DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing doing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Anything doing?это возможно? (I'd like a lift home in someone's car tonight. Anything doing? (ECI) – Хорошо бы кто-нибудь подвёз меня домой в машине. Это возможно? VLZ_58)
at the point of doing somethingсобираться вот-вот сделать (что-либо Taras)
at the point of doing somethingбыть готовым сделать (что-либо Taras)
be a pro at doing somethingбыть профи в чём-либо (Bullfinch)
be doingидти со скоростью (in the progressive: He was doing 80 to a 100. – Он шёл со скоростью от 80 до 100 миль в час. ART Vancouver)
be doingразвиваться (At a neighborhood BBQ, I was talking to a neighbor, a BC Hydro executive. I asked him how that renewable thing was doing. george serebryakov)
be doing drugsзаниматься фармакологией
be doing drugsзаниматься фармакологией
be doing timeсидеть в тюрьме (Andrey Truhachev)
be hell bent on doing somethingбез дураков (Его брат собирается стать юристом без дураков. – His brother is hell bent on becoming a lawyer. VLZ_58)
but it was definitely worth doing!но это того стоило!
can't believe I'm doing thisсам себе удивляюсь (Technical)
Catch me doing this!как бы не так! (george serebryakov)
death-doingсмертельный
death-doingубийственный
did you ever?неужели?, слышали ли вы что-либо подобное?
did you ever hear of such a thing?мыслимое ли это дело
did you ever hear of such a thing?мыслимо ли это?
did you get a load of what he said?вы усекли, что он сказал?
did you pay a hundred rubles for this?сотню заплатил за это?
do all of the washing forобстирать (pf of обстирывать)
do all the washingобмываться (for)
do all the washing forобмыть (pf of обмывать)
do all the washing forобмывать (impf of обмыть)
do all the washingобстирываться (for)
do all the washingобстирывать (for)
do all the washingобстираться (for)
do all the washingобстирать (for)
do all the washingобмыться (for)
do all the washingобмывать (for)
do all the washing forобстирывать
do an Irish goodbyeуйти по-английски (cherrybuster)
do an occasional bit of writingпописывать
do an occasional bit of writingпописывать
do anything in rushделать что-либо на ходу (Val_Ships)
do anything in rushделать что-либо наспех (Val_Ships)
do as you see fitсделать по-своему (Val_Ships)
do as you see fitпоступать по своему усмотрению (Val_Ships)
do as you see fitпоступать по-своему (Val_Ships)
do at a ventureделать на авось
do at randomделать на авось
do something at the crack of buttделать через задницу (Why do we have to do everything at the crack of butt? Taras)
do awayотменять
do awayликвидировать
do away withпорушиться
do away withубивать
do away withпорешить (someone – кого-либо igisheva)
do before lunchбыть пройденным этапом (Stuff I didn’t even know was possible, these people did before lunch. VPK)
do before lunchбыть давно известным (Stuff I didn’t even know was possible, these people did before lunch. VPK)
do one's bestделать всё от себя зависящее
do one's bestстараться изо всех сил (Buddy89)
do one's bestсделать всё от себя зависящее
do one's bestпроявить максимум энергии (Buddy89)
do betterпереплюнуть (than someone else Anglophile)
do better thanпереплёвывать
do better thanпереплюнуть
do someone's biddingидти на поводу у (U.S. officials who opposed the decision to go after al-Nusra's wider leadership warned that the United States would effectively be doing the Assad government's bidding by weakening a group on the front line of the counter-Assad fight.)
