English | Russian |
A fat load of thanks you'll get! | так тебя и отблагодарят! |
a great big thank-you | огромное спасибо (передать кому-л. ART Vancouver) |
A thousand thanks! | тысячекратное спасибо! (Andrey Truhachev) |
A thousand thanks! | тысячу раз спасибо! (Andrey Truhachev) |
A thousand thanks! | тысяча раз спасибо! (Andrey Truhachev) |
and thank goodness for that | спасибо и на этом |
at least ...thank God for that | слава богу (4uzhoj) |
Cordial thanks! | от души благодарю! (Andrey Truhachev) |
I got special ways to thank | по-особому отблагодарить (Alex_Odeychuk) |
Many thanks! | от души благодарю! (Andrey Truhachev) |
Many thanks in advance | заранее благодарю (Andrey Truhachev) |
Many thanks in advance | спасибо заранее (Andrey Truhachev) |
Many thanks in advance! | заранее огромное спасибо! (Andrey Truhachev) |
Many thanks in advance | заранее спасибо (Andrey Truhachev) |
no, thank you! | слуга покорная |
no, thank you! | слуга покорный |
no, thank you | слуга покорный |
no, thank you | слуга покорный |
someone ought to thank someone | пускай спасибо скажет (Abysslooker) |
thank God for that | слава богу (4uzhoj) |
thank goodness | слава богу (что все хорошо; an expression of relief: thank goodness no one was badly injured Val_Ships) |
thank goodness | слава богу (что всё хорошо (an expression of relief: thank goodness no one was badly injured) |
thank you doesn't pay the bills | "спасибо" в карман не положишь |
thank you for having me | спасибо, что приняли меня |
Thank you for your company | Спасибо, что составили компанию (Johnny Bravo) |
Thank you for your company | спасибо Вам за вашу компанию (Johnny Bravo) |
Thank you for your company | Спасибо тебе за компанию (Johnny Bravo) |
Thank you for your reaction! | спасибо за ваш ответ! (Andrey Truhachev) |
thank you so much | большое спасибо |
thank you so much! | спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev) |
Thank you so much! | от души благодарю! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | сердечное спасибо! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | я вам так благодарен! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | я так благодарен вам, что просто нет слов! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | моей благодарности нет предела! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev) |
Thank you very much indeed! | от души благодарю! (Andrey Truhachev) |
thanks a bunch! | спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev) |
thanks a bunch | ну, спасибо тебе (говориться саркастически, когда говорящий чем-то разочарован) Who drank up all my milk?! – I did. – Oh, thanks a bunch! // I'm glad you turned up and made some Russian killers burn down my home and business! Oh yeah, thanks Niko! Thanks a bunch! Telecaster) |
thanks a bunch! | тысячекратное спасибо! (Andrey Truhachev) |
thanks a heap | большое спасибо (it's colloquial and extremely informal Val_Ships) |
thanks a lot! | спасибо огромнейшее! (Andrey Truhachev) |
Thanks a lot! | тысячекратное спасибо! (Andrey Truhachev) |
Thanks a million! | тысячу раз спасибо! (Andrey Truhachev) |
Thanks a million! | тысячекратное спасибо! (Andrey Truhachev) |
Thanks a million! | тысяча раз спасибо! (Andrey Truhachev) |
Thanks a pantload! | вот спасибо! (yashenka) |
Thanks anyway! | как бы то ни было, спасибо! (Andrey Truhachev) |
Thanks anyway! | в любом случаю, спасибо! (Andrey Truhachev) |
Thanks anyway! | всё равно спасибо! (Andrey Truhachev) |
thanks anyway | в любом случае спасибо (sophistt) |
Thanks anyway! | спасибо, несмотря ни на что! (Andrey Truhachev) |
thanks, cap! | кто бы сомневался! (Technical) |
thanks for nothing | покорно благодарю (Anglophile) |
thanks for nothing | и на том спасибо (4uzhoj) |
thanks for nothing | что делал, что не делал (expression of displeasure towards a person who has not provided what was wanted 4uzhoj) |
thanks for nothing | не благодарю (MichaelBurov) |
thanks for nothing | премного благодарствую (Anglophile) |
thanks for the advice | спасибо за совет (if someone told me something wise jpushkina) |
Thanks for the heads-up | Спасибо, что предупредили (ART Vancouver) |
thanks for the piece of wisdom | спасибо за мудрый совет (AM; if someone told me something wise jpushkina) |
thanks for your time | спасибо, что приняли |
Thanks in advance! | спасибо заранее! (Andrey Truhachev) |
thanks loads | большое спасибо (sophistt) |
thanks to | за счёт (чего-либо Andrey Truhachev) |
thanks to | по чьей-н. милости (someone) |
thanks to | через |
thanks very much | большое спасибо |
wham, bam, thank you ma'am | "наше дело-не рожать, палку кинул-и бежать" (boggler) |
Wham, bam, thank you mam | наше дело не рожать, сунул, вынул и бежать (Xenia Hell) |
you can't expect any thanks from him! | от него спасиба не дождёшься! |