English | Russian |
after about six beers she found herself a little soppy | она немного закосела после шести банок пива |
and that's all she wrote | и всё (used to convey that there is or was nothing more to be said about a matter: We were arguing about who should pay the bill, but he pulled out a couple of hundreds and that's all she wrote. 4uzhoj) |
and that's all she wrote | и на этом всё (plushkina) |
as far as he/she is concerned | по егоеё мнению, что касается егоеё мнения (as far as somebody is concerned chiefcanelo) |
he/she is a keeper | он/она — сокровище (Вариант перевода Alexander Oshis) |
he/she is a keeper | береги его/её (Вариант перевода Alexander Oshis) |
he/she is like one possessed | как с цепи сорвался (Franka_LV) |
he/she is very attractive | очень даже ничего (ankicadeenka) |
Holy moley! She gave me a whole buck | вот это да! Она дала мне целый доллар (Alex Lilo) |
I have a hunch that she will not come | у меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV) |
I would take anything she says with a pinch of salt | я бы не принимал её слова на веру (Technical) |
in her haste she forgot her book | впопыхах она забыла книгу |
leave her alone and stop riding her — she is doing her best | оставь её в покое и перестань её дёргать — она старается |
Maine Coon she-cat | мейн-куниха (igisheva) |
Maine Coon she-kitten | мейн-куночка (котёнок-девочка породы мейн кун igisheva) |
she acts pretty kooky sometimes | она иногда ведёт себя довольно эксцентрично (Taras) |
she ain't happy 'til | а ей бы лишь (SirReal) |
she almost cried | она чуть не плакала |
she-ass | ослиха |
she badly needs money | ей до зарезу нужны деньги |
she-bear | медведиха |
she can be relentless | она не отстанет (chronik) |
she can crank mystery novels out like fury | она поставила написание детективов на поток (Taras) |
she can get around anyone | она может убедить кого угодно |
she can get around anyone | она может обвести вокруг пальца кого хочешь |
she can get around anyone | она может обвести вокруг пальца кого угодно |
she can get around anyone | она может убедить кого хочешь |
she can get round anyone | она может убедить кого угодно |
she can get round anyone | она может обвести вокруг пальца кого угодно |
she can get round anyone | она может обвести вокруг пальца кого хочешь |
she can get round anyone | она может убедить кого хочешь |
she cannot bear it any longer | ей невтерпёж |
she cannot stand it any longer | ей невтерпёж |
she can't sit still | ей не сидится на месте |
she can't stay in one place | ей не сидится на месте |
she cares about me | я ей небезразличен (SirReal) |
she changed her feet | она надела другие туфли |
she chatters away all the time | она трещит без умолку |
she chatters without let-up | она болтает без умолку |
she couldn't care less | ей это до лампочки |
she'd rather talk than eat | её хлебом не корми, только дай ей поболтать |
she delayed her reply | она мешкала с ответом |
she-devil | стервозная баба (Andrey Truhachev) |
she-devil | черт, а не баба (Andrey Truhachev) |
she-devil | злая баба (Andrey Truhachev) |
she-devil | дьяволица (Andrey Truhachev) |
she-devil | стерва (Andrey Truhachev) |
she-devil | бесовка (Andrey Truhachev) |
she-devil | бедовая баба (Andrey Truhachev) |
she-devil | черт в юбке (Andrey Truhachev) |
she does not give a damn about it | ей это по барабану (безразлично) |
she doesn't care | ей нет нужды |
she doesn't care a damn | ей это до лампочки |
she doesn't care a straw | ей всё нипочём |
she doesn't care a straw about anything | ей всё трын-трава |
she doesn't care two hoots about anything | ей всё трын-трава |
she doesn't care two straws about anything | ей всё трын-трава |
she doesn't feel like writing today | ей сегодня не пишется |
she doesn't feel well | ей неможется |
she doesn't give a damn | в ус не дует |
she doesn't want to play any more | ей расхотелось играть |
she drives me crazy | я от неё с ума сошёл (я её люблю/ненавижу алешаBG) |
she dropped dead | ей корочун пришёл |
she dropped dead | ей карачун пришёл |
she feels depressed | ей сгрустнулось |
she finds everything a snap | ей всё нипочём |
she gave him a lot of trouble | ей пришлось с ним много повозиться |
she gave him as good as she got | она дала ему сдачи |
she gets offended at the slightest thing | чуть что, она уже обижается |
she gets over | ей это сходит с рук |
she got it hot | ей здорово влетело |
she got it hot | ей несолоно пришлось |
she got it hot | ей влетело |
she got nicely left | Её поматросили и бросили (Anglophile) |
