DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing an | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an absolute piece of cakeпроще пареной репы (Technical)
an acquired tasteдело привычки (Andrey Truhachev)
an airheadраззява (рассеянный, невнимательный человек an absent-minded, inattentive person)
an alcoholicпьяница
an alcoholicалкоголик
an amateur variety revueкапустник
an amount of smelted metalвыплав
an animal with large, prominent foreheadлобан
an ante-roomвахта
an anteroomпредбанник
an APBориентировка (информация о разыскиваемом преступнике essential information about a wanted criminal that is distributed by the militia; "all points bulletin")
an area exposed to sun's raysпригрев
an area exposed to the sun's raysпригрев
an arrest warrantпостановление о задержании
an article made of bastлубок
an attache caseдипломат (плоский чемоданчик с жёсткими стенками для ношения бумаг, тетрадей и т. п. a hard-sided case used for carrying business papers, etc.)
an awful lotстрасть
an awful lotпогибель
an awful lotбеда
an axe to grindличный интерес (He evidently has an axe to grind. joyand)
an eager beaverделовая маша или колбаса
an empty runхолостой пробег
an enforcerсвинопас (телохранитель a bodyguard)
an enormous numberтьма-тьмущая
an establishment consisting of idle and incompetent peopleбогадельня
an excuseзацепка
an extensionотсрочка выплаты долгов (on debt repayment)
an hourчас времени
an hour or soчасок
an hour or soчасок
an hour or twoчасок-другой (ART Vancouver)
an inaccessible placeглухомань (Andrey Truhachev)
an industious man of lettersписатель-работяга
an industrious man of lettersписатель-работяга
an inside manнаводчик (член преступной группы, находящий перспективные для ограбления места somebody who has special knowledge of a particular situation)
an intestinal bugкишечная палочка (болезнетворная бактерия, размножающаяся в кишечнике a rod-shaped bacterium that causes an intestinal infection)
an intriguerинтриган
an oafнедотёпа (неуклюжий, неловкий, непрактичный человек an awkward, clumsy, impractical person)
an object made of boneкостяшка
an obscene amount of moneyнесусветная сумма (Just one of those robocalls claiming to be from the CRA and that you owe them an obscene amount of money. ART Vancouver)
an official who robs the poor.алтынник
an official who robs the poor.алтынница
an official who robs the poorалтынник
an old boat nautical informalхукер
an old coonхитрый парень
an old doddlerбожий одуванчик (о пожилом человеке icecold)
an poor wretchнесчастливец
an ugly affairскверная штука (Andrey Truhachev)
an ugly customerопасный человек
an ugly customerнеприятный человек
an umbrellaвышестоящая инстанция (Andrey Truhachev)
an unfortunateнесчастливица
an unfortunateнесчастливец
an unfortunate wretchнесчастливец
an unmitigated disasterполная катастрофа (ludvi)
an unsinkable personванька-встанька (живучий, всегда умеющий выйти из затруднительного положения человек someone who always manages to recover and continue after misfortune or difficulties)
answer an insult with an insultотгрызнуться (semelfactive of отгрызаться)
are you an early bird or a night owl?вы кто, жаворонок или сова? (sophistt)
as much help as an empty coconutпользы, как от козла молока (The funny looking guy was as much help as an empty coconut and it took him what felt like half an hour of staring at the two ATM receipts before he finally had a bright moment and called the branch manager 4uzhoj)
assign to an important workставить на важную работу
assign to an important workпоставить на важную работу
at an easy paceне спеша (Soulbringer)
attempt to detect in an errorподковыр (= подковырка)
barge into an unpleasant situationвлипнуть в неприятную историю
be a member of an organizationчленствовать
be an aestheteэстетствовать
be an angelбудь добр (VLZ_58)
be an artisanремесленничать
be an editorредакторствовать
be an estheteэстетствовать
be an estheteэстетствовать
be an expertпонимать толк (in)
be an expert inвидеть толк
be an expert inпонимать толк
be an expert inзнать толк
be an inspectorинспекторствовать
be an intriguerполитиканить
be an itemиметь роман (Митрошин)
be an itemбыть парой (Twilight stars Robert Pattinson and Kristen Stewart confirmed that they're an item during the taping of an episode of The Oprah.)
