DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing Me | all forms | exact matches only
EnglishRussian
are you angry with me?ты сердишься на меня? (Andrey Truhachev)
are you angry with me?ты на меня обиделся? (Andrey Truhachev)
are you angry with me?ты на меня в обиде? (Andrey Truhachev)
are you angry with me?ты на меня обижаешься? (Andrey Truhachev)
are you angry with me?ты на меня сердишься? (Andrey Truhachev)
are you kidding me?ты надо мной прикалываешься? (Andrey Truhachev)
are you kidding me?ты смеёшься надо мной? (Andrey Truhachev)
are you kidding me?мозги мне пудришь? (Mikhail11)
are you kidding me?ты на приколе? (Mikhail11)
are you kidding me?Шутишь? (dimock)
are you kidding me?ты хочешь меня одурачить? (Andrey Truhachev)
as for meчто до меня (Vadim Rouminsky)
as for meкак по мне (Vadim Rouminsky)
ask me anotherпочём я знаю? (Bullfinch)
be a good soul and help meпомоги мне
be a good soul and help meбудь другом
bear with me for a secondсекундочку (4uzhoj)
bear with me for a secondподожди секундочку (4uzhoj)
bear with me for a secondмомент (4uzhoj)
bear with me one secondподождите секундочку (mariyamacmac)
bear with me one secondсекундочку (mariyamacmac)
beat me toкто быстрее (somewhere 4uzhoj)
beats meбез понятия (How do dogs' brains work? – Beats me. Yeldar Azanbayev)
beats meпонятия не имею (It beats me how she got the job • It beats me how they finished before us. vogeler)
beats meдаже не знаю (SirReal)
beats meоткуда мне знать? ('How do dogs' brains work?' 'Beats me.' • 'Where's she gone?' 'Beats me.' Liv Bliss)
beats meя не в курсе ('Where's she gone?' 'Beats me.' 4uzhoj)
beats meя без понятия ('How do dogs' brains work?' 'Beats me.' • 'Where's she gone?' 'Beats me.' 4uzhoj)
beats meума не приложу (Beats me how he does it. – Ума не приложу, как он это делает. • It beats me how they finished before us. • It beats me why she goes out with him. Soulbringer)
beats the heck the hell out of meоткуда мне знать? (Liv Bliss)
Beer is on me!с меня пиво! (Халеев)
believe me!право!
between you and me and the door-postговоря по секрету (Bobrovska)
between you and me and the door-postмежду нами (говоря Bobrovska)
bite me!отцепись! (Franka_LV)
bite me!выкуси! (Franka_LV)
bite me!накося выкуси (Franka_LV)
blow me down!провалиться мне на месте! (in the novel "The Adventures of Captain Hornblower" by C. S. Forester, the British naval officer Horatio Hornblower says "Blow me down, if that isn't the Acheron!" when he sees a French warship that he thought had been sunk Taras)
blow me down!чёрт меня побери! (Andrey Truhachev)
blow me down!ущипните меня! (Andrey Truhachev)
blow me down and call me shortyобалдеть можно (Technical)
breaks me seeing thatчувствую себя подавленным, когда вижу такое (Alex_Odeychuk)
bring me a bucketдайте тазик (amorgen)
bugger me!ё-моё (Andrey Truhachev)
but why me, of all people?но почему именно я? (Technical)
buy me some cigarettes while you are at itзаодно купите мне папирос
celebrate me for what I amрадуйся тому какой я есть (Ivan Pisarev)
come at me!иди сюда! (предложение подраться, когда шансы победить высоки xmoffx)
come on to meприставать ко мне (Lily Snape)
come on to meподкатывать ко мне (Lily Snape)
come pull me closerпривлеки меня к себе (Alex_Odeychuk)
come see meзайдите ко мне (Val_Ships)
correct me if I am wrongпоправь меня если я ошибаюсь (Val_Ships)
count me inя в деле (Abysslooker)
Count me out ...Только без меня ... (MichaelBurov)
cry me a river!сейчас расплачусь! (kidkitty)
cry me a river!бедненький! (It makes the homeless feel excluded. Oh, cry me a river! If you owned a business, would you want to open the doors for business in the morning and find a drug addict sleeping at the door? The homeless are not welcome to sleep anywhere they want! Keep them the hell out of my front and back yard. ART Vancouver)
cry me a river!как трогательно! (с иронией kidkitty)
cry me a river!подумаешь! (just_green)
deal me inя тоже буду (chronik)
deal me inменя возьмите (chronik)
dear me!вот те раз! (Andrey Truhachev)
dear me!батюшки мои! (Andrey Truhachev)
dear meбишь (used in trying to recall names, etc)
dear me!нечего сказать! (Andrey Truhachev)
dear me!Боже милостивый! (Andrey Truhachev)
dear me!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
dear me!батюшки светы!
