DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing On | all forms | exact matches only
EnglishRussian
ache on and offпобаливать
ache on and offпобаливать
asleep on the feetзасыпать на ходу (Rust71)
asleep on the feetспать на ходу (Rust71)
available on the websiteразмещённый на сайте (marina_aid)
bang onдубасить (with no or в)
bang on the pianoбарабанить на рояле
bang oneself onтукнуться
bear down onвзяться за (The U.S.A. is bearing down on drug traffickers. 4uzhoj)
become dependent onидти на хлеба́ к кому-либо (someone)
become dependent onидти на хлеба (someone – к кому-либо)
blip on the radarмалозначащий (Lelicona)
blow one's money on boozeпропить деньги (Downtown beggars are the same sorry individuals eternally whining for your spare change after they've blown their dole money on booze and drugs. ART Vancouver)
blow on throughпроскочить (An amber light means slow down and stop, not speed up and blow on through! – прибавить газу и проскочить перекрёсток ART Vancouver)
bone up onзаучивать (VLZ_58)
bone up onосвежать в памяти (VLZ_58)
bone up onмысленно пробежать (He boned up on his speech just before giving it VLZ_58)
bone up onштудировать (VLZ_58)
bone up onзубрить (VLZ_58)
bone up onдолбить (He had to bone up on his math for the exam. VLZ_58)
boys on that side, girls on this sideмальчики налево, девочки направо (Censonis)
build onнастраиваться
build onнастроиться
build onнастроить
build onприсаживать (to)
build onприсадить (to)
build onнастраивать
buy on AliExpressкупить на Алике (MichaelBurov)
buy something on the cheapкупить по дешёвке
buy on the Internetкупить в интернет-магазине
buy on tickпокупать в кредит
buy on tickкупить в кредит
buy watermelon on trialпокупать арбуз на вырез
carry on withхороводиться
carrying-onфривольное поведение (pl carryings-)
carrying-onнелепая выходка
carrying-onлегкомысленное поведение (pl carryings-)
carryings-onнелепые выходки
carryings-onлегкомысленные поступки
catch onврубаться (SvezhentsevaMaria)
catch onсмекнуть
catch onца́паться
catch onкумекать (to mahavishnu)
catch onсмекнуть
catch onцеплять
catch onсмекать
catch smb. on the headдать кому-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
catch smb. on the head«съездить» кому-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
catch smb. on the headстукнуть кого-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
catch on toпросекать (something)
catch on toдоходить (до кого-либо; требует замены конструкции с личной на безличную: Thanks for explaining that concept to me–I think I'm catching on now. 4uzhoj)
catch on toдойти (до кого-либо 4uzhoj)
catch up onдоложить о последних изменениях (в чём-либо; кому-либо – catch someoned up on something Баян)
catch up onсообщить последние новости (о чём-либо; переходный оборот: ~ кому-либо – catch someoned up on something Баян)
catch up on the workвосполнять пробел в работе (on one's French, etc., и т.д.)
catch up on the workнавёрстывать пробел в работе (on one's French, etc., и т.д.)