be an itemвстречаться (о влюбленных. are Paul and Linda an item? Telecaster)
be an obstacleтормознуть (to)
be an orphanсиротствовать
be away on an assignmentнаходиться в разгоне
be away on an assignmentбыть в разгоне
be away on an assignmentнаходиться в разгоне
be away on an assignmentбыть в разгоне
be out on an assignmentнаходиться в разгоне
be out on an assignmentбыть в разгоне
bead of an abacusкостяшка
beat in an argumentпереспорить (pf of переспоривать)
beat in an argumentпереспаривать (= переспоривать)
beat in an argumentпереспоривать (impf of переспорить)
beat someone within an inch of their lifeвсыпать по первое число (Maggie)
become an adultвзрослеть (См. повзрослеть)
become an alcoholicиспьянствоваться
become an alcoholicиспьянствовать
become an incorrigible rascalисповесничаться
become an incorrigible scapegraceисповесничаться
become an incorrigible scoundrelисповесничаться
become an intolerable grumblerизворчать
become an intolerable grumblerизворчаться
become an intolerable grumblerизбрюзжаться
become an intolerable grumblerизбрюзжать
become an inveterate cheatисплутаться
become an inveterate cheatисплутоваться
become an inveterate drunkardиспьянствоваться
become an inveterate drunkardраспьянствоваться
become an inveterate drunkardиспьянствовать
become an inveterate drunkardзакутить
become an inveterate drunkardзакутиться
become an inveterate liarзалгать
become an inveterate liarзавраться (pf of завираться)
become an inveterate liarизоврать
become an inveterate liarизовраться
become an inveterate liarзавираться (impf of завраться)
become an inveterate liarзаврать (pf of завираться)
become an inveterate liarзавирать (impf of завраться)
become an inveterate scoundrelисподличаться
become an inveterate scoundrelисподличать
become an inveterate swindlerисплутаться
become an itemженихаться (Liv Bliss)
become an old maidоставатся в девках
become an old maidоставатся в девках
become like an animalозвереть (pf of звереть)
begin to behave in an affected mannerзакривлять
begin to behave in an affected mannerзакривляться
behave in an affected wayжантильничать
blow an opportunityупустить возможность (It's not every day you get an offer like that. Don't blow this opportunity! ART Vancouver)
buy an explanationудовлетвориться объяснением (Ремедиос_П)
characteristic of an impudent fellowнаглецкий
charge an arm and a legоставить без штанов (VLZ_58)
close as an oysterмолчит как партизан (valtih1978)
come to an agreementдотолковать
come to an agreementсогласовываться (with)
come to an agreementсогласоваться (with)
come to an agreementслаживаться
come to an agreementсладиться
come to an agreementсладить
come to an agreementсла́диться
come to an agreementстолковаться (with)
come to an agreementсторговаться
come to an agreementпойти на мировую
come to an agreement withстолковаться (pf of столковываться)
come to an agreement withуговариваться (impf of уговориться)
come to an agreementсторговываться
come to an agreement withуговориться (pf of уговариваться)
come to an agreementсторговываться (impf of сторговаться)
come to an agreementсторговаться (pf of сторговываться)
come to an agreement withстолковываться (impf of столковаться)
come to an agreement withсогласовываться (impf of согласоваться)
come to an agreement withсогласоваться (pf of согласовываться)
come to an agreementслаживаться (impf of сла́диться)
come to an agreementуговориться
come to an agreementстолковываться (with)
come to an agreementстолковать (with)
come to an agreement aboutдотолковаться
come to an arrangementприсогласиться (with)
come to an arrangement withприсогласиться
come to an arrangement withприсоглашаться
come to an arrangementдостичь соглашения (george serebryakov)
come to an arrangementприсоглашаться (with)
come to an endпокончиться
come to an endприкончиться
come to an endпереводиться (impf of перевестись)
come to an endприканчиваться (impf of прикончиться)
come to an endподойти (pf of подходить)
come to an endподобраться (pf of подбираться)
come to an endподбираться (impf of подобраться)
come to an endперевестись (pf of переводиться)
come to an endприканчиваться
come to an endподходить
come to an endподойти
come to an endподобраться
come to an endперевестись
come to an endподбираться
come to an endпереводиться
come to an endотойти
come to an understanding withуговариваться (impf of уговориться)
come to an understanding aboutдотолковаться
come to an understanding withполадить
come to an understanding withуговориться (pf of уговариваться)
come to an understandingполадить (with)
commit an act of arsonпустить красного петуха
commit an errorсогрешить
commit an errorсогрешать (impf of согрешить)
commit an errorсогрешить (pf of согрешать)
commit an errorсогрешать
converse in an open and frank mannerговорить по душам
cook up an escape plotразрабатывать план побега (sixthson)
cook up an excuseвыдумать предлог (a charge, something that they would believe, etc., и т.д.)
