DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing blood | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a puddle of blood was spreading out beneath his headпод головой у него растекалась лужа крови (Technical)
become covered with bloodокровениться
become covered with bloodокровениться
become covered with bloodокровенеть
become covered with bloodзакровениться
become covered with bloodзакровенить
besmear oneself with bloodискровянить (= искровениться)
besmear oneself with bloodискровяниться (= искровениться)
besmear oneself with bloodискровениться
besmear oneself with bloodискровенить (pf of искровеняться)
blood-and-thunderмелодраматический
blood bucketбар, который славится регулярным мордобоем (изначально так называли салуны на Диком Западе, но слово употребляется и поныне Pickman)
blood guyспециалист по крови (Taras)
blood in the waterслабость (chronik)
blood kinродня по крови (Val_Ships)
blood kinблизкие родственники (по крови; those that are kin by reason of common ancestry Val_Ships)
blood kinкровная родня (Val_Ships)
blood pressureартериальное давление
blood vesselкровяной сосуд (MichaelBurov)
blood-waggonмашина скорой помощи
bucket of bloodбар, который славится регулярным мордобоем (Pickman)
bucket-of-blood barбар, который славится регулярным мордобоем (Pickman)
covered with bloodв крови
diastolic blood pressureартериальное нижнее давление
diastolic blood pressureартериальное диастолическое давление
draw bloodраскровенить
draw bloodраскровенить
draw bloodслить кровь (при жертвоприношении (в черной магии этот термин означает тоже что и пустить) YudinMS)
draw bloodраскровянить (Супру)
drop of bloodкровинка
drop of bloodкровинушка
flesh and bloodтело человека (a living human body: This cold weather is more than flesh and blood can stand. Val_Ships)
full blood-workклинический анализ крови (Val_Ships)
get blood all over oneselfперекровавиться
get one's blood goingразогнать кровь (VLZ_58)
getting anything out of him is like drawing blood out of a stoneс него взятки гладки (VLZ_58)
getting anything out of him is like squeezing blood out of a beetс него взятки гладки (turnip VLZ_58)
in hot bloodв сердцах (grafleonov)
it makes one's blood curdleкровь стынет в жилах
it makes one's blood freezeкровь стынет в жилах
little blood ballребёнок (Taras)
make blood boilвыбесить (Супру)
mordovian bloodмордовская кровь (baiburin)
paint blood-redкровянить
pigeon bloodсоевый соус
pigeon's bloodсоевый соус
shoot in cold bloodхладнокровно пристрелить (Val_Ships)
spill blood on oneselfокровенеть
spill blood on oneselfискровавить
spill blood on oneselfискровенить (pf of искровеняться)
spill blood on oneselfокровениться
spill blood on oneselfискровавиться
spill blood on oneselfискровянить (= искровениться)
spill blood on oneselfискровениться
spill blood on oneselfискровяниться (= искровениться)
stain oneself with bloodискровавиться
stain oneself with bloodискровавить
stain with bloodкровенить
stain with bloodкровянить
stain with bloodкровенить
stain with bloodокровенить
stain with bloodискровянить
stain with bloodискровавить
sweat bloodиспытывать страстное желание (be extremely anxious: we've been sweating blood over the question of what is right Andrey Truhachev)
sweat bloodвкалывать (Andrey Truhachev)
sweat bloodжилиться (Andrey Truhachev)
sweat bloodломать хребет (Andrey Truhachev)
sweat bloodрвать пупок (Andrey Truhachev)
sweat bloodломать горб (Andrey Truhachev)
sweat bloodишачить (Andrey Truhachev)
sweat bloodгнуть спину (Andrey Truhachev)
sweat bloodмозолиться (Andrey Truhachev)
sweat bloodвпахивать (Andrey Truhachev)
sweat bloodгорбатиться (Andrey Truhachev)
sweat bloodжаждать (be extremely anxious: we've been sweating blood over the question of what is right Andrey Truhachev)
sweat bloodнадрывать пуп (Andrey Truhachev)
sweat bloodтянуть лямку (Andrey Truhachev)
sweat bloodстрастно желать (be extremely anxious: we've been sweating blood over the question of what is right Andrey Truhachev)
sweat bloodнадрываться (Andrey Truhachev)
sweat bloodрвать жилы (Andrey Truhachev)
sweat bloodкостоломить (Andrey Truhachev)
systolic blood pressureартериальное верхнее давление
that runs in his bloodон в родню
that runs in his bloodвесь в родню
the sight of blood makes me hurlменя тошнит от вида крови (Technical)