champagne taste on a beer budgetчто называется, хочу шампусик, а денег хватает только на пивасик (I only earn minimum wage, but I can't stop buying designer clothes and eating at the best restaurants—I guess I've got champagne taste on a beer budget! thefreedictionary.com Shabe)
cheat onизменять (супругу; someone Andrey Truhachev)
cheat onходить на сторону (someone Andrey Truhachev)
cheat onзавести интрижку на стороне (someone Andrey Truhachev)
cheat onгулять (от супруга; someone Andrey Truhachev)
cheat onпойти на сторону (someone Andrey Truhachev)
cheat onзаниматься адюльтером (someone Andrey Truhachev)
cheat onсовершать адюльтер (someone Andrey Truhachev)
cheat onсовершить адюльтер (someone Andrey Truhachev)
cheat onзавести любовную интригу на стороне (someone Andrey Truhachev)
cheat onбегать по мужикам (someone Andrey Truhachev)
cheat onбегать по бабам (someone Andrey Truhachev)
cheat onбегать налево (someone Andrey Truhachev)
cheat onбегать на сторону (someone Andrey Truhachev)
cheat onходить налево (someone Andrey Truhachev)
cheat onводить шашни на стороне (someone Andrey Truhachev)
cheat onзаводить роман на стороне (someone Andrey Truhachev)
cheat onпроявлять супружескую неверность (someone Andrey Truhachev)
cheat onпроявить супружескую неверность (someone Andrey Truhachev)
cheat onкрутить роман на стороне (someone Andrey Truhachev)
cheat onзавести роман на стороне (someone Andrey Truhachev)
cheat onгулять налево (someone Andrey Truhachev)
cheat onизменить (кому-либо; someone Andrey Truhachev)
check in onпроведать (I just thought I'd check in on you and see how you're doing. george serebryakov)
conjure a spell onнаколдовывать (impf of наколдовать)
cotton onпонять
crawl on all foursползти на карачках (Побеdа)
dead onсупер (smalldoll)
dead-onидеальный (Баян)
dead onрешено (smalldoll)
dead-onточный (Баян)
dead onдоговорились! (smalldoll)
dead on timeстрого по расписанию (напр., о прибытии поезда denghu)
dibs on somethingрезервировать, бронировать, занимать, оставлять за собой (I have dibs on that piece of cake – Чур, этот кусок торта мой Slivas)
dig up onкопать под (sheetikoff)
dig up onкопать (Они под меня копают, ищут компромат, чтобы уволить. They are digging something up on me. They're looking for dirt so they can fire me.; собирать на кого-либо компрометирующие материалы, стараться лишить кого-либо занимаемой должности to gather incriminating or compromising information about someone; someone)
down onбыть невысокого мнения (My coach has been down on me lately • Baby's down on the world and she knows it (Elegantly Wasted, by INXS) vogeler)
draw the blinds onзашторивать (windows)
dream onхотеть не вредно (Юрий Гомон)
dream onмечтай больше (ivvi)
dream on, buddy!раскатал губы
drive onподструнивать
drive onнавози́ть
drive onнавезти
drive onподгоняться
drive on a horseцукать
drone onбубнить (Ant493)
drone on aboutкто про что, а вшивый про баню (а он всё про своё to talk about something constantly, especially in an annoying or boring way (in Russian literally "people talk about different things, but a man with lice can only talk about a bath house"); something)
drop a signature on a paperподмахнуть документ (Alexander Matytsin)
drop in onзаходить (к кому-либо)
drop in onзаглядывать (with к)
drop in onзабежать
drop in onзаскочить к (кому-либо: I will drop in on you the next time I am in this neck of the woods. first-year student)
drop in onзаглянуть (with к)
drop in onнаведываться (with к)
drop in onнаведаться
drop in onзаскочить
drop in onзаскакивать
drop in onзабегать (к кому-либо)
dwell onзацикливаться на (чём-либо alexsokol)
dwell onрассусоливать
dwell on defeatзацикливаться на поражении (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
fall down on the jobоблажаться (Andrey Truhachev)
fall down on the question of costне отвечать требованием в смысле стоимости (on the last item, etc., и т.д.)
fall down on the question of costне подходить в смысле стоимости (on the last item, etc., и т.д.)