dear me!мать честная! (Andrey Truhachev)
dear me!ну и ну! (Andrey Truhachev)
DM meнапишите мне личное сообщение (используется в основном в инстаграме, DM – от direct message EnglishAbeille)
do meвозьми меня (более мягкий, эвфемистичный вариант выражения fuck me Yahel)
do me a favourбудь другом (Александр_10)
do me a solidне в службу, а в дружбу (Please do me a solid: lend me your car for one week.)
do me a solidсделай доброе дело (Hey do me a solid and take out the trash. 4uzhoj)
do me a solidбудь другом (Please do me a solid: lend me your car for one week. 4uzhoj)
do me a solidбудь так добр (Hey do me a solid and take out the trash. • Do me a solid and hand me that hammer. 4uzhoj)
do me a solidсделай одолжение (Игорь Т.)
do you have a problem with me?у тебя есть ко мне претензии? (с) Tanya Gesse 'More)
do you take me for an idiot?вы меня за дурачка принимаете?
do you want a piece of me?ты нарываешься? (хочешь войны, драки lettim)
don't boss to me!иш, раскомандовался! (bigmaxus)
don't boss to me!ты мне не начальник! (bigmaxus)
don't boss to me!не командуй тут! (bigmaxus)
don't crap out on meне пудри мне мозги (амер. alex)
don't drive me too hardне нажимай на меня
don't drive me too hardне наседай на меня
don't fuck with meне шути со мной (Tamerlane)
don't get me startedдаже не начинай об этом (Andy)
don't get me startedне выводи меня (Фиби из Friends TaylorZodi)
don't get me wrongпоймите меня правильно
don't get me wronglyпоймите меня правильно
don't hand me that crap!хватить чушь молоть!
don't keep me in suspense!не тяни резину! (Andrey Truhachev)
don't keep me in suspense!рассказывай скорее! (Andrey Truhachev)
dress me up and call me Sallyмать моя в кедах (Technical)
dress me up and call me Sallyобалдеть можно (Technical)
drop down and give me N push-ups!упал и отжался N раз от пола!
drop me a beatдай бит (UrbanDictionary When you start making a good beat so that someone can listen or rap to it. SergeyLetyagin)
drop me a lineчеркни мне пару строчек (SirReal)
drop me a lineчеркните мне словечко
Excuse me?что-что? (Andrey Truhachev)
Excuse me?что вы сказали? (Andrey Truhachev)
excuse meслуга покорный
excuse me!извиняюсь! (Andrey Truhachev)
fight meпопробуй, если не лень (и т. п. Vadim Rouminsky)
fine by meменя это устраивает (alexghost)
fine by meменя устроит (Grilled cheese sandwich or Boston cream donuts – anything you choose is fine by me, Larry. ART Vancouver)
fine by meничего не имею против (Mirzabaiev Maksym)
fine by meсойдёт (alexghost)
fine with meменя устроит (I wouldn’t mind picking up the tickets after work or having you deliver them – either is fine with me. – меня устроит и то, и другое ART Vancouver)
follow meдавай законнектимся (Анна Ф)
for me it's a big dealдля меня это по-настоящему большое дело (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это важная причина (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это большое событие (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это имеет большого значение (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это большая проблема (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это очень серьезно (Ivan Pisarev)
for me it's a big dealдля меня это очень важно (Ivan Pisarev)
for the life of meхоть убей (напр.: хоть убей, не помню, куда я это положил – I still can't remember for the life of me where I put it)
for the life of meхоть тресни (joyand)
for unsuccessful people like meдля нашего брата неудачника (Technical)
fuck-me shoes"съёмные" туфли (DC)
fuck-me shoesблядские туфли (DC)
get meпонимать (He so gets me – understands the type of person I am (АБ) Berezitsky)
Get me out of here!Заберите меня отсюда! (Lana Falcon)
get off of me!отвали! (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
get off of me!отвали от меня! (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
give me a break!не смешите мои тапочки! (Taras)
give me a break!отвянь (mrsgreen)
give me a break!не смешите меня! (Taras)
give me a break!не гони! (Andrey Truhachev)
give me a break!не надо ля-ля! (Andrey Truhachev)
give me a break!довольно (Александр_10)
give me a break!не заливай! (Andrey Truhachev)
give me a break!не вешай мне лапшу на уши! (Andrey Truhachev)