cook up an excuseпридумать предлог (a charge, something that they would believe, etc., и т.д.)
create an uproarшебуршать (= шебаршить)
create an uproarшебуршить (= шебаршить)
create an uproarшебуршать
create an uproarшебуршиться (= шебаршиться)
create an uproarустроить базар
create an uproarшебаршиться (= шебаршить)
create an uproarшебуршить
create an uproarшебаршиться
create an uproarшебаршить
demand an exorbitant priceломить цену
do an Irish goodbyeуйти по-английски (cherrybuster)
do an occasional bit of writingпописывать
do an occasional bit of writingпописывать
do you take me for an idiot?вы меня за дурачка принимаете?
don't bat an eyeне моргнуть глазом (Val_Ships)
don't be an asshole, help me do my homework!не будь жопой, помоги сделать домашнее задание!
drive into an early graveзагнать в могилу (Ремедиос_П)
drop us an email atнаправить нам письмо по электронной почте на адрес (Alex_Odeychuk)
drop us an email atкинуть нам письмо по электронной почте на адрес (Alex_Odeychuk)
encourage an interestприохотиться (in)
encourage an interestприохочивать (in)
encourage an interest inприохочивать (impf of приохотить)
encourage an interest inприохотить (pf of приохочивать)
encourage an interestприохочиваться (in)
encourage an interestприохотить (in)
end an argumentприкончить спор
end an argumentдоспорить
end an argumentприканчивать спор
with inf; colloq expresses beginning of an actionдавайте
fail to keep an eye onнедоглядывать (impf of недоглядеть)
fail to keep an eye onнедоглядывать
fail to keep an eye onнедоглядеть
fail to keep an eye onнедоглядеть (pf of недоглядывать)
fall for such an explanationпопасться на удочку, когда слышишь такое объяснение (for her tears, etc., и т.д.)
fall for such an explanationповерить такому объяснению (for her tears, etc., и т.д.)
fill with an unpleasant odorпровонять
fill with an unpleasant odorпровонять
fill with an unpleasant odourпровонять
finish having an afternoon snackотполдничать
fire off an emailпослать емелю (fire off a quick email – послать короткую емелю ART Vancouver)
fix up an appointmentназначить свидание (a tennis tournament, a reunion, etc., и т.д.)
flog someone within an inch of his lifeвсыпать по первое число
flop into an armchairплюхать в кресло
flop into an armchairплюхаться в кресло
frame an accusation againstсфабриковать ложное обвинение против (smb., кого́-л.)
get an assistполучить помощь (Ремедиос_П)
get an earfulнаслушаться (от кого-либо: I got a very unpleasant earful from a truck driver who thought I was in his way. 4uzhoj)
get an eye onследить за (Анна Ф)
get an idea into headвбить себе в голову (что-либо)
get an in withзаручиться поддержкой (кого-то, кто может помочь решить тот или иной вопрос: The only way they'll allow us to film the play is if we get an in with the director. 4uzhoj)
get an IV dripпрокапаться (baloff)
get an understanding ofразобраться с (Alex_Odeychuk)
get an update onузнать последние новости (Andy)
get into an awkward situationвлопаться (pf of влопываться)
get into an awkward situationвлопываться
get into an awkward situationвлопать (pf of влопываться)
get into an unpleasant situationвляпаться
get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволочься
get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволакиваться
get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволочиться
get involved in an unpleasant incidentвлипнуть в историю (VLZ_58)
get someone into an awkward situationвлопать
give someone an earfulрассказать, что почем (4uzhoj)
give someone an idiot's guide"разжевать" (denghu)
give an orderнаказываться
give an orderнаказывать
give an orderнаказать
give an updateотзвониться (4uzhoj)
give an updateскорректировать (4uzhoj)
give milk, etc as an antidote for poisonотпаивать
give milk, etc as an antidote for poisonотпоить (pf of отпаивать)
give as an antidote for poisonотпаиваться
give as an antidote for poisonотпоить
give as an antidote for poisonотпаивать
of food give out an offensive odorпропахивать (impf of пропахнуть)
of food give out an offensive odorпропахнуть (pf of пропахивать)
give out an offensive odorпропахнуть
give out an offensive odorпропахиваться
give out an offensive odorпропахивать
give out an offensive odourпропахиваться
give out an offensive odourпропахнуть