she got out of her mind | у неё "крыша" поехала (Anglophile) |
she got quite a blessing from her father | ей здорово влетело от отца |
she got the hots for me | она испытывает ко мне чувства (Alex_Odeychuk) |
she had to vie for the prize against very strong competition | она должна была бороться за главный приз при очень сильной конкуренции (Taras) |
she has a ready tongue | у неё язык хорошо привешен |
she has a ready tongue | у неё язык подвешен хорошо |
she has a run of luck | ей валит счастье |
she has a whole flock of admires | у неё целый хвост поклонников |
she has done the trick | ей это удалось |
she has no go in her | в ней нет изюминки (огонька Olga Okuneva) |
she has no luck | ей не светит |
she has only clothes on her mind | у неё только тряпки в голове |
she has other things on her mind | ей не до того |
she has passed the fifty mark | ей перевалило за пятьдесят |
she has something to hide from us | Ей есть что скрывать от нас (Soulbringer) |
she has taken to acting capriciously | ей вожжа под хвост попала |
she imagined she saw | ей мерещилось |
she is a keeper | быть человеком, которого не стоит отпускать/терять (Your wife is a wonderful woman. She is a keeper! Твоя жена — замечательная женщина. Не отпускай ее! Andy) |
she is a pilferer | она на руку нечиста |
she is a real calamity Jane | вечно она каркает |
she is a regular pepperbox | она страшная злюка |
she is a tough guy | ей палец в рот не клади |
she is afraid to go into the forest | ей боязно идти в лес |
she is all wrong for me | она не для меня |
she is all wrong for me | она мне совершенно не подходит |
she is always lucky | ей всегда везёт |
she is always preaching at me | она всё время меня поучает |
she is always with grown-ups | она всё время вертится среди взрослых |
she is been having a streak of hard luck lately | ей в последнее время ужасно не везёт |
she is beginning to be feverish | её зазнобило |
she is bored stiff | ей скучно |
she is bored with life | ей жизнь осточертела |
she is caught cold, and she isn't very strong either | она простудилась, к тому же она не очень здоровый человек |
she is cute | она милая (Andrey Truhachev) |
she is cute | она симпатичная (Andrey Truhachev) |
she is cute | она очаровательная (Andrey Truhachev) |
she is cute | она хорошенькая (Andrey Truhachev) |
she is dead and gone | она уже в могиле |
she is dear to me | она мне люба́ |
she is dishonest | она на руку нечиста |
she is doing well in chemistry | она очень хорошо идёт по химии |
she is dreaming | ей мерещится |
she is dying for a drink | ей смерть как хочется пить |
she is easy | она слаба на передок (Leonid Dzhepko) |
she is fed up with him | он ей порядочно надоел |
she is given to stepping off the deep end | ей свойственно очертя голову бросаться в рискованные предприятия |
she is good at arithmetic | ей хорошо даётся арифметика |
she is good with languages | ей хорошо даются языки |
she is hopeless | горбатого могила исправит |
she is in for it | ей несдобровать |
she is into me | она запала на меня (Alexey Lebedev) |
she is itching to do it | ей неймётся |
she is itching to speak | у неё язык чешется |
she is married to my friend | она замужем за моим другом |
she is not quick on the uptake | ей не хватает догадки |
she is on the go from morning to night | она с утра до вечера на ногах |
she is pushing forty | ей под сраку лет (Eму уже под сраку лет, А он всё в женихах. Купил с пробегом Шевроле – Не накопил пока.) |
she is pushing forty | ей под сорок лет |
she is set on it | ей неймётся |
she is simplicity itself | она сама простота |
she is simply dying to go to the movies | ей страх как хочется пойти в кино |
she is still wet behind the ears | молодо-зелено (Anglophile) |
she is such a cutie | она такая симпатяга |
she is such a darling! | она такая лапочка! (Alex Lilo) |
she is such a mush-mouth | она разговаривает так, будто у неё каша во рту (Anglophile) |
she is taller than me | она выше меня |
she is ten years old | ей десять лет отроду |
she is the cock of the walk now | ей теперь сам чёрт не брат |
she is too lazy to read | ей читать лень |
she is turned 50 | ей стукнул полтинник |
she is up to her neck in work | у неё бездна дел |
she itched to know our secret | ей не терпелось узнать наш секрет |
she keeps harping on the same thing | она всё своё толкует |
she kept going off to the john to cop a drag | она постоянно ходила в туалет, чтобы покурить (ssn) |
she-kitten | кошечка (котёнок-девочка igisheva) |
she knows that perfectly well | ей это отлично известно |