give me a break!брось (в знач. "вот только не надо мне сказки рассказывать", "ну кто в это поверит" 4uzhoj)
give me a handподсобите (мне MichaelBurov)
give me a handпособите (мне MichaelBurov)
give me a shoutсообщи (Irina_)
Give me one good reason why I should go there.Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину (Technical)
hand-me-downс чужого плеча (Dannka)
healthy meмоё драгоценное здоровье (MichaelBurov)
heights don't bother meя не боюсь высоты (Technical)
Help me out!Будь любезен! (jagr6880)
high-five meдай пять (Technical)
Holy moley! She gave me a whole buckвот это да! Она дала мне целый доллар (Alex Lilo)
hug-me-tightвязаная кофточка в обтяжку (часто без рукавов)
I am rubber, you are glue. Bounces off me and sticks to youкто обзывается, тот сам так называется (Soulbringer)
I can't see a yard in front of meни зги не видно
I don't have ... on meу меня нет с собой (…; источник – youtube.com dimock)
I don't know what possessed me to...чёрт меня дёрнул (WiseSnake)
I had me rolling my eyesя потерял дар речи (Taras)
I need a pick-me-upу меня сушняк (humorous Scott)
I think that the time has come for me to fade. See ya!мне кажется, что мне пора бежать. Пока! (Taras)
I thought you flaked out on meя думал ты не придёшь (chronik)
I went on a real bender last night. My head's killing me!я вчера здорово погулял перебрал. Голова просто раскалывается! (Alex Lilo)
if my eyes don't cheat meесли мои глаза меня не обманывают (Soulbringer)
if my eyes don't deceive meесли мои глаза меня не обманывают (Soulbringer)
if my eyes don't lie to meесли мои глаза меня не обманывают (Soulbringer)
if you ask meесли хотите знать моё мнение (VLZ_58)
if you ask meкак мне кажется (if you ask me, it's just an excuse for laziness Val_Ships)
if you ask meпо-моему (VLZ_58)
if you ask meна мой взгляд (Val_Ships)
if you ask meпо моему мнению
if you ask meесли хотите знать
if you ask meкак по мне (Pickman)
if you ask meпо моему разумению (Val_Ships)
if you ask meс моей точки зрения (f you ask me, ​people should go on a ​training ​course before they ​become ​parents. Val_Ships)
if you need meесли что (Если что, я буду во дворе. 4uzhoj)
it didn't occur to meмне было не вдомек
it does me in when you say thatменя выбешивает, когда ты это говоришь (ad_notam)
it doesn't concern meмоё дело стороннее
it doesn't concern meмоё дело сторона (я тут ни при чём)
it doesn't concern meмоё дело сторона
it doesn't disturb meэто меня не колышет
it doesn't make me feel betterЛучше от этого мне не становится (dimock)
it doesn't make me feel betterмне от этого лучше не становится (dimock)
it doesn't sit right with meмне это кажется неправильным (SirReal)
it escaped meмне было не вдомек
it gives me a stomach-acheмне это противно
it gives me the creepsменя мурашки продирают
it grosses me outменя от этого тошнит, меня от этого вырвет (Viacheslav Volkov)
it has nothing to do with meя не я (лошадь не моя)
it is all Greek to meэто для меня халдейская грамота
it is all the same to meмне это совершенно безразлично (Andrey Truhachev)
it is clear to me what he is driving atмне понятно, к чему он клонит
it is Greek to meэто тарабарщина для меня
it is inconvenient for meмне несподручно
it is new to meдля меня это новость (Andrey Truhachev)
it is new to meя об этом не знал (Andrey Truhachev)
it is new to meмне это неизвестно (Andrey Truhachev)
it is new to meя первый раз слышу об этом (Andrey Truhachev)
it is new to meмне это незнакомо (Andrey Truhachev)
it is new to meдля меня это ново (Andrey Truhachev)
it just gets to meвсё достало (Taras)
it just gets to meпросто всё достало (Taras)
it keeps me in lunch moneyна жизнь хватает (Technical)
it never occurred to meя ни разу об этом не думал (Andrey Truhachev)
it never occurred to meя никогда об этом не думал (Andrey Truhachev)
it never occurred to meмне было невдомек
it never occurred to meтакая идея мне ещё ни разу не приходила в голову (Andrey Truhachev)
it never occurred to meмне никогда не приходила в голову эта такая мысль (Andrey Truhachev)
it put me on the spotэто поставило меня в неприятное положение
it rang the bell with meв этом я почувствовал что-то знакомое (Oleksandr Spirin)