give out an offensive odourпропахивать
give someone an edgeдавать кому-либо преимущество (КГА)
give someone an openingдать кому-то возможность (chronik)
having an urgeохочий (to)
having an urge toохочий
hear an earfulнаслушаться (4uzhoj)
hear with half an earслышать мельком
highlight an issueбудировать тему (Sen. Cory Booker of New Jersey will re-introduce legislation Thursday to legalize marijuana at the federal level, continuing to highlight an issue that has already garnered unprecedented attention in the early stages of the 2020 Democratic presidential primary. gramota.ru george serebryakov)
I don't give an effмне всё равно (AlesiaS)
I had an urge to tell him a secretменя подмывало сказать ему секрет
I have an occasional stitch in my sideу меня постреливает в боку
I have not seen you for an ageсколько лет, сколько зим! (Bobrovska)
I have not seen you for an ageя не видел вас целую вечность (Bobrovska)
I will keep an eye on youя буду за тобой присматривать (Damirules)
I will keep an eye on youя не спущу с тебя глаз (Damirules)
I'm such an idiotя такой идиот (godsmack1980)
indicating completeness of an actionпере- (with pfv. verbs only, переискать, to search everywhere; перемокнуть, to get completely drenched)
indicating thoroughness of an actionпере- (with pfv. verbs only, переискать, to search everywhere; перемокнуть, to get completely drenched)
instill in someone an appreciationприохотить (with к, of)
instill in someone an interestприохотить (with к, in)
it was an excellent dinner in every respectобед был по всем статьям замечательный
it was as near as dammit an apologyэто было почти что извинение
it'll be an easy victoryшапками закидаем
it's an emergencyэто срочно (Andy)
I've spent the best part of an hour explaining that to youя тебе уже битый час объясняю (Technical)
judgment in the case of an administrative offenseадминпостановление (sankozh)
just to put in an appearanceдля галочки (он явился туда ради галочки – he came there just to put in an appearance (Ермолович) grafleonov)
keep an eye onдоглядеть (pf of доглядывать)
keep an eye onпоглядывать
keep an eye onподслеживать (impf of подследить)
keep an eye onпримечать (impf of приметить)
keep an eye onуходить
keep an eye onприметить (pf of примечать)
keep an eyeуходить (on)
keep an eyeподследить (on)
keep an eyeподслеживать (on)
keep an eyeприметить (on)
keep an eyeдоглядывать (on)
keep an eyeпоглядывать (on)
keep an eyeприметиться (on)
keep an eyeпримечать (on)
keep an eyeпримечаться (on)
keep an eye onподследить (pf of подслеживать)
keep an eye onприглядеть
keep an eye onприглядывать
keep an eye onусмотреть
keep an eye onпоглядывать (with за + instr.)
keep an eye on the small childrenприглядывать за маленькими детьми
keep an eye on the small childrenприглядеть за маленькими детьми
keep an eye outдоглядывать
keep an eye outдоглядеть (pf of доглядывать)
keep an eye outбыть начеку
keep an eye out"стоять на стрёме" (joyand)
keep on an even keelсохранять самообладание (If Jane can keep on an even keel and not panic, she will be all right. dVaffection)
kill an engineзаглушать мотор (a motor)
lay an eggсморозить глупость (Anglophile)
lay an eggсесть в лужу (Anglophile)
let an opportunity slip byзевать
let's get an order of teaдавайте закажем пару чая
like an oven outsideпекло (It's like an oven outside VLZ_58)
like it was an afterthoughtкак бы ненароком (as if george serebryakov)
like it was an afterthoughtкак бы между прочим (He told her about Ireland, and then he invited her along, like it was an afterthought, but it wasn't. george serebryakov)
like that of an animalскотский
make an appearanceзаскочить (VLZ_58)
make an appearanceзасветиться (быть замеченным: You take a look at the video, see if our shooter made an appearance. 4uzhoj)
make an ass of oneselfоскандалиться
make an effortтужиться
make an effortнатуживаться (impf of натужиться)
make an effortнатуживаться
make an error in measurementпромеряться
make an error in measurementпромериться (pf of промериваться)
make an error in measurementпромериваться (impf of промериться)
make an escapeускользнуть (Andrey Truhachev)
make an escapeускользать (Andrey Truhachev)
make an extra effortподнатуживаться
make an impression uponдоходить (impf of дойти)