do someone's biddingпойти на поводу у
do boozeвыпивать (регулярно indrajiita)
do brownобмануть
do brownобжулить
do brownнадуть
do brownодурачить
do one's businessсходить в туалет (Анна Ф)
do businessзаниматься коммерцией (with Buddy89)
do one's businessопорожниться (Анна Ф)
do one's businessделать свои дела (справлять нужду: His platoon took a break beneath a large tree while he could "step aside" to relieve himself. While he was "doing his business" he heard a loud explosion... 4uzhoj)
do businessзаниматься бизнесом (with Buddy89)
do carelesslyнавалять
do something carelesslyвалять (impf of навалять)
do carelesslyсвалять
do something carelesslyнавалять (pf of наваливать)
do conjuring tricksфокусничать
do one's dashсделать всё возможное
do one's dashистратить все силы
do one's dash"спечься" ("сдохнуть")
do one's dash"сдохнуть"
do one's doingsсправить нужду (Anglophile)
do one's doingsсходить в туалет (Anglophile)
do one's doingsоблегчиться (Anglophile)
do downобмануть
do downнадуть
do downвзять верх
do drugsупотреблять наркотики (Юрий Гомон)
do one's dutyделать свои дела (справлять нужду: Please keep the dog outdoors until he does his duty. 4uzhoj)
do each other rivals, the poor woman, etc. downобманывать друг друга (и т.д.)
do energeticallyрвануть
do energeticallyотшпандоривать (impf of отшпандорить)
do enough workнаработаться
do everythingперерабатывать (impf of переработать)
do everythingперерабатываться
do everythingпереработаться
do everythingпереработать
do everythingпереработать (pf of перерабатывать)
do everythingперерабатывать
do expeditiouslyпровориться
do foolish thingsделать глупости (Andrey Truhachev)
do foolish thingsдурковать (Andrey Truhachev)
do foolish thingsглупить (Andrey Truhachev)
do forсправиться
do forприсматривать
do forзаботиться
do forсправляться
do forуничтожать
do forразрушать
do forпокончить (с кем-либо)
do forвести хозяйство (кого-либо)
do for oneselfобходиться без посторонней помощи
do gypsy ridesбомбить (заниматься извозом без лиценции 4uzhoj)
do half-heartedlyвалить через пень колоду
do halfheartedlyналить через пень колоду
do hastilyсвалять
do hastilyсорудовать
do someone's head inсводить кого-либо с ума (This job is doing my head in. Wakeful dormouse)
do one's head inдоставать (нервировать, расстраивать votono)
do someone's head inизводить (кого-либо Wakeful dormouse)
do someone's head inделать нервы (wiktionary.org 4uzhoj)
do one's head inвынести мозг (m_rakova)
do his businessсправлять нужду (Andrey Truhachev)
do something hurriedlyнаковырять (pf of наковыривать)
do I everразумеется (Taras)
do inнадурить (Юрий Гомон)
do inнадуть (Юрий Гомон)
do inдойти до изнеможения
do inпокончить
do inвалить (убивать Супру)
do inвыбиться из сил
do inпобедить (в состязании)
do inпереутомиться
do inодолеть (в состязании)
do inвыдохнуться
do inодурачить (Юрий Гомон)
do inсвести в могилу (Баян)
do inугробить (Баян)
do inсильно устать
do inдоконать (plushkina)
do in"похоронить" (Jazz's 3-point shooting does in Spurs, 106-91 VLZ_58)
do inсжить со свету (Mermaiden)
do in a haphazard mannerнаковырять (pf of наковыривать)
do in a haphazard mannerнаковырять
do in a jiffyсвертеть
do in a jiffyсвертеть
do in a rushшпарить
do in a slipshod mannerвалить через пень колоду
do in a slipshod mannerналить через пень колоду
do something in hasteнавалять (pf of наваливать)
do in hasteвалять (impf of навалять)
do in hasteсвалять
do in hasteнавалять
do itполучаться (обычно в прош. врем., напр.: Yes, we did it! Баян)
do itполучиться (Yes, we did it! Баян)
do it in a snapсделать в два счёта (Our software can do it in a snap. ART Vancouver)
do it to itповеселиться (на славу) (Hell yeah we're going out tonight; we're gonna do it to it.; См. take it to the house VLZ_58)
do-it-on-the-fly kind of personдействующий экспромтом (VLZ_58)
do-it-yourselfсамодельный (о ремонте, строительстве)