it teed me offэто вывело меня из себя (Andrey Truhachev)
it tickles meмне щекотно
it took me a whileмне потребовалось время (Andy)
it was her falsetto voice that really threw meчто меня действительно удивило, так это её фальцет
it was her falsetto voice that really threw meчто меня действительно поразило, так это её фальцет
it will be the end of meможно считать, что я покойник
it will be the end of meмне конец
it will be the end of meмне крышка
it will be the end of meмне хана (Если я потеряю её кольцо – мне хана! – If I lose her ring, it will be the end of me (Michele Berdy))
it will be the end of meэто для меня зарез
it will drive me dementedэто меня с ума сведёт
it won't fly with meсо мной это не пройдёт (US denghu)
it won't fly with meсо мной этот номер не пройдёт (US denghu)
it works for meэто меня устраивает (Alex_Odeychuk)
it works for meэто мне подходит
it works for meменя это устраивает (Bob: Is it okay if I sign us up for the party? Sally: It works for me. Val_Ships)
it would never have occurred to meя бы об этом никогда не догадался (Andrey Truhachev)
it would never have occurred to meя бы никогда до этого не додумался (Andrey Truhachev)
it would never have occurred to meя бы ни за что об этом не догадался (Andrey Truhachev)
it would never have occurred to meмне бы никогда такое не пришло в голову (Andrey Truhachev)
it's a hard pass for meни за что (Taras)
it's a pleasure for meмне приятно (делать что-либо Andrey Truhachev)
it's bed for meмне уже давно пора спать (Yeldar Azanbayev)
it's been a while since anything like that happened to meдавненько со мной такого не бывало (Technical)
it's between you and meэто наше с тобой дело (Technical)
it's making me nuts!я от этого чокнусь! (Stop saying that! It's making me nuts! ART Vancouver)
it's no bother for me.для меня это совсем не проблема (Andrey Truhachev)
it's no bother for me.мне совсем ничего не стоит (Andrey Truhachev)
it's no bother for me.мне это очень легко (Andrey Truhachev)
it's no bother for me.для меня это совсем не сложно (Andrey Truhachev)
it's no bother for me.мне это совсем не сложно (Andrey Truhachev)
it's no bother for me.для меня это не проблема (Andrey Truhachev)
it's not a big deal for meмне нетрудно (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: It's not a big deal for me to do that, it's just that I have to call our VP on a statutory holiday.)
it's not bothering meне мешает (в вежливом ответе "он/ она/ оно мне не мешает", часто предваряется "I don't mind", "It's fine", "It's okay", "I'm fine", "I'm okay with it" etc. Или же, более стандартно, полный ответ: "It's fine. Don't worry about it." m_rakova)
it's not disturbing meне мешает (m_rakova)
it's nothing to do with meмоя хата с краю
it's okay with meя не против (ART Vancouver)
it's working for me!у меня получается! (VLZ_58)
I've no money on meу меня нет с собой денег (dimock)
Lay off me!отвали (chaffinch)
lay the facts out for meизложи мне суть дела (Val_Ships)
lend me a handподсобите (мне; Amer. MichaelBurov)
lend me a handпособите (мне; Amer. MichaelBurov)
let go of me!отпусти меня! (stop holding me Val_Ships)
let go of me!убери свои руки! (commanding someone to release you physically Val_Ships)
let me be the judge of thatпозволь мне самому решать (Technical)
let me get at himдайте мне только до него добраться
let me get the popcornпошёл за попкорном ('More)
let me guessдай-ка угадаю (Now, let me guess, you're having that one? – Так, дай(-ка) угадаю, ты будешь (есть) вон то? english-corpora.org Shabe)
let me guessдай угадаю (досл. "позволь мне угадать": What are we having for dinner? No, let me guess... macmillandictionary.com Shabe)
let me interrupt you thereпозвольте мне прервать вас (alexghost)
let me liveдай пожить спокойно ("Remember the 2018 Hawaii false missile alert? Imagine how many people confessed to their crushes" – "Are you 12? Out of all things, you think they would care about confessing to their crushes?" – "Man, I read romance books all the time, let me live" Shabe)
let me seeесли подумать (Andrey Truhachev)
let me see you!дай взглянуть на тебя! (Andrey Truhachev)
let me tell youскажу я вам (букв. "позвольте мне (рас)сказать вам" SirReal)
let me tell you then!так знай же!