feel just a touch on the crabby sideчувствовать себя паршиво (VLZ_58)
feel like nothing on earthчувствовать себя отвратительно (Andrey Truhachev)
feel like nothing on earthчувствовать себя скверно (Andrey Truhachev)
feel on even keelчувствовать себя спокойно (Самурай)
focus onзаострить внимание (на чём-либо; to give most of your attention to something Val_Ships)
focus onсфокусироваться на (чем-либо; Try to focus on the most important facts. Val_Ships)
freeze onпристынуть (to)
freeze onпристывать (to)
freeze on toпристывать (impf of пристыть)
freeze onпристыть (to)
full-onнапряжный (человек, работа, времяпрепровождение Xenia Hell)
gang onвсем вместе нападать на кого-то (someone Alex Lilo)
ghost onне прийти на свидание (Tony ghosts on Susan at their planned meeting, forcing her to confront her own superficiality. Ufel Trabel)
give a hard slap on the faceотвесить затрещину (sophistt)
give a rundown onввести в курс дел (Can you give me rundown on what's happened since noon? – Ты можешь вкратце рассказать мне что произошло сразу после обеда? Taras)
give a rundown onвводить в курс дела (Taras)
give someone a thump on the headдать кому-либо тумака по голове
give something over onподворачивать (impf of подворотить; = подвёртывать)
give something over onподвёртывать (impf of подвернуть)
give something over onподвернуть (pf of подвёртывать)
give up onсбросить со счетов (SergeiAstrashevsky)
give up on"забить" (на что-либо dimock)
give up on one's principlesизменять своим принципам (dzingu)
glue onклеиться
glue onлепиться
glue onлепить
glue onпришлёпнуть
glue onсклеить (pf of клеить)
glue onпришлёпывать (impf of пришлёпнуть)
glue onпришлёпнуть (pf of пришлёпывать)
glue onпришлёпываться
glue onпришлёпывать
glue onпришлёпнуться
glue onклеить (impf of склеить)
glue on in a slapdash mannerнашлёпывать (impf of нашлёпнуть)
glue on in a slapdash mannerнашлёпнуть
gone onослепнуть от любви к (кому-либо)
gone onобезуметь от любви к (кому-либо)
got a lot on my plateу меня куча дел (simpl_Le)
got it going onодобрительно о способности активно и удачливо преследовать свои цели (lettim)
got it going onпривлекательны (lettim)
Got the hang on somethingухватить суть какого-то дела (bumble_bee)
Got the hang on somethingВъехать, врубиться (bumble_bee)
grow onприобретать все больший интерес (YudinMS)
hang a crime onповесить на кого-либо (someone); преступление Linch)
hang onоставаться верным (чему-либо)
hang onпогоди (немного; wait for a short time: hang on a minute-do you think I might have left anything out? Val_Ships)
hang onожидать (часто у телефона)
hang on to one's motherдержаться за юбку матери
hang one onотвесить (someone); затрещину, оплеуху) Осторожно, второе значение – напиться. 4uzhoj)
hanger-onзавсегдатай (the regular contingent of hangers-on Val_Ships)
hangers onприхлебатели (CNN Alex_Odeychuk)
happen in onзаскочить (к кому-либо)
have a better grasp onлучше оценивать (VLZ_58)
have a better grasp onлучше владеть (Just be sure to keep it to yourself until you have a better grasp on the issues at hand – rumors are toxic. VLZ_58)
have a leg up on somethingуспешно начать какое-либо дело
have a pretty good handle onнеплохо разбираться в (You have a pretty good handle on the topic. You've read some of the books, you've watched the movies. What are your feelings about what's happening to all these hikers and hunters? – Ты неплохо разбираешься в этой теме ART Vancouver)
have a sleep on itс этой мыслью нужно переспать (4uzhoj)
have-onнадувательство
have-onмошенничество
have something tatted onнаколоть (someone); татуировку – "He has a cross tatted on him." arturmoz)
have something tatted onнабить (someone); "He has a cross tatted on him" arturmoz)
having blinders onзашоренность (неспособность выйти из плена стереотипов, устойчивых представлений о чём-либо или отказаться от своих узких интересов inability to break out of stereotypical attitudes or narrow interests)
having put-on airsвальяжность
having put-on mannersвальяжность
hear it on the bambooузнавать из слухов (MichaelBurov)
hear something/about something on the grapevineдо кого-либо дошел слух (DrMorbid)
high on LSDпод кислотой (Ремедиос_П)
high on somethingпомешанный на чём-либо (key2russia)
hit it right on the headпопасть в точку (You've hit hit it right on the head. – Это вы попали в точку. ART Vancouver)
hit onнабрести
hit onподкатывать (someone Анна Ф)
hit onклеиться (someone Анна Ф)
hit onлепиться (someone Анна Ф)
hit onприставать (someone Анна Ф)
hit onфлиртовать
hit on girlsфлиртовать (george serebryakov)
hit on girlsзамутить (george serebryakov)
hit on girlsзакрутить (george serebryakov)
hit on girlsприударить (VLZ_58)
hit the nail on the headугодить в точку
hit the nail right on the headугодить в самую точку
hit the nail right on the headпопасть в самую точку
hit violently on the headоглоушивать (impf of оглоушить)
hold onповиси на линии (4uzhoj)
hold onне клади трубку (4uzhoj)
hold on a minuteостановись на минутку
hold on a secпогоди (IlonaSun)
hold on there!погодьи (rechnik)
hold on tight!сиди спокойно (ИВГ)
hold on tight!держись покрепче! ("Hold on tight!"- the bike driver bellowed. Val_Ships)
hotter than a whore house on nickel nightпекло (VLZ_58)
if he shows up, throw him out on his earесли он придёт, гони его в шею
insist on goingнавязываться в попутчики (Senior Strateg)
Johnny head on airчеловек, витающий в облаках
Johnny-on-the-spotпалочка-выручалочка (VLZ_58)
Johnny-on-the-spotтут как тут (VLZ_58)
keep calm, don't take on soспокойнее, не волнуйтесь так
keep on about dressesтолько и говорить что о платьях (about his girl, about his trip, etc., и т.д.)
