English | Russian |
let someone know who's really the boss | дать понять, кто здесь главный (Olga Okuneva) |
look who it is! | какие люди! (форма приветствия Lialia03) |
look who's here! | смотрите, кто здесь! (восторженное восклицание, которым привлекают внимание к кому-либо из присутствующих) |
look who's here! | смотрите, кто пришёл! (an expression drawing attention to someone present or who just arrived at a place Grateful Ded) |
look who's talking! | чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Tverskaya) |
look who's talking | кто бы говорил, только не ты! (highanger) |
look who's talking! | сам дурак (в знач. "кто бы говорил" 4uzhoj) |
one who drinks at someone's expense | опивала (masc and fem) |
one who maintains that evil should not be resisted by force | непротивленец |
one who worms his/her way into someone's confidence | втирушка (masc and fem) |
that's just who I am | вот я каков (Andrey Truhachev) |
that's just who I am | вот кто я такой (Andrey Truhachev) |
that's just who I am | вот кто я таков (Andrey Truhachev) |
that's just who I am | вот такой я человек (Andrey Truhachev) |
that's just who I am | вот я какой (Andrey Truhachev) |
the things that make us who we are | наше все (Yeldar Azanbayev) |
there's somebody who wants you on the telephone | вас кто-то просит к телефону |
who do you think you are | ты не много ли о себе думаешь? (Mikhail11) |
who's a guy gotta kill... to get something | что же нужно сделать, чтобы получить это (Berezitsky) |
who's always swiping my newspaper? | кто постоянно таскает у меня газету? |
who's cut the cheese? | кто испортил воздух? (Xenia Hell) |
who's cut the cheese? | кто пёрнул? (Xenia Hell) |
who's going to pay for the repairs? | кто будет платить за починку? |
who's that character? | это что ещё за тип? |
who's there? | кто там? (вопрос, который задают, чтобы узнать, кто находится за дверью, скрывается в темноте или в каком-либо другом месте) |
you're the one who's a fool | сам ты дурак (Technical) |