Let me think about that for a momentДайте-ка мне минутку подумать (alexghost)
let me throw this outприведу такой пример (suggesting a possible course of action: Let me throw this out – ... ART Vancouver)
let me top you upпозвольте я вам долью
let me top you upвам долить? позвольте я вам долью
let me top you upвам долить?
level with meдавай начистоту (Technical)
looking for me?искали меня (Yeldar Azanbayev)
lucky meтакова моя доля (it's an answer which contains ironic or sarcastic overtones Val_Ships)
make meщас (пренебрежительный ответ на приказ hizman)
me backя опять здесь
me backя вернулся
me includedвключая меня (Pickman)
me likeyмне это нравится (I like it; I want more of it; Buy it for me: Oh, nice dress. Me likey Taras)
me party"праздник для одного" (I was home alone, so I decided to have a me party. joyand)
me timeвремя для себя любимого (I'll go absolutely bonkers if I don't get a little me time this weekend Taras)
me tooя тоже
meet meдавайте встретимся (Лорина)
mercy me!батюшки святы! ("святы" – просторечие от "батюшки светы!" SirReal)
mercy me!батюшки светы! (SirReal)
my gut tells meНутром чую-
my head is killing meголова раскалывается (Taras)
my head's killing me!Голова просто раскалывается!
my parents came down handsomely, they sent me a large sum of moneyродители мне очень помогли, они выслали мне значительную сумму денег
not for the likes of meне для таких как я
not for the likes of meне для нашего брата
not if you paid meни за что (Anglophile)
not if you paid meни за какие деньги
nothing would make me go thereменя туда калачом не заманишь
now let me see, where did I put it?никак не вспомню, куда я это положил? (Andrey Truhachev)
Okay with meя не против (ART Vancouver)
on meс меня (в знач. "за мой счет": If you guys got it, drinks are on me, all night. – ...с меня выпивка. 4uzhoj)
Pardon me?как, простите? (Andrey Truhachev)
Pardon me?как-как, простите? (Andrey Truhachev)
Pardon me?как вы сказали? (Andrey Truhachev)
Pardon me?что-что, простите? (Andrey Truhachev)
Pardon me?что-что? (Andrey Truhachev)
Pardon me?что вы сказали? (Andrey Truhachev)
Pardon me?что, простите? (Andrey Truhachev)
pass me the barf bagменя сейчас стошнит (о чём-то противном или слащавом Bartek2001)
pass me the bucketменя сейчас стошнит (когда вы видите что-то слишком слюняво-романтичное dkozyr)
pierce my ears and call me draftyмать моя в кедах (Technical)
pierce my ears and call me draftyобалдеть можно (Technical)
play it out for meпредставь мне это на примере (Val_Ships)
please forgive me!не взыщите (Raz_Sv)
please forgive me!не взыщи!
please forgive me!не взыщите!
please forgive me!не взыщи (Raz_Sv)
pop music turns me offя от поп-музыки балдею
pour me out something stiffналейте мне чего-нибудь покрепче
probably he is angry with meверно он на меня сердится
reach-me-downвульгарный (Anglophile)
reach-me-downsпоношенная одежда
reach-me-downsдешёвая готовая одежда
remember me kindly!не поминайте меня лихом!
roll me up and call me curlyмать моя в кедах (Technical)
roll me up and call me curlyобалдеть можно (Technical)
says meэто я сказал (в ответ на "Says who? – Это кто такое сказал?": "Says who?" "Says me, that's who!" 4uzhoj)
says meя бы говорил (В случае, если вопрос "Says who?" переводится как "Кто бы говорил": "Says who?" "Says me, that's who!" Interex)
says meс такого (В случае, если вопрос "Says who?" переводится как "(Это) с какого (перепугу и т.п.)?": "Says who?" "Says me, that's who!" 4uzhoj)
says meя говорю (в ответ на "Says who? – Это кто такое говорит?": "Says who?" "Says me, that's who!")