keep on at a personбранить (кого-либо)
keep on at a personпостоянно отчитывать
keep on at a personбеспрестанно бранить
keep on cawingраскаркаться
keep on cooingразворковаться
keep on ringingраззвенеться
keep on trackне упускать из-под контроля (Technical)
keep on yawningраззеваться
keep pushing onне сдаваться (VLZ_58)
keep pushing onне отступать (VLZ_58)
keep tabs onвести счёт (If you are careful to keep tabs on your finances, you should be able to stay within a budget.)
keep tabs onвести счёт
keep the lights onнe выключай свет (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
keep you shirt onне гони лошадей (VLZ_58)
keep your eyes on the roadследи за дорогой (Val_Ships)
keep your hair onне гони лошадей (VLZ_58)
keep your hair on!не горячитесь!
keep your knickers onне ссы (Abysslooker)
keep your shirt on!не сердись! (acebuddy)
knock on woodтьфу-тьфу-тьфу (I'm glad I don't have any of those problems, knock on wood. 4uzhoj)
land on the street levelпотерять работу
lay one's grubby hands onзахапать (4uzhoj)
lay one's grubby hands onприбрать к рукам (Will Lupin get to the treasure before Marciano and Kowalski lay their grubby hands on it? 4uzhoj)
lay one's grubby hands onналожить лапу на (4uzhoj)
lay one's hands onдорваться до (VLZ_58)
lay one's hands onзабрать себе
lay one's hands on somethingприбирать к рукам что-н.
lay it onприсочиняться
lay it onзадать кому-л. трёпку (smb.)
lay it onдать взбучку
lay it onизбить (smb., кого́-л.)
lay it onприсочинять (impf of присочинить)
lay it onприсочинять
lay it onпреувеличить
lay it onхватать через край
lay it onприсочинить
lay it onхватить через край
lay it onпреувеличивать
lay it on thickвыпендриваться (Тут девок-то нет. Перед кем выпендриваться? – Who are you laying it on thick for? There aren't any girls around (Michele Berdy))
lay it on thickхватить через край (в похвалах)
lay it on thicklyхватить через край (в похвалах)
lay onустроить (вечеринку и т. п.)
lay on in successive instalmentsдоваливать (impf of довалить)
lay on in successive instalmentsдовалить (pf of доваливать)
lay onустраивать (вечеринку и т. п.)
lay on the colours too thicklyсильно преувеличивать
lay on the colours too thicklyхватить через край
lay on the colours too thicklyсгущать краски
lay one onдать кому-л. тумака (smb.)