do-it-yourself wizardрукастый парень (Ремедиос_П)
do-it-yourself wizardнародный умелец (Ремедиос_П)
do one's laundryпостираться
do laundryпостираться
do loathsome thingsпаскудничать
do many foolish thingsнадурить
do many wild thingsнасумасбродить
do many wild thingsнасумасбродничать (= насумасбродить)
do market gardeningогородничать
do metalworkслесарничать
do metalworkслесарничать
do metalworkслесарить
do more than necessaryпеределывать (impf of переделать)
do more than necessaryпеределаться
do more than necessaryпеределывать
do more than necessaryпеределываться
do more than necessaryпеределать
do muchпереработать
do muchперерабатывать (impf of переработать)
do muchпереработаться
do muchперерабатываться
do muchпереработать (pf of перерабатывать)
do muchперерабатывать
do much harmнавредить (to)
do nasty things toпакостить
do not believeверы неймут (хоть)
do not believeверы неймет (хоть)
do OKпреуспеть (sophistt)
do OKсправиться (sophistt)
do on one's headсделать с лёгкостью
do something on one's ownделать самому (Andrey Truhachev)
do something on one's ownделать в одиночку (Andrey Truhachev)
do something on one's ownделать что-либо самостоятельно (Andrey Truhachev)
do optimizing problemsрешать задачи оптимизации (Alex_Odeychuk)
do outлишить (украсть)
do outукрасть
do outобчистить
do outнадуть
do outвыудить
do out ofкинуть (Они нас кинули на 20 штук зелёных. We've been done out of 20 thousand bucks. Нас кинули. We've been stiffed ; shafted.; обмануть, предать кого-либо to deceive someone wittingly or unwittingly; something)
do out the dining-roomубрать столовую (the bathroom, the house, etc., и т.д.)
do overистощать
do overизнурять
do porridgeсидеть в тюрьме (Andrey Truhachev)
do prepделать уроки (Anglophile)
do pretty wellладить друг с другом (e.g. Up until then they had been doing pretty well. – До этого у них всё было хорошо. / До этого они вполне мирно уживались друг с другом. Soulbringer)
do properlyразделывать (impf of разделать)
do properlyразделать
do properlyразделывать
do properlyразделываться
do properlyразделаться
do properlyразделать (pf of разделывать)
do quicklyсорудовать
do quicklyсвернуть
do something quicklyжигануть
do something rectallyделать через задницу (Taras)
do sb's head inрасстраивать (akimboesenko)
do sb's head inсбивать с толку (akimboesenko)
do security forобеспечивать безопасность (на каком-либо мероприятии: I did security for a 16-year-old's birthday party. Alcohol was the least of my concerns. 4uzhoj)
do security forработать охранником на (I did security for a public utilities office building. I enjoyed working there but they could only offer me 32 hours a week at ten dollars an hour. 4uzhoj)
do security forохранять (оказывать свои услуги в кач. охранника 4uzhoj)
do some asking aroundпоразузнать (4uzhoj)
do some asking aroundпоспрашивать (Excellent question. I’ll do some asking around and let you know. ART Vancouver)
do some diggingкопнуть (Our reporter did some digging and discovered that ... ART Vancouver)
do some donutsнарезать круги (At this car meet this mustang decided to do some donuts and it ended in a way he wasn't expecting! • B Омске юный любитель дрифта решил показать своим друзьям, как он умеет нарезать круги на парковке. (из рус. источника) ART Vancouver)
do some frank talkingговорить начистоту (Andrey Truhachev)
do some frank talkingговорить прямо (Andrey Truhachev)
do some frank talkingговорить без околичностей (Andrey Truhachev)
do some frank talkingговорить по существу (Andrey Truhachev)
do some frank talkingговорить открытым текстом (Andrey Truhachev)
do some frank talkingрезать правду-матку (Andrey Truhachev)
do some home improvementподремонтировать квартиру (по-русски (косметический ремонт) MichaelBurov)
do some home improvementремонтировать квартиру (по-русски (косметический ремонт) MichaelBurov)