she laid herself out to help him | она изо всех сил старалась помочь ему |
she laid herself out to help him | она изо всех сил помогала ему |
she limps slightly | она немножко прихрамывает |
she'll cook and wash for you | она вам будет и стряпать, и стирать |
she'll have a bird | её удар хватит (plushkina) |
she never comes when she is called | её никак не дозовёшься |
she never had occasion to see him | ей не доводилось его видеть |
she-oak | казуарина (дерево) |
she put it on so thick that we didn't believe a word | она так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову |
she put on all her finery | она разоделась в пух и прах |
she really took to the idea of doing that | ей очень понравилась такая идея |
she refused to be breathalyzed. | она отказалась дышать в трубку (алкогольный тест Andrey Truhachev) |
she's got a voice like a foghorn! | у неё горло луженое! |
she's got a voice like a foghorn! | у неё луженая глотка! |
she's got what it takes | она очень привлекательна |
she's got what it takes | она нравится мужчинам |
she's hot | она горячая штучка (sophistt) |
She's on her way, five minutes out. | она выехала пять минут назад. |
she seems to hear whispering | ей чудится шептание |
she should talk! | ей бы лучше заткнуться! |
she simply can't be reached | её никак не дозовёшься |
she squinted while looking at him | она смотрела на него вприщур |
she suffers in the heat | ей приходится тяжко из-за жары |
she thinks nothing | ей нипочём (of) |
she thinks nothing of going without sleep for several nights | ей нипочём не спать несколько ночей |
she thinks nothing of telling a lie | ей нипочём солгать |
she told him to take a walk | она сказала ему, пусть проваливает (Andrey Truhachev) |
she took it into her head | ей пришла в голову фантазия |
she turned three today | сегодня ей исполнилось три года (англ. цитата из речи носителя языка Susan Brewer Alex_Odeychuk) |
she wants terribly to see America | ей страсть как хочется видеть Америку |
she was at her best | она показала себя в самом выгодном свете (Andrey Truhachev) |
she was at her best | она показала себя с самой выгодной стороны (Andrey Truhachev) |
she was bug-eyed with surprise | у неё от удивления глаза полезли на лоб (Anglophile) |
she was depressed | у неё было муторно на душе |
she was down in the dumps | у неё было муторно на душе |
she was given a death sentence | ей дали вышку |
she was involved in a lot of small time crime | она совершила ряд мелких преступлений (Taras) |
she was just about to leave | она было не ушла |
she was not well | ей занедужилось |
she was on the point of falling asleep | она было стала засыпать |
she was scolding him for all she was worth | она его ругательски ругала |
she was taken bad | ей заплохело |
she was taken bad | ей поплохело |
she was teed off because she had had to wait for so long | она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго. (Andrey Truhachev) |
she watches him go | она смотрит ему вслед (q3mi4) |
she will catch it! | ей достанется на калачи |
she will have to pay for it | ей несдобровать |
she will not sit still | ей неймётся |
she-wolf | волчиха |
she won't last long | она долго не протянет |
steady as she goes | у неё всё ровно (the Raconteurs) |
that's all she wrote for now | такие вот дела (=на этом пока все 4uzhoj) |
that's what she said! | слова моей подружки! (Майкла Скотта – героя из сериала "Офис" – переводили именно так youtu.be Shabe) |
that's what she said! | если вы понимаете, о чём я (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz) |
that's what she said! | я видел фильм, который начинается точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее; или "я видел фильм, который начинается с этой реплики" Shabe) |
that's what she said! | где-то я это уже слышал (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe) |
that's what she said! | сказала она (Shabe) |
that's what she said! | я видел фильм, который начинался точно так же (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe) |
that's what she said! | вот и она так сказала (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa) |
that's what she said! | гусары, молчать! (Английский вариант подразумевает продолжение "in bed last night" или "while we were having sex" (именно подразумевает, но в жизни говорится только первая часть). Русский – ну да мы все помним этот анекдот) livejournal.com Milissa) |
what a cackle she is! | какая же она болтушка! (Taras) |
whom did she marry? | за кого она вышла замуж? |