let drops fall onобкапать (pf of обкапывать)
let drops fall onобкапывать (impf of обкапать)
let drops fall onобкапаться
let drops fall onобкапывать
let drops fall onобкапываться
let drops fall onобкапать
let go while on guardпрокараулить
let go while on guardпрокараулить
let onпритвориться
let onвыдавать (секрет)
let onделать вид
let onсделать вид
let onоткрывать
let onпритворяться
let's be clear on thisдавайте договоримся о следующем (george serebryakov)
let's be clear on thisдавайте уясним для себя следующее (george serebryakov)
let's concentrate on the steak and not the peasмухи отдельно, котлеты отдельно (Wakeful dormouse)
let's get the champers on iceподведем итоги (amorgen)
liar, liar, pants on fireвраки-враки у собаки (Bartek2001)
life on the roadжизнь на колёсах (Andrey Truhachev)
life on the roadжизнь в разъездах (Andrey Truhachev)
live on borrowed timeжить лишнее (Бари Алибасов: "Я уже лишнее живу" vatnik)
live on cold food without liquidsпитаться всухомятку
live on locusts and wild honeyпитаться акридами с диким мёдом (live frugally)
live on mobile platformsсидеть в интернете, доступном по мобильному устройству (CNN Alex_Odeychuk)
live on the streetsбеспризорничать
make comfortable by sitting onобсидеть
man illicitly working on the sideлевак
map a on scale of two versts to the inchдвухвёрстка (a verst is an obsolete Russian unit of length, equal to 1.0668 kilometers, 0.6629 miles, or 3,500 feet)
map on scale of ten kilometers to the centimeterдесятикилометровка
map on scale of ten verst to the inchдесятивёрстка
map on the scale of three kilometers to a centimeterтрёхкилометровка
map on the scale of three versts to an inchтрёхвёрстка
move on!пошёл! (MichaelBurov)
only on one conditionтолько уговор (Technical)
pack on the poundsполнеть (VLZ_58)
pack on the poundsнабирать вес (I've been packing on the pounds lately. VLZ_58)
pay onусиливать удары
pay onудваивать удары
pay onплатить наличными
pay on the barrel-head/ on the barrelплатить немедленно (Alexander Oshis)
perceptible pulsing of artery on templeживчик
person making money on the sideхалтурщица
person making money on the sideхалтурщик
person on businessкомандировочные деньги
person who puts on airsломака
person working on day offвыходник
plant a blow on smb.'s earдать кому-л. в ухо
plant a blow on smb.'s earзаехать кому-л. в ухо
plant one's fist on smb.'s noseстукнуть кулаком кому-л. по носу (in the palm of his other hand, etc., и т.д.)
plant one's fist on smb.'s noseдать кулаком кому-л. по носу (in the palm of his other hand, etc., и т.д.)
play a prank onнашкодить (Leonid Dzhepko)
play a prank onшкодить (кому-либо Leonid Dzhepko)
play a trick onотшутить шутку (someone – с кем-либо)
play a trick onотшутить шутку с кем-либо (someone)
play a trick or joke onразыгрывать
play dirty tricks onпакостить (with dat.)
play on creditиграть на мелок
play on creditиграть на мелок
play on one's mindвозвращаться мысленно к (If you worry about how much money you owe, if you let it play on your mind, you'll never take the risks you need to take in order to be successful. Putney Heath)
play on one's mindбеспокоиться (That was a big mistake – but it had been playing on my mind so much. (BBC) Putney Heath)
plough onпродираться (Abysslooker)
poison off and onпотравливать
pretty please with cherries on topну, пожалуйста! (SirReal)
pretty please with sugar on topпожалуйста-препожалуйста (If I'm curt with you, it's because time is a factor here. I think fast, I talk fast, and I need you guys to act fast if you want to get out of this. So, pretty please, with sugar on top, clean the f***ing car. quotes.net mancy7)
release on his/her own recognizanceосвободить под подписку о невыезде (освободить до окончания следствия, получив от подозреваемого официальное обещание в письменном виде не выезжать из страны, города в течение оговариваемого срока to free someone from pre-trial detention with the condition that s/he not leave town)
rest on Saturdayшабашовать (= шабашевать)
rest on Saturdayшабашевать
rest on the Sabbathшабашовать (= шабашевать)
rest on the Sabbathшабашевать
That's right on.ни дать ни взять! (Am. Andrey Truhachev)
run a make onпроверить (someone) человека по базе данных)
run around with one's hair on fireноситься как ужаленный (Pentagon officials are once again running around with their hair on fire, seemingly oblivious to Trump's new directive. nationalinterest.org Evgeny Shamlidi)
run off onубегать от (Technical)
run on a shoestringработать с минимальным малым капиталом (Aiduza)
run on emptyехать на пустом баке (almost out of gas 4uzhoj)
run on emptyехать с горящей лампочкой (almost out of gas 4uzhoj)
run on fumesехать на пустом баке (almost out of gas 4uzhoj)
run on fumesехать с горящей лампочкой (almost out of gas 4uzhoj)
run on the spotзатоптаться на месте
run out on her husbandбросить мужа ("A lot of people speculated and a lot of people told me that my mom just ran out on her husband and me at the time," Ben says. "I thought maybe my mom is out there and just doesn't want to see me." ART Vancouver)
saw out a tune on a violinпиликать песенку на скрипке
school with a strong focus on Englishшкола с углублённым изучением английского языка (learning VLZ_58)
set onзадорить
shame on you!как тебе не стыдно! ("Shame on you for hitting a woman! Val_Ships)
she has only clothes on her mindу неё только тряпки в голове
she has other things on her mindей не до того
she is not quick on the uptakeей не хватает догадки
she is on the go from morning to nightона с утра до вечера на ногах
she is set on itей неймётся
she keeps harping on the same thingона всё своё толкует
she put it on so thick that we didn't believe a wordона так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову
she put on all her fineryона разоделась в пух и прах
she was on the point of falling asleepона было стала засыпать
She's on her way, five minutes out.она выехала пять минут назад.
