English | Russian |
are you jinxed, or what? You didn't REALLY leave the key in the lock, did you? | неужели тебя угораздило оставить ключ в замке |
didn't care where / what | где попало (I used to be one of those teenagers who didn't care about much. Didn't care where I was staying, didn't care what I ate. Now it's all changed. -- жил где попало, ел что попало ART Vancouver) |
didn't get round | руки ещё не дошли (Seekerpd) |
didn't have a chance | не получилось (hizman) |
didn't hit the spot | не зашло (= I didn't like it SirReal) |
didn't they announce that | так объявляли же, что (Так обьявляли же, что "санкции ни на что не влияют"? Leonid Dzhepko) |
didn't work out that way | не вышло (4uzhoj) |
didn't work out that way | не получилось (I planned to go there in summer. – Why didn't you? – Didn't work out that way. 4uzhoj) |
didn't you catch on? | до тебя не дошло? (Olga Fomicheva) |
he didn't even bat an eyelid | он и бровью не повёл |
he didn't fail to brag | он не преминул похвастаться |
he didn't have a piece of bread in his mouth all day | он целые сутки не видал во рту куска хлеба |
he didn't like any one of them | никакой из них ему не понравился |
he didn't move a muscle | он хоть бы хны! |
he didn't see it coming | такого поворота он не ожидал (SirReal) |
he didn't stir | он хоть бы хны! |
he didn't turn a hair | он и бровью не повёл |
he didn't turn a hair | он хоть бы хны! |
he didn't understand it completely himself | он ещё и сам в этом хорошенько не разобрался |
his jokes didn't get across to the audience | его шутки не доходили до аудитории |
his plan didn't work out. | его расчёт не оправдался |
his plan didn't work out. | его план не сработал |
how come he didn't come? | из-за чего же он не пришёл? (Andrey Truhachev) |
I didn't catch the last words | я не дослышал последних слов |
I didn't get it | я не догнал (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp) |
I didn't get it | до меня не дошло (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp) |
I didn't get it | я не врубился (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp) |
I didn't get it | я не въехал (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp) |
I didn't get that | не понял |
I didn't half give it to him | ох и задал я ему (Technical) |
I didn't have the heart | у меня не поднялась рука (Побеdа) |
I didn't like you from the very first | ты мне не поглянулся с первого разу |
I didn't mean it | я не в том смысле (sophistt) |
I didn't mean it | я не это имел в виду (sophistt) |
I didn't mean it that way | вы меня неправильно поняли (VLZ_58) |
I didn't mean it that way | я не то имел в виду (VLZ_58) |
I didn't mean to be a bitch | я не хотела тебя обидеть (В английском тексте так говорит девушка, поэтому мужчинам не рекомендуется данная формула APN) |
I didn't say that at all | я этого вовсе не сказал |
I didn't see that coming | этого я не ожидала |
I didn't sign up for this | я на это не подписывался (VLZ_58) |
I didn't think about it | мне было не вдомек |
I told him but he didn't pay any attention | я ему говорил, но он – ноль внимания |
if you didn't know better | если не знать (как обстоит дело на самом деле, то можно подумать, что...: If you didn't know better, you'd think they're having seizures. 4uzhoj) |
I'm afraid I didn't catch that | Боюсь, я не уловил это (alexghost) |
I'm afraid I didn't catch that | Боюсь, я не очень вас понял (alexghost) |
it didn't occur to me | мне было не вдомек |
it didn't work | не прокатило (valtih1978) |
it didn't work out | не получилось (VLZ_58) |
Like I didn't know. | как будто я не знал. (Халеев) |
Nothing you didn't know | ничего нового, чего бы ты не знал |
she put it on so thick that we didn't believe a word | она так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову |
have to show that one didn't get one's degree for nothing | отрабатывать диплом (для контекста типа: их юристы не могут даже типовой договор просто так пропустить, отрабатывают свой диплом m_rakova) |
student who didn't make up her assignments | хвостистка |
student who didn't make up her exams | хвостистка |
student who didn't make up her term papers | хвостистка |
student who didn't make up his assignments | хвостист |
student who didn't make up his assignments, term papers, or exams | хвостист |
student who didn't make up his exams | хвостист |
student who didn't make up his term papers | хвостист |
they didn't get on | они не поладили между собой |
we didn't have a lot of money | у нас было мало денег (dimock) |
why didn't I think of that? | как я до этого не додумался? (Andrey Truhachev) |
why didn't I think of that? | почему мне не пришла эта мысль? (Andrey Truhachev) |
why didn't I think of that? | почему я до этого не додумался? (Andrey Truhachev) |
you didn't! | что вы! (контекстуальный перевод Liv Bliss) |