screw meчерт бы меня побрал (Tion)
screw meчерт меня подери (Tion)
search meчтоб меня!; будь я неладен! (Vadim Rouminsky)
Search me!а я знаю! (отрицание, с особой интонацией MichaelBurov)
see me at onceприезжай срочно (just_green)
she cares about meя ей небезразличен (SirReal)
she drives me crazyя от неё с ума сошёл (я её люблю/ненавижу алешаBG)
she got the hots for meона испытывает ко мне чувства (Alex_Odeychuk)
she is all wrong for meона не для меня
she is all wrong for meона мне совершенно не подходит
she is always preaching at meона всё время меня поучает
she is dear to meона мне люба́
she is into meона запала на меня (Alexey Lebedev)
she is taller than meона выше меня
shine me onпроигнорировать (Vikipedia)
Shiver me timbers!Разрази меня гром! (пиратский жаргон shrewd)
silly meкакая же я была дурочка ('I hate cooking,' she said, and silly me I told her I loved cooking and would be happy to extend the meals I cooked to her and Katya. dailymail.co.uk ART Vancouver)
slap me silly and call me Susanмать моя в кедах (Technical)
slap my ass and call me Sallyни фига себе (Technical)
spare meне морочь мне голову (Alexander Matytsin)
spare meоставь меня в покое (means "leave me alone" Val_Ships)
spare meс меня хватит (if you just don't want to hear it anymore: spare me all that crap Val_Ships)
stall for meподождите меня (Technical)
Stop bugging me!не приставай! (ART Vancouver)
Stop bugging me!Отстань! (Stop bugging me, I'm not going to buy you a pair of sneakers for 120 bucks! ART Vancouver)
stop bullshitting me!не втирай мне эту дичь! (VLZ_58)
Stop chapping me!ты достал меня! (Andrey Truhachev)
Stop chapping me!не выводи меня! (Andrey Truhachev)
Stop chapping me!не зли меня! (Andrey Truhachev)
Stop chapping me!хватит меня сердить! (Andrey Truhachev)
take it from meуж поверьте мне на слово (4uzhoj)
Take me as you find meПринимайте меня таким, какой я есть (george serebryakov)
Take me for who I amПринимайте меня таким, какой я есть (george serebryakov)
take on meприкоснись ко мне ("Take on me" in Norwegian is, "Ta på meg". "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. (из urbandictionary.com).Подробности в ссылке.: When you find your true love… Hold onto tight. "Take me on", because life is so short, and it will pass by so fast.(взято из комментария носителя языка по смысловому переводу песни "Take on me" группы A-HA google.com olgaberezan)
take on meобними меня ("Take on me" in Norwegian is, "Ta på meg". "Ta på meg" in Norwegian means, hold onto me or touch me. (из urbandictionary.com).Подробности в ссылке.: When you find your true love… Hold onto tight. "Take me on", because life is so short, and it will pass by so fast.(взято из комментария носителя языка по смысловому переводу песни "Take on me" группы A-HA google.com olgaberezan)
tell me aboutа то я не знаю (Damirules)
Tell me about!Ой, да кому ты рассказываешь! (Soulbringer)
tell me about it!ещё бы! (ART Vancouver)
tell me about itи не говорите! (used to express agreement and sympathy with previous speaker's statement ЛВ)
tell me about itуж мне ли не знать! (Pickman)
tell me about itя с вами согласен! (jouris-t)
tell me about itа то я не знаю (Damirules)
tell me about itи вы мне будете говорить! (4uzhoj)
tell me about itи не говори! (used to express agreement and sympathy with previous speaker's statement jouris-t)
tell me about itкто бы говорил (4uzhoj)
tell me about itну ты мне будешь рассказывать! (т.е. мне это известно лучше всех sophistt)
tell me about itа то! (4uzhoj)
tell me about itабсолютно верно! (jouris-t)
tell me about itда ну! (Damirules)
tell me another!что ты ещё скажешь?