sign on the dotted lineподмахнуть не глядя (Anglophile)
situated on the other side of the riverзареченский (= заречный)
something's going onчто-то такое происходит (Val_Ships)
somewhat farther onподальше
somewhat farther onподале
sour onне нравиться (We are sour on Hawaii, but we don't have the dough to leave. joyand)
spend all money on foodпрохарчиться
spend all one's money on foodпрохарчиться (pf of прохарчиваться)
spend all one's money on foodпрохарчиваться (impf of прохарчиться)
spend all money on foodпрохарчиваться
spend liquor onпропаиваться (someone)
spend a certain amount of liquor onпропаивать (someone); impf of пропоить)
spend liquor onпропаивать (someone)
spend money on buildingпростроиться
spend money on buildingпростраиваться
spend money on feastsпропировать
spend money on foodхарчиться
spend much time onнавози́ться
spend on a journeyпроезжать (impf of проездить)
spend on a journeyпроездить (pf of проезжать)
spend a certain amount of money on a tripпроездить
spend on buildingпростроить
spend on drinkпропить (В.И.Макаров)
spend on drinkingпропаиваться
spend a certain amount of money on drinkingпропаивать (impf of пропоить)
spend on dutyотдневать
spend on foodпрожираться
spend on foodпрохарчить
spend on foodпрохарчивать (impf of прохарчить)
spend one’s money on foodпроедать
spend one’s money on foodпроесть
spend on foodпроедать
spend on foodпроесть
spend on foodпроедаться
spend on foodпроесться
spend on foodпроедать
spend on fortunetellingпрогадывать (impf of прогадать)
spend on fortunetellingпрогадать (pf of прогадывать)
spend on smokingскуривать
spend on smokingскуриваться
spend on smokingраскурить
spend on smokingраскуриться
spend on smokingраскуриваться
spend on smokingскурить
spend on smokingраскуривать (impf of раскурить)
spend on smokingраскурить (pf of раскуривать)
spend on smokingскуривать (impf of скурить)
spend on smokingскурить (pf of скуривать)
spend on smokingраскуривать
spend on studiesпроучивать (impf of проучить)
spend on studiesпроучить (pf of проучивать)
spend on studiesпроучить
spend on studiesпроучивать
spend a period of time on the phoneсидеть на телефоне (he spent much of Monday on the phone fielding calls from ... Alex_Odeychuk)
spend on the phoneпросидеть на телефоне (Washington Post; e.g., he spent much of Monday on the phone fielding calls from ... Alex_Odeychuk)
spend on treatmentпролечить
spend on medical treatmentпролечить (pf of пролечивать)
spend on medical treatmentпролечивать (impf of пролечить)
spill blood on oneselfокровенеть
spill blood on oneselfискровяниться (= искровениться)
start and keep on droningразжужжаться
start and keep on jumpingраспрыгаться
stretch on with difficultyнапялиться (pf of напяливаться; intrans)
stretch on with difficultyнапяливаться (impf of напялиться; intrans)
stretch onнапялиться
stretch onнапяливаться
stretch out on the cotрастянуться на койке
stretch out on the cotрастягиваться на койке
strum on the pianoбренчать на рояле
student engaged on degree thesisдипломница (= дипломантка)
student engaged on degree thesisдипломник (= дипломант)
swing off and onпоколыхивать
swing off and on intransпоколыхиваться
swing off and onпоколыхиваться
swing off and onпоколыхивать
switch onврубить
switch onврубиться
switch onврубаться
switch onврубать (impf of врубить)
switch on the gasвключить газ (на кухонной плите)
switched onпонимающий, что к чему (Баян)
switched onврубленный
switched-onультрасовременный
track dirt onтоптать
training is based onобучение построено (Damirules)
trier-on-flatдобросовестный работник, трудолюбивый человек (LiliyaKadieva)
try it on withпытаться обмануть (smb., кого́-л.)