do some home improvementотремонтировать квартиру (по-русски (косметический ремонт) MichaelBurov)
do some plain talkingговорить прямым текстом (Andrey Truhachev)
do some plantingпосажать
do some reconпровести разведку (Ninwit)
do some renosсделать небольшой ремонт (My family and I recently moved into an older home in Maplewood. We’d like to do some renos on the house -- reno-ing our mudroom to add a washer/ dryer and adding a back patio off it as well. Do we need a permit? (Reddit) ART Vancouver)
do some reviewing for the examповторять материал перед экзаменами (Ремедиос_П)
do some straight talkingговорить начистоту (Andrey Truhachev)
do some straight talkingговорить прямо (Andrey Truhachev)
do some straight talkingговорить без околичностей (Andrey Truhachev)
do some straight talkingговорить по существу (Andrey Truhachev)
do some straight talkingговорить открытым текстом (Andrey Truhachev)
do some straight talkingрезать правду-матку (Andrey Truhachev)
do some workпозаняться (= позаниматься)
do some workпозаняться
do someone a solidсделать одолжение (Баян)
do something at the right momentподгадывать (impf of подгадать)
do something at the right momentподгадать (pf of подгадывать)
do something before something has happenedуспеть (She reportedly told her mother what had happened before she died. • The victim, Kim Min-hee, called the police before she was murdered.)
do something braindeadделать нечто нелепое (А man can do something seemingly completely braindead for hours on. happyhope)
do something carelesslyотвалять
do something energeticallyпочесаться
do something energeticallyчесаться
do something energeticallyчесать
do something energeticallyпочесать
do something extraordinaryразделывать (impf of разделать)
do something extraordinaryразделаться
do something extraordinaryразделывать
do something extraordinaryразделать (pf of разделывать)
do something extraordinaryразделываться
do something extraordinaryразделать
do something fastповорачиваться
do something fastповорачиваться (impf of поворотиться, повернуться)
do something fastповернуться (pf of поворачиваться)
do something fastповоротиться
do something fastповернуться
do something foolishсдурить
do something foolishсглуповать
do something foolishсглупить
do something foolishсдурить
do something foolishнаглупить
do something foolishглупить (impf of сглупить)
do something foolishопростоволоситься
do something fun withпроявлять креативность в (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
do something in a hurryотвалять
do something in no timeобводить что-либо вокруг кругом пальца
do something in no timeобводить что-н. вокруг пальца
do something in no timeобвести что-либо вокруг кругом пальца
do something in time forподгадать (Она точно подгадала с ужином к приходу мужа – She cooked the dinner right in time for her husband's arrival VLZ_58)
do something inappropriateотчубучить
do something oddотчудить
do something oddвыкинуть какой-нибудь номер (Супру)
do something opportunelyпопасть в жилку
do something opportunelyпопасть в жилу
do something quicklyоткатать
do something quicklyжечь (pf of жечь)
do something quicklyсжечь (pf of жечь)
do something quicklyсжечь
do something quickly or intensivelyчесать (Разг.-сниж. Употр. вместо того или иного глагола для обозначения какого-либо интенсивного действия, выполняемого с особой силой, страстностью, азартом и т.п. Ч. от страха без оглядки (бежать). Ч. русского (плясать русского). Ч. палкой кого-либо (бить). Ч. стихи наизусть (читать). Ч. по-английски (хорошо говорить, читать). SirReal)
do something strangeотчудить
do something strangeвыкинуть какой-нибудь номер (Супру)
do something suddenlyвзять и
do something suddenlyвзять да и
do something suddenlyвзять да
do something undesirable while rulingнавластвовать
do something undesirableнавластвовать (while ruling)
do something unexpectedотколоть (pf of откалывать)