Tell me anywayи всё же расскажи мне (Andrey Truhachev)
Tell me anywayвсё-таки расскажи (это Andrey Truhachev)
Tell me anywayвсё равно расскажи (Andrey Truhachev)
tell me plainlyобъясни толком (Technical)
tell me plainlyскажи толком
tell me something I don't knowя в курсе (SirReal)
tell me something I don't knowтоже мне новость (Liv Bliss)
tell me something I don't knowоткрыл Америку! (SirReal)
tell me something I don't knowтоже мне, удивил! (SirReal)
the exhibition just blew me awayот выставки я в полном восторге (Technical)
the monotony of it gets me down a littleэто однообразие меня немного угнетает
the sight of blood makes me hurlменя тошнит от вида крови (Technical)
the sight his conduct, the stink, etc. turns me upот этого зрелища и т.д. меня просто тошнит
the world goes very well with meя живу хорошо
the world goes very well with meу меня всё в порядке
there's no problem for meне мешает (m_rakova)
these books don't knock me outэти книги на меня не действуют
these expenses the losses cleared me out completelyэти расходы убытки совершенно разорили меня
they gave me a glamourous jobмне дали шикарную работу
they gave me a glamourous jobмне дали роскошную работу
they taught me everything in school except the facts of lifeони меня в школе научили всему, только не научили жизни
this is beyond meэто выше моего понимания
this wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me downэта отвратительная погода и т.д. действует мне на нервы
this wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me downэта отвратительная погода и т.д. нагоняет на меня уныние
this wretched weather his behaviour, disease, uncertainty, etc. gets me downэта отвратительная погода и т.д. угнетает меня
try meа ты всё равно скажи (Damirules)
try meа вдруг ("I don't expect you to understand my reasons". "Try me". Побеdа)
try meа ты проверь (You don't know shit about it! – Why, try me. Pickman)
try meрискни здоровьем (Mikhail11)
try meпроверим? (as a challenge to whoever you are saying it to: "No, you won't do that!" "Try me." Val_Ships)
try meа ты попробуй (It's kinda hard to explain. – Try me. DevilInside)
try meпопробуй ("Can I ask you a personal question?" "Try me." Val_Ships)
watch me!спорим? (когда говорящий понимает, что собеседник не принимает его слова всерьез: – You just can't do that now, not after all we've been through... – Really? Watch me! ad_notam)
we are not talking about meРечь не обо мне (источник – goo.gl dimock)
what bugs me about her isМеня раздражает в ней (ART Vancouver)
what did you get me into?ты во что меня втянул? (Val_Ships)
what drew me here?что привело меня сюда? (dimock)
what else was there for me to do?что мне ещё оставалось делать? (Technical)
what on earth possessed me to go thereчёрт меня дёрнул пойти туда
what on earth possessed to do something me to go thereчерт меня дёрнул пойти туда
what's in it for me?что я буду с этого иметь? (Anglophile)
what's in it for me?что мне будет с этого? ("What's in it for me?" "Two things. One, you don't get a hundred murders pinned on you. Two, maybe I will help you." 4uzhoj)
what's in it for me?какой мне с этого интерес? ("What's in it for me?" "Two things. One, you don't get a hundred murders pinned on you. Two, maybe I will help you." 4uzhoj)
what's in it for me?какая мне от этого польза? (Anglophile)
what's in it for me?что мне это даёт? (Anglophile)
where are you dragging me?куда ты меня тащишь? (Юрий Гомон)
who do they take me for?за кого они меня держат? (я не дурак)
who do you take me for?за кого вы меня принимаете?
why did you drag me in here?зачем ты меня сюда притащил? (Юрий Гомон)
why have you dragged me in here?зачем ты меня сюда притащил? (Юрий Гомон)
will anyone like to come with me?Желает кто-нибудь составить компанию мне?
will be home before meпридёт домой раньше меня (Randy will be home before me tomorrow. – Рэнди завтра придёт домой раньше меня. ART Vancouver)
winter is getting to meхочется чего-то сытного (когда едят жирную пищу Анна Ф)
winter is getting to meспасаюсь от холода (Анна Ф)
woe is me!ахти мне!
woe is me!ахти мне
works for me!я не против (sounds more authentic without the introductory "it" Liv Bliss)
works for meмне подходит (Andy)
would it kill you to warn me?а предупредить нельзя было? (Technical)
yay me!какая я умница?! (sunshine_russia)
yay me!Поздравьте меня! (YAY ME! I'VE LOST 70 LBS – Поздравьте меня! Я сбросила 35 кг?! sunshine_russia)
you and me bothя тоже (Technical)
you are telling me!и ты это мне говоришь!
