
)
etwas bei der
Hand
haben
иметь
что-либо
под рукой
Hand
drauf!
договорились! по рукам!
(
Slavik_K
)
Hand
ergreifen
ухватиться за руку
(
AlexandraM
)
Hand
und Fuß haben
иметь смысл
(
Andrey Truhachev
)
Hand
-über-Hand-Schwimmen
"саженки"
(примитивный способ плавания)
hinter vorgehaltener
Hand
на ухо
(sagen)
hinter vorgehaltener
Hand
nuscheln
мямлить, прикрыв рот рукой
ihm ist die
Hand
ausgerutscht
он дал волю рукам
Ihre Pläne haben weder
Hand
noch Fuß
ваши планы необоснованы
(
Andrey Truhachev
)
in eigene
Hand
bekommen
отхватить
(
Andrey Truhachev
)
in eigene
Hand
bekommen
заполучить
(
Andrey Truhachev
)
jemandem zur
Hand
gehen
быть кому-либо полезным
(
zhuzd_lena
)
jemandem zur
Hand
gehen
помогать кому-либо в чём-либо
(
zhuzd_lena
)
leicht von der
Hand
gehen
легко удаваться
(
Лорина
)
mit beiden
Händen
zulangen
хватать
mit beiden
Händen
zulangen
набрасываться
(на еду)
mit beiden
Händen
zulangen
быть достаточным
mit beiden
Händen
zulangen
хватать обеими руками
sein Herz in die
Hand
nehmen
найти в себе мужество сделать что-то, чего на самом деле боишься
(
Loravictory
)
seinem Feind das Messer in die
Hand
geben
дать в руки своему врагу оружие
(против себя)
sich die
Hände
reiben
злорадно
потирать руки
sie hat
Hände
wie ein Reibeisen
у неё ужасно шершавые руки
sie ist in festen
Händen
она помолвлена
sie ist in festen
Händen
она замужем
sie ist schon in festen
Händen
она уже помолвлена
sie ist schon in festen
Händen
она уже замужем
sie reißen ihm die Ware aus den
Händen
они у него товар с руками оторвут
unter der
Hand
скрытно
(
Andrey Truhachev
)
unter der
Hand
втихую
(
Andrey Truhachev
)
unter der
Hand
нелегально
(
Andrey Truhachev
)
unter der
Hand
тайком
(
Andrey Truhachev
)
unter der
Hand
тайно
(
Andrey Truhachev
)
unter der
Hand
неофициально
(
Andrey Truhachev
)
unter der
Hand
с рук
продавать
von der
Hand
gehen
удаваться
(о работе, делах
Лорина
)
von der
Hand
gehen
спориться
(о работе
Лорина
)
weder
Hand
noch Fuß haben
не выдерживать критики
(
Andrey Truhachev
)
weder
Hand
noch Fuß haben
лишено логики
(
Andrey Truhachev
)
weder
Hand
noch Fuß haben
быть нелепым
(
Andrey Truhachev
)
weder
Hand
noch Fuß haben
не иметь никакого смысла
(
Andrey Truhachev
)
wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze
Hand
дай ему палец – он всю руку откусит
wir wollen einmal in die
Hände
spucken!
давайте-ка работать энергично!
zur
Hand
под рукой
(zur Hand haben – иметь под рукой
Лорина
)
zwei linke
Hände
haben
быть неловким в работе
zwei linke
Hände
haben
криворукий
(
pechvogel
)
zwei linke
Hände
haben
быть неумелым в работе
Get short URL