do something unexpectedоткалывать (impf of отколоть)
do something very fastчастить
do something very slowlyделать что-н. со скрипом
do something very slowlyделать что-либо со
do something with abandonдунуть
do something with abandonжарить
do something with abandonотдуть
do something with abandonподуть
do something with abandonжариться
do something with difficultyделать что-н. со скрипом
do something with difficultyделать что-либо со
do something with favorделать что-либо в засос
do something with fervorсжечь (pf of жечь)
do something with fervorжечь (impf of сжечь)
do something with fervorделать что-н. в засос
do something with fervorсжечь
do something with fervourжечь
do something with fervourсжечь
do something with furyжать
do something with furyжарить
do something with great vigorотжариваться
do something with great vigorотжарить
do something with great vigorотжаривать (impf of отжарить)
do something with great vigourотжариваться
do something with great vigourотжаривать
do something with passionжать
do something with spiritжарить
do something with zestжать
do something with zestжарить
do something stupidсовершить глупость (Andrey Truhachev)
do something stupidнаделать глупостей (Andrey Truhachev)
do something stupidдурачиться (Andrey Truhachev)
do one's taxesподавать налоговую декларацию (Ремедиос_П)
do some testsсделать анализы (кому-либо: We'll bring him into the clinic and do some tests before we charge him with anything. • I'm going to call in sick and your mother is going to cover my shifts, and when the park is closed we will go into the veterinary clinic and do some tests.  4uzhoj)
do one's testsсдать анализы (also "do some tests": In my case, my JAK2 test came back negative, as did my tests for CALR and MPL. 4uzhoj)
do the cityпогулять по городу ("Since you two have a lot to catch up on, why don't we do the city tomorrow?" Tommy suggested – by Kylia Quilor Tamerlane)
do the cookingкухарничать
do the cookingкухарить (= кухарничать)
do the cookingкухарничать
do the cookingкухарить
do the grandзадаваться
do the job forпогубить (someone – кого-либо)
do the legworkработать на подхвате (for ... – для ... / в интересах ... Alex_Odeychuk)
do the mastermindingпроворачивать дела (I'll do the masterminding around here – Я проверну здесь кое-какие дела VLZ_58)
do the mathподсчитывать (You start doing the math, you get to 1% instead of 3%. ART Vancouver)
do the necessaryсделать что нужно
do the politeстараться вести себя благовоспитанно
do the roundsторговать мордой
do the roundsторговать рылом
do the roundsторговать лицом
do the same permделать одну и ту же ставку на скачках / тотализаторе
do the thingсработать (as in "it'll do the thing" – это сработает Val_Ships)
do the townпогулять по городу ("You should go out and do the town tomorrow," she added. The following night I took her advice and strolled over to Soviet Square – by Jeffrey Tayler Tamerlane)
do these shoes fit you?вам эти башмаки впору?
do one's thingзаниматься своим делом (L.A. is so spread out, most Canadians don't have time to socialize, everybody's busy doing their thing. You think we're getting together over a Tim Horton's coffee and maple syrup pancakes? ART Vancouver)
do thingsнавредить (to someone: If I tried to leave he threatened to do things to my family. 4uzhoj)
do things half-wayограничиваться полумерами (Andrey Truhachev)
do things half-wayделать дела наполовину (Andrey Truhachev)
do things in a rushпороть горячку
do truck farmingогородничать
do unexpected thingsвыкомаривать
do unexpected thingsвыкамаривать
do upизмучить
do upвыматывать
do upизбить
do upодеваться
do upизматывать
do upутомить
do up the zipзастегнуть молнию (of/on 4uzhoj)
do one's utmostстараться изо всех сил
do violence toпоругаться
do violence toнаругаться
do we still have long to wait for the train?долго нам ещё дожидаться поезда?
