DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing clothes | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all these clothesстолько одежды (All these clothes and I cannot decide what to wear! -- Столько одежды, а я не могу решить, во что одеться / что надеть! ART Vancouver)
be cloth-earedглушняка давить (nicknicky777)
be short of clothesпообноситься
bedraggle one's clothesизвозиться
brush one's clothes, shoes, etcначищаться (impf of начиститься)
caftan made of coarse undyed clothсермяжина (= сермяга)
change one's clothesпередеть
change one's clothesпереодевать (impf of переодеть)
change clothesпереодеть
change clothesпереодевать
change house in which workers may change their clothes or restбытовка
clean clothesначищаться
clean clothesначиститься
clean one's clothes, shoes, etcначищаться (impf of начиститься)
cloth capматерчатая кепка с твёрдым козырьком (иногда выступает как символ рабочего класса)
cloth case of a pillowнаперник
cloth earsглухая тетеря (Anglophile)
cloth-headдурак набитый
cloth-lineрадиоантенна
clothes horseфуфыра (Andrey Truhachev)
clothes horseтряпичница (If you describe someone as a clothes horse, you mean that they are fashionable and think a lot about their clothes, but have little intelligence or no other abilities. [disapproval] Andrey Truhachev)
clothes horseпижонка (Andrey Truhachev)
clothes horseпижониха (Andrey Truhachev)
clothes horseщеголиха (Andrey Truhachev)
clothes horseженщина-стиляга (Andrey Truhachev)
clothes horseстиляжка (Andrey Truhachev)
clothes horseмодистка (Andrey Truhachev; почему переводы только в женском роде? это английское словосочетание применимо и к мужчинам, 100% Даниил84)
coarse undyed clothсермяжина (= сермяга)
fatigue clothesспецодежда
fatigue clothesрабочее платье
gunny clothдерюжина (= дерюга)
gunny clothдерюжи (= дерюга)
have one’s clothes madeшить (somewhere)
have one’s clothes madeсшить (somewhere)
jump into one's clothesнаспех накинуть на себя одежду
jump into one's clothesнаспех одеться
jump into one's clothesбыстро накинуть на себя одежду
jump into one's clothesбыстро одеться
kick-around clothesповседневная домашняя одежда (Val_Ships)
locker building in which workers may change their clothes or restбытовка
make clothes forобшить
make clothes forобшиться
make clothes forобшивать (impf of обшить)
make clothes forобшиваться
make clothes forобшивать
old clothesотрёпье
old clothesобноски
old clothesшурум-бурум
old clothesотрепье
old clothesотрепья (= отрепье)
old piece of clothветошка
piece of clothхолстинка
plain-clothes detectiveшпик
provide clothes for the whole familyодевать всю семью
provide clothes for the whole familyодеть всю семью
provide with clothesодевать
provide with clothesодеть
provide with clothesодеться
provide with clothesодеваться
put on warm clothesутепляться
put on warm clothesутеплиться
sew all the clothes forобшить
sew all the clothes forобшивать
sew one's own clothesобшиться (pf of обшиваться)
sew own clothesобшиться
sew one's own clothesобшиваться (impf of обшиться)
sew own clothesобшиваться
she has only clothes on her mindу неё только тряпки в голове
short clothesкоротышка
short clothesкоротыш
swaddling clothesповивальник
take off one's clothesразмундириться
take off clothesразмундириваться
take off one's clothesоголяться (Andrey Truhachev)
take off one's clothesразмундириваться (impf of размундириться)
take off one's clothesоголиться (Andrey Truhachev)
take off one's clothesрассупониться (Andrey Truhachev)
take out from somewhere under one's clothesдостать откуда-то из-за пазухи (Technical)
take the clothes offразмундиривать (a person)
take the clothes off a personразмундиривать (impf of размундирить)
take the clothes offразмундирить (a person)
take the clothes off a personразмундирить
wear out all clothesободраться
wear out all clothesобдираться
wear out all of one's clothesободраться (pf of обдираться)
wear out all of one's clothesобдираться (impf of ободраться)
wet one's clothesнамочиться (pf of намачиваться)
wet clothesнамочиться
work clothesспецовка (= спецодежда [специальная одежда])
you have wonderful taste in clothesу вас неплохой вкус в одежде (дежурный комплимент Himera)