make an impressionпронять (on)
make an impressionпроняться (on)
make an impression uponдойти (pf of доходить)
make an impressionпрониматься (on)
make an impressionпронимать (on)
make an uproarкуролесить (VLZ_58)
make more of an effortприлагать больше усилий (sophistt)
make oneself up in an unskillful mannerнамалёвываться (impf of намалеваться)
make oneself up in an unskillful mannerнамалеваться (pf of намалёвываться)
make oneself up in an unskillful mannerнамалеваться
make quite an impressionпроизвести хорошее впечатление (sophistt)
make up an excuseпридумать оправдание (triumfov)
making an apertureпроделка
map on the scale of three versts to an inchтрёхвёрстка
member of an emergency crewаварийщик
member of an icebreaker crewледокольщик
member of the air force stationed at an airportназемник
miss an opportunityпролететь как фанера над Парижем (Anglophile)
most an endпо большей части
most an endобыкновенно
not an earthly hopeни малейшей надежды
not an iotaни на йоту
not an iotaни на единую йоту
not an iotaни на одну йоту
not an issueничего страшного (Look, I'm sorry about the suit. – Not an issue, you could use one of mine. APN)
not an issue at allбез проблем (в ответ на вопрос 4uzhoj)
not much of an actorне ахти какой актёр
not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
noticeable pulsation of an artery in one's templeживчик
occupy the post of an inspectorинспекторствовать
on an empty stomachна тощий желудок
on an informal basisзапросто
on an unrelated noteотходя от темы (denghu)
on an unrelated noteотвлекаясь от темы (denghu)
on an unrelated noteуходя от темы (denghu)
only to get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволочься
only to get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволакиваться
pay an old debtотдавать старый долг
pay an old debtотдать старый долг
perform an abortionковырять
perform the duties of an assessorзаседательствовать
person involved in an argumentспорщик
pick up an infectionзаразиться (Юрий Гомон)
pick up an infectionподхватить инфекцию (Юрий Гомон)
plunge into an unpleasant situationвлипнуть в неприятную историю
press an invitation onзазвать (pf of зазывать)
press an invitation onзазываться
process an eventпереваривать произошедшее (Abysslooker)
process an eventосознавать произошедшее (Abysslooker)
propel with a pole or an oarпротолкнуться
propel a boat with a pole or an oarпротолкнуться (pf of проталкиваться)
propel a boat with a pole or an oarпроталкиваться (impf of протолкнуться)
reach an age suitable for marriage of a womanзаневеститься
reach an agreement withприсогласиться
reach an agreement withприсоглашаться
reach an agreementприсогласиться (with)
reach an agreementдоторговываться (impf of доторговаться)
reach an agreementслаживаться (impf of сла́диться)
reach an agreementсла́диться
reach an agreementприсоглашаться (with)
reach an agreementслаживаться
reach an agreementдоторговываться
reach an agreementсладиться
reach an agreement by talking the matter overдобалтывать (impf of доболтаться)
reach an agreement by talking the matter overдоболтать (pf of добалтываться)
reach an agreement by talking the matter overдоболтаться (pf of добалтываться)
reach an agreement by talking the matter overдобалтываться (impf of доболтаться)
reach an understandingперенюхиваться (with)
reach an understandingперенюхаться (with)
reach an understandingсговаривать (with)
reach an understanding withсговаривать (impf of сговорить)
reach an understanding withсговорить (pf of сговаривать)
reach an understandingсговорить (with)
receive an educationобразовываться (impf of образоваться)
renounce an ideaзабросить идею (Супру)
ring till one gets an answerдозванивать (impf of дозвониться)
ring until one receives an answerдозвониться (with до or к)
run an engineпрогонять мотор
run an engineпрогнать мотор
say yes to an invitationпринять приглашение
scrape through an examinationвыдержать экзамен с грехом пополам
send an express telegramмолнировать (impf and pf)
send an SMSэсэмэснуть (Alex_Odeychuk)
send an SMSэсэмэсить (Andrey Truhachev)
serving as an entrance hallприхожий
sit for an examсдавать экзамен (Внимание! Пара "sit for an exam – готовиться к экзамену" – это распространенное аракинское заблуждение: sit for означает просто "сдавать" wordpress.com 4uzhoj)