do wellпреуспевать
do wellделать успехи
do what it says on the proverbial tinсоответствовать описанию (.ehnne)
do whatever it takesсделать всё, что нужно (He's ready to do whatever it takes diva808)
do withдеть
do withтребоваться (обыкн. с could)
do withхватать (быть достаточным; обыкн. с could)
do withжелать (обыкн. с could)
do withнуждаться (обыкн. с could)
do something with abandonнаяривать
do work on the sideподхалтуривать (Andrey Truhachev)
do work on the sideшабашничать (Andrey Truhachev)
do work on the sideработать налево (Andrey Truhachev)
do work on the sideработать на стороне (Andrey Truhachev)
do work on the sideшабашить на стороне (Andrey Truhachev)
do work on the sideхалтурить (Andrey Truhachev)
do work on the sideкалымить (Anglophile)
do wrongбахать (impf of бахнуть)
do smth. wrongпроштрафиться
do wrongбахнуть (pf of бахать)
do you agree than? it's a go!так значит вы согласны? идёт!
do you follow?Улавливаешь? (denghu)
do you have a problem with me?у тебя есть ко мне претензии? (с) Tanya Gesse 'More)
does it make sense?понимаешь? (в разговоре в конце реплики, чтобы убедиться, что собеседник следует за вашей мыслью alexamel)
does it make sense?понимаете? (alexamel)
does not believeверы неймут
does not believeверы неймет
doing nothingбездействие (SirReal)
doing someone in means no more to him than squashing a flyей человека кончить, что муху раздавить
doing too many things at onceразбросанный
don't go doing that!не смей делать этого!
evil-doingлиходейство
fancy doing somethingкто бы мог подумать, что я сделаю (Fancy meeting you here! – Кто бы мог подумать, что я встречу тебя здесь?; что-либо TarasZ)
fancy doing somethingудивительно, что я сделал (что-либо; 1. Fancy meeting you here! – Удивительно, что я встретил тебя здесь! 2. Fancy acing all my exams. – Удивительно, что я отлично сдал все мои экзамены. TarasZ)
for doing nothingза "красивые глаза" (A.Rezvov)
get out of doing something with lame excusesотболтаться
greed did him inжадность фрайера сгубила
grow up doing somethinвырасти на (listening to music, reading books, etc. Censon)
grow up doing somethingвырасти на (listening to music, reading books etc. Censonis)
hang around doing nothingболтаться без дела
He's doing crack!он совсем спятил / выжил из ума! (американский английский)
how are you doing?как оно ничего? (Alex_Odeychuk)
how are you doing?как настроение? (Юрий Гомон)
How's he doing?как он поживает? (Andrey Truhachev)
How's he doing?какие у него дела? (Andrey Truhachev)
How's he doing?как у него идут дела? (Andrey Truhachev)
How's he doing?как идут его дела? (Andrey Truhachev)
How's he doing?как его дела? (Andrey Truhachev)
I see what you are doingя понял, что ты задумал (Анна Ф)
I'm doing fineу меня всё в порядке (sophistt)
I'm doing fineу меня всё хорошо (sophistt)
I'm doing goodу меня всё хорошо (TranslationHelp)
I'm not doing the boyfriend thingя не хочу ни с кем "встречаться" (SirReal)
I'm not doing the boyfriend thingмне не нужен "парень" (SirReal)
I'm still in the works of doing somethingя всё ещё работаю над (чем-либо Technical)
it takes a lot of doingэто сделать довольно трудно
it takes a lot of doingэто не так-то просто сделать
it's your doingэто твоих рук дело (VLZ_58)
I've been knocking around here a whole week doing nothingя здесь уже целую неделю без пользы толкаюсь
know what you're doingзнать своё дело (SirReal)
leave her alone and stop riding her — she is doing her bestоставь её в покое и перестань её дёргать — она старается
make stop doing somethingприцыкнуть
make stop doing somethingприцыкивать (impf of прицыкнуть)
make stop doing somethingприцыкивать
nice doing business with youбыло приятно иметь с вами дело (Technical)
not doing us any goodмало толку (MichaelBurov)
nothing doingничего не попишешь
nothing doingничего не получится (ART Vancouver)
nothing doingничего не выйдет
nothing doingделать нечего (ситуацию не изменить: It was so wonderful to see him again... But nothing doing. markovka)
nothing doingни в коем случае (Andrey Truhachev)
nothing doingни в какую (Liv Bliss)
nothing doingа воз и ныне там (Сергій Саржевський)
nothing doingдержи карман шире! (Lend you $500? Nothing doing!)
