English | Russian |
did you remember to collect your umbrella from the repair shop from her place, from her, etc.? | ты не забыл зайти за своим зонтом в мастерскую и т.д.? |
Go back from where you came! | Уходи, откуда пришёл! (Soulbringer) |
I didn't like you from the very first | ты мне не поглянулся с первого разу |
I don't take orders from you | ты мне не указка |
I don't take orders from you | ты мне не указ |
I'll be hearing from you | на связи! (в конце разговора, в знач. "еще созвонимся" 4uzhoj) |
I'll be hearing from you | до связи (в конце разговора 4uzhoj) |
Surprised to hear from you | не ожидал / a / услышать тебя |
that's a bit rich coming from you | кто бы говорил ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko) |
that's a bit rich coming from you | сам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko) |
that's enough from you! | да ну тебя! |
that's rich coming from you | кто бы говорил (him, etc.used to say that what someone has said is unreasonable and that they are criticizing you for doing something that they do themselves He accused me of being dishonest, which was a bit rich coming from him. VLZ_58) |
that's rich, coming from you | сам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko) |
that's rich coming from you | чья бы корова мычала (Clepa) |
when you rip it from my cold, dead fingers | через мой труп (о получении чего-то вещественного elisal) |
where do you hail from? | Откуда идёшь? (Johnny Bravo) |
where'd you get that from? | эка куда махнул! (VLZ_58) |
where'd you get that from? | эка куда хватил! (VLZ_58) |
you can't expect any thanks from him! | от него спасиба не дождёшься! |
you can't expect anything from him | с него взятки гладки (VLZ_58) |
you don't know something from nothing | ты ничего не понимаешь в колбасных обрезках |
you won't be able to keep them away from you | тебе от них проходу не будет (AlexandraM) |