English | Russian |
a cop | мент |
bad-ass cop | вредный полицейский (ART Vancouver) |
beat cop | участковый (в США (Michele A. Berdy, The Word's Worth, The Moscow Times July 6, 2012) kozelski) |
cop a head | нализаться (dkozyr) |
cop a head | напиваться (dkozyr) |
cop a head | надраться (dkozyr) |
cop it | получить на орехи (Andrey Truhachev) |
cop it | огрести люлей (Andrey Truhachev) |
cop it | схлопотать (Andrey Truhachev) |
cop it | получить люлей (Andrey Truhachev) |
cop killer | бронебойная пуля (maria_rossa) |
cop lingo | полицейский жаргон (Taras) |
cop on the beat | участковый (slitely_mad) |
cop out | увиливать (от исполнения чего-либо: he copped out at the last moment Val_Ships) |
cop-out | жалкое оправдание (Andrey Truhachev) |
cop out | лодырничать (Val_Ships) |
cop out | отлынивать (от чего-либо; avoid doing something that one ought to do Val_Ships) |
cop out | провалиться |
cop-out | отмазка (Alexander Oshis) |
a cop-out | бездельник (Everyone helped as they had promised, except for one cop-out. Val_Ships) |
a cop-out | лодырь (Val_Ships) |
cop-out | жалкая отговорка (Andrey Truhachev) |
cop-out | неудачное оправдание (Andrey Truhachev) |
cop-out | плохое оправдание (Andrey Truhachev) |
cop-out | жиденькая отговорка (Andrey Truhachev) |
cop-out | жиденькое оправдание (Andrey Truhachev) |
cop-out | плохая отговорка (Andrey Truhachev) |
cop-out | сомнительная отговорка (Andrey Truhachev) |
cop-out | неубедительная отговорка (Andrey Truhachev) |
cop-out | слабое оправдание (Andrey Truhachev) |
a cop-out | лентяй (a person who cops out Val_Ships) |
cop-out | увёртка (The governor's platform was a cop-out. Val_Ships) |
cop out | отмазаться (Alexander Oshis) |
cop out | идти в отказ (Anglophile) |
cop out | попасться (о преступнике) |
cop out | идти в несознанку (Anglophile) |
cop out | отказаться (от убеждений, принципа и т.п.) |
cop out | of, on отступить |
cop shop | ментовка (Anglophile) |
dirty cop | нечистый на руку полицейский (берущий взятки, вымогающий деньги, крышующий преступников и т. п. SirReal) |
keystone cop | некомпетентный полицейский (Kateh) |
Keystone cop | неумелый полицейский (joyand) |
mall cop | охранник (часто пренебрежительно; охранник не является полицейским и имеет меньше полномочий, а зачастую и синдром вахтёра, за что часто высмеивается Lernos) |
mall cop | охранник торгового центра (часто пренебрежительно; охранник не является полицейским и имеет меньше полномочий, а зачастую и синдром вахтёра, за что часто высмеивается Lernos) |
motor cop | гаишник (Yegor) |
prowl car cop | патрульный полицейский (ART Vancouver) |
she kept going off to the john to cop a drag | она постоянно ходила в туалет, чтобы покурить (ssn) |
top cop | главный коп (Taras) |
top cop | высокопоставленный полицейский (Taras) |
traffic cop | дэпээсник (4uzhoj) |
traffic cop | гаишник (Anglophile) |