nothing doingни за что (We asked if she'd come over and help us, but she said, "Nothing doing".)
nothing doingразбежался (VLZ_58)
nothing doingчёрта с два (VLZ_58)
nothing doingничего подобного
nothing doingпо фигу
nothing doingещё чего (Lend you $500? Nothing doing! 4uzhoj)
nothing doingэтот номер не пройдёт
nothing doingне согласен
nothing doingне собираюсь
nothing doingне тут-то было (VLZ_58)
nothing doingномер не пройдёт
nothing doingкак бы не так (He wants to marry her. Nothing doing!)
nothing doingдо фонаря
nothing doingточно нет
nothing doingничего нет (о работе и т.п.)
nothing doingнаверняка нет
nothing doingничего не поделаешь
nothing doingнельзя
nothing doingнеудача!
nothing doingопределённо нет
nothing doingоблом (VLZ_58)
nothing doingнет (усилительное, в знак отсутствия интереса)
on the point of doing somethingсобираться вот-вот сделать (что-либо Taras)
on the point of doing somethingбыть готовым сделать (что-либо: We were on the point of buying a new car when we changed our minds – Мы уже почти купили новую машину, но в последний момент передумали Taras)
one hasn't even thought about doing itконь не валялся
person doing extra workшабашник
prisoner doing the work of a horseвридло (временно исполняющий должность лошади)
she is doing well in chemistryона очень хорошо идёт по химии
she really took to the idea of doing thatей очень понравилась такая идея
stop doing that!прекрати! (Andrey Truhachev)
stop doing that!кончай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!угомонись! (Andrey Truhachev)
stop doing that!уймись! (Andrey Truhachev)
stop doing that!перестань! (Andrey Truhachev)
stop doing that!хватит! (Andrey Truhachev)
stop doing that!прекращай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!заканчивай! (Andrey Truhachev)
stop doing that!хорош! (Andrey Truhachev)
stop what you're doingотвлечься (SirReal)
that actually takes some doingэто вам не козявки на морозе трескать (SirReal)
there is nothing doingничего не происходит (There was nothing doing in the kitchen. • There was a horse-race track adjacent to them, but unfortunately nothing doing at the time. • Said there weren't nothing doing and I might as well go home. • There's nothing doing here and Dena's cooking the dinner tonight. wiktionary.org)
there is nothing doingвсё тихо (We drove through the town but there seemed to be nothing doing. 4uzhoj)
there was not much doing thereтам особенно нечего было делать
there was nothing doingничего не получилось (Clinton did some frantic shuttle diplomacy, but there was nothing doing.)
they are up and doingони уже работают
they are up and doingони уже заняты делами
what are you doing?ты что? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?ты чего? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?ты что делаешь? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing?что ты творишь? (удивление, когда человек делает что-то странное TranslationHelp)
what are you doing out of bed?ты почему не в кровати? (Technical)
what do you think you are doing?что вы себе позволяете? (Damirules)
what do you think you're doing?что ты вытворяешь? (Franka_LV)
what's doing?что тут происходит?
what's doing?что нового? (VLZ_58)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
you did give me a scare!вы меня здорово напугали!
you won't catch me doingни за что (VLZ_58)
you've been doing greatты делаешь успехи (Technical)
Showing first 500 phrases