you can't buy me like thisменя на это не купишь (Yeldar Azanbayev)
you can't convince me otherwiseтебе не убедить меня в обратном (Those women, singing to that man, were definitely sirens, and you can't convince me otherwise. Shabe)
you can't do this to me!не смей! (Leonid Dzhepko)
you can't do this to me!как ты мог! (Leonid Dzhepko)
You can't do this to meСо мной нельзя так поступать (Перевод выполнен inosmi.ru dimock)
you can't order me aboutты мне не указка
you can't order me aboutты мне не указ
you could have fooled me!мне так не кажется! (DariaChernova)
you did give me a scare!вы меня здорово напугали!
you feel me?понял? (4uzhoj)
you got meя тебя раскусил ("So, you thought you could trick me like that? Well, I got you." VLZ_58)
you got meты меня подловил (наколол; "Ah, you totally tricked me! You got me!" VLZ_58)
you got meдействительно (VLZ_58)
you got meда ("Did you just tell me a lie?" "You got me–I did." VLZ_58)
you got me thereты все правильно понял (Andy)
you gotta be kidding meв это невозможно поверить (george serebryakov)
you gotta be kidding meневероятно (george serebryakov)
you had me at helloты только сказал "привет", и я уже твоя (Фраза из фильма "Джерри Магуайер", получившая широкое распространение в разговорной речи в различных вариациях Virgelle)
you have lost meя не понял вас. (Please explain it again; you've lost me. tatiana_kiev)
you have me thereздесь вы меня поймали
you have me thereздесь я попался
you keep surprising me with your beautyты продолжаешь меня удивлять своей красотой (Himera)
you lost meты мне голову заморочил (VLZ_58)
you lost meя ничего не понял (VLZ_58)
you lost me at helloты сразу потерял меня, едва сказав "здравствуй", у нас ничего общего (Обыгрывание выражения "You had me at "hello" – я твой как только мы поздоровались Igor Klenovy)
you make me feel badмне так неудобно ("You make me feel bad." "Why? You're just doing what you have to do, Selma. It's no problem. It's cool." (Straight Time, 1978) ART Vancouver)
you make me feel I can do anythingс Вами я всесилен (Himera)
you make me sick.я от тебя с ума сойду (Andrey Truhachev)
you make me sick.не выводи меня (Andrey Truhachev)
you make me sick.от тебя с ума сойти можно (Andrey Truhachev)
you make me sick.ты меня бесишь (Andrey Truhachev)
you make me sick.я от тебя заболею (Andrey Truhachev)
you make me sick.ты меня достал (Andrey Truhachev)
you owe me a treatс тебя полагается магарыч (VLZ_58)
you owe me a treatс тебя причитается! (a drink; a bottle (of wine); a dinner, etc. VLZ_58)
you people buffle meвы меня удивляете (Damirules)
you people buffle meя с вас худею (Damirules)
you smell meврубаешься? (chronik)
you smell meпонимаешь? (chronik)
you sold meты меня уломал (т.е. убедил/уговорил Technical)
you tell meвам виднее (Abysslooker)
you tell me!и не говори! (4uzhoj)
you tell me!по-любому! (4uzhoj)
you tell meэто у тебя надо спросить (с логическим ударением на you Technical)
you tell me!точно! (4uzhoj)
you tell meтебе виднее (Abysslooker)
you tell meтебе лучше знать (Abysslooker)
you want a piece of me?Хочешь получить? (gemca)
you want a piece of me?Хочешь со мной подраться? (gemca)
you won't catch me doingни за что (VLZ_58)
you'd better not be toying with meне нужно со мной в игры играть (Technical)
you'll get nothing out of me!на-ка, выкуси! (Anglophile)
you'll get nothing out of me!накось выкуси!
you'll have to catch me firstсперва догони (Technical)
your offer appeals to me very muchваше предложение мне очень улыбается
you're bulshitting me!врёшь ты все! (совр.)
you're cool with meя не против твоего присутствия (Technical)
you're telling me!мне вы можете этого не говорить!
you're the only girl who is able to intoxicate meты мой личный сорт героина
You‘re the only girl who is able to intoxicate meты единственная девушка, которая способна опьянить меня (Himera)
You‘re the only girl who is able to intoxicate meты мой личный сорт героина (Himera)
you're the only girl who is able to intoxicate meты единственная девушка, которая способна опьянить меня
you've got me thereне знаю (That's a good question. You've got me there.)
you've got me up a tree!ума не приложу! (sixthson)
you've got me up a tree!откуда я знаю! (sixthson)
you've sold meты меня уломал (т.е. убедил/уговорил Technical)
Showing first 500 phrases