try onиспытывать чью-либо выдержку
try onмерять (clothing, footwear)
try onприкидывать (impf of прикинуть)
try onпримеряться
try onпускать пробный шар
try onблефовать
try on for sizeпроверить, подходит тебе что-то или нет (Gilbert)
try to put the blame onкивнуть
try to put the blame onкивать (with на + acc.)
urging onпонукательство (= понукание)
urging on a horseцуканье
use up on feedingискормить
use up on feedingискармливать (impf of искормить)
use up on feedingискармливаться
utter cries off and onпокрикивать
utter cries off and onпокрикивать
wad onпоместили на разместили на – стенд, обложку и т.п. (raveena2)
walk in onзастукать (Boyfriend's mom walked in on us making out and me with my shirt off. КГА)
walk on crutchesкостылять
walk on the wild sideдействовать авантюрно (To behave in an adventurous, risky, or morally questionable manner. VLZ_58)
walk on the wild sideсовершать сомнительные с моральной точки зрения действия (VLZ_58)
walk on the wild sideпуститься во все тяжкие (VLZ_58)
walk up onявиться без приглашения (joyand)
wax on wax offкруговые движения руками (Культовая фраза из фильма "Парень-каратист" (1984), в котором мастер боевых искусств при обучении подростка карате заставляет его одной рукой натирать воском машину, а другой рукой смывать этот воск. В конце концов, недовольный подросток узнает, что это "упражнение" помогло ему довести до автоматизма блокирующий приём руками IreneBlack)
what are your views on...?как вы смотрите на ... ? (alexghost)
what are your views on...?что вы думаете о ... ? (alexghost)
what is going on in Moscow?что поделывается в Москве?
what the hell's going on?что за дьявольщина!
what's going on?в чём дело? (Alex_Odeychuk)
what's going on?как дела? (Hey John, what's going on, buddy? 4uzhoj)
what's going on here?что здесь деется?
what's on the tube tonight?что сегодня показывают по телеку? (Andrey Truhachev)
what's on the tube tonight?что сегодня идёт по телеку? (Andrey Truhachev)
what's on the tube tonight?что сегодня по телеку? (Andrey Truhachev)
what's on your mindчто тебя беспокоит? (may I talk with you for a minute? Sure, what's on your mind? Julie C.)
what's on your mind?о чём ты хочешь поговорить? (What's on your mind tonight, Jim? Is something bothering you?)
what's that thing you have on the table?что это за штука у вас на столе?
what's the deal on that...?в чём там дело с этим ... ? (What's the deal on the new dog licence by-law? ART Vancouver)
what's the skinny on the tower clock?что там показывают часы на башне? (VLZ_58)
what's your opinion on...?что вы думаете о ... ? (alexghost)
what's your spin on that?что ты об этом думаешь? (anyname1)
what's your take on the situation?как вы оцениваете эту ситуацию?
where on earth have you been?куда ты запропастился?
where on earth is he going?куда его несёт?
whether this is good or bad depends on which way you look at itк добру ли, к худу ли, это ещё как посмотреть (Technical)
Winter right on the top of usЗима у нас на носу (Lana Falcon)
writer on social themesбытовист
writer on social themesбытовистский
writer on social themesбытовик
Showing first 500 phrases