smell up with an unpleasant odorпровонять
spend an hourчасовать
start an argumentсхлестнуться
start an argumentсхлёстываться (impf of схлестнуться)
start an argumentсхлёстываться
start an uproarзабуйствовать
student of an academyакадемик
Such an opportunity comes only once in a lifetime!Такая возможность бывает раз в жизни! (Soulbringer)
suffer from an illnessвыболеться
suffer from an illnessвыболеть
suggest an ideaподсунуться
suggest an idea toнадоумить (pf of надоумливать)
suggest an ideaнадоумливать (impf of надоумить)
suggest an ideaподсовать
suggest an ideaнадоумливать (to)
suggest an ideaподсовывать
suggest an ideaподсовываться
suggest an ideaподсунуть
suggest an ideaнадоумить (to)
take an examination without attending classesсдавать экстерном
take an oathзабожить
take an oathзабожиться
take an umbrella alongприхватить с собой зонтик (Andrey Truhachev)
take an umbrella alongвзять с собой зонт (Andrey Truhachev)
take an uptickпойти в гору (Баян)
take an uptickподскочить (Баян)
take as an exampleглядеть на
take as an exampleглядение на
take the guest around the rooms of an apartmentзаводить гостя по комнатам квартиры
the children were making an awful din so I told them to pack it upДети подняли адский шум, поэтому я сказал им, чтобы они прекратили
the merchants charge an exorbitant price for some goodsторговцы дерут втридорога за некоторые товары
the tongue of an idle person is never idleза бездельника язык работает
there is an insane gleam in one's eyesв глазах сверкают безумные искорки (Technical)
there's an awful stink hereздесь ужасная вонь
there's an R in the monthна улице холодно (The winter months between September to April have Rs; May to August don't. The phrase is often used in the advice "Don't eat oysters unless there is an R in the month'. Richard Butts" Diet's Dry Dinner – 1599 has 'The oyster is unseasonable and unwholesome in all months that have not the letter R in their name'. А.Б)
tight as an owlпьяный как зюзя (ART Vancouver)
time is an issueмало времени (Moscowtran)
to an acceptable extentмало-мальски (Anglophile)
turn an applicant a suitor, etc. downотказывать просителю (и т.д.)
under the pretense of an accidentкак бы случайно (to reveal an intimate body part under the pretense of an accident 4uzhoj)
up-an-downerпотасовка (key2russia)
voice of an angelангельский голосок
walk into an ambushпопасть в засаду (Technical)
what an idea!по́лно!
what an ideaэто ещё что
what an impudent rascal he is!что за наглец!
what an unpleasant situation!какая неприятная история!
someone who won't take "no" for an answerнапористый (энергичный, умеющий добиться своего (часто с неодобрительным оттенком) energetic, able to achieve one's goal (often with a negative connotation))
with an air of importanceважно
with an attitudec характером (1) I've got a new employee with an attitude – one of those women who tell it like it is. 2) Wow! Did she really say that? She's only three but she already has the attitude. – она уже с характером / у неё уже характер ART Vancouver)
with half an earвполглаза (MichaelBurov)
with half an ear openвполглаза (MichaelBurov)
with half an ear openвполуха (MichaelBurov)
with half an eye openвполглаза (MichaelBurov)
with half an eye openвполуха (MichaelBurov)
within an ace ofв шаге от (very close to: within an ace of winning (He came within an ace of winning) Tamerlane)
without batting an eyeне моргнув глазом (Val_Ships)
without batting an eyeи глазом не моргнув
without batting an eyelidглазом не моргнув
without blinking an eyeне моргнув глазом (Val_Ships)
wound oneself with an axeзарубаться (impf of зарубиться)
wound oneself with an axeзарубиться (pf of зарубаться)
wound oneself with an axeзарубить (pf of зарубаться)
wound oneself with an axeзарубать (impf of зарубиться)
wrangle an agreementс большим трудом прийти к соглашению (In the two and a half years it took to wrangle an agreement between the District of Greenville and the property owners on how to build a waterfront house overlooking Sandy Cove, several issues were stumbling blocks. ART Vancouver)
you make this sound like an easy thing to do.ты говоришь так, как будто это так просто сделать (Soulbringer)
Showing first 500 phrases