English | Russian |
I don't think you'll get much out of him | вряд ли вы многого от него добьётесь (Technical) |
I doubt if you'll find a taxi at such a late hour | вряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час |
I have a hunch that she will not come | у меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV) |
I know him, he would rather die than tell | я его знаю, треснет, а не скажет |
I promise you it will not be so easy | уверяю вас, это будет не так-то просто сделать |
I think I'll pass ... | На этот раз пропущу ... (MichaelBurov) |
I think I'll pass ... | Не в этот раз ... (MichaelBurov) |
I will be brief | Не буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
I will do my best | я сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo) |
I wish sth. would just go away | чтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver) |
I would | я бы вдул (Short for "I would fuck her". The yes response to wouldya. urbandictionary.com grafleonov) |
I would be for it | я буду только за (Smoke-free parks and beaches? Great idea. I would be for it. ART Vancouver) |
I would gladly do it, but it's beyond my power | рад бы в рай, да грехи не пускают |
I would go so far as to say | не побоюсь этого слова (4uzhoj) |
I would love for you to | тебе бы (Тебе бы заняться самообразованием SirReal) |
I would love for you to | вот бы ты (I would love for you to sign up for an art workshop and do something you enjoy for a change. SirReal) |
I would rather not | нет, спасибо |
I would rather not | пожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.) |
I would rather not | мне не хочется |
I would say this | я бы сказал так (источник – studyenglishwords.com dimock) |
I would take anything she says with a pinch of salt | я бы не принимал её слова на веру (Technical) |
I'll be back in a bit | я скоро вернусь (ART Vancouver) |
I'll be back in a bit | я сейчас вернусь (ART Vancouver) |
I'll be damned. | Будь я проклят (Rust71) |
I'll be right back | я скоро (Andrey Truhachev) |
I'll be right back | я быстро (Andrey Truhachev) |
I'll be right back | я мигом (Andrey Truhachev) |
I'll be right back | я скоро буду (Andrey Truhachev) |
I'll be right back | я туда и обратно (Andrey Truhachev) |
I'll be right back | ща приду (Andrey Truhachev) |
I'll be right back | я скоро вернусь (Andrey Truhachev) |
I'll be seeing you | мы ещё с вами увидимся |
I'll be seeing you | до скорого свидания |
I'll be seeing you! | до скорого! |
I'll be sure to tell her you say hi | непременно передам ей привет от тебя (Technical) |
I'll be the judge of that | это ещё надо поглядеть (Technical) |
I'll be the judge of that | я как-нибудь сам решу (Technical) |
I'll bet my boots | держу пари (Bobrovska) |
I'll bet my boots | даю голову на отсечение (Bobrovska) |
I'll buy that | вполне возможно (4uzhoj) |
I'll cook his goose for her | ей устрою весёлую жизнь |
I'll deal with that as it comes | проблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis) |
I'll do that | я займусь этим (Andrey Truhachev) |
I'll do that | я сделаю это (Andrey Truhachev) |
I'll do that on the side | я займусь этим между делом (Andrey Truhachev) |
I'll drop in tomorrow | я забегу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.) |
I'll drop in tomorrow | я заскочу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.) |
I'll fix you up with a nice partner | я найду тебе человека, с которым приятно провести время |
I'll get back to you on that | я ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev) |
I'll get back to you on that | я ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev) |
I'll get by if I have a place to sleep | я перебьюсь, если у меня будет ночлег |
I'll get by if I have a place to sleep | я обойдусь, если у меня будет ночлег |
I'll get even with you | я тебе это попомню |
I'll give you a rain check on that | ну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva) |
I'll give you that | я согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships) |
I'll give you that | этого у тебя не отнять (Pickman) |
I'll give you that | твоя правда (Pickman) |
I'll give you that | я признаю это (it means "I admit that" Val_Ships) |
I'll give you that | в этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver) |
I'll give you that | что есть, то есть (Pickman) |
I'll go further than that | я даже больше скажу (pelipejchenko) |
I'll have a check | сейчас проверю (ART Vancouver) |
I'll have a check | сейчас посмотрю (ART Vancouver) |
I'll keep my fingers crossed! | ни пуха, ни пера! |
I'll leave you to it | не буду мешать (Technical) |
I'll make this quick | я по-быстрому выскажусь (ART Vancouver) |
I'll ring you up this evening | я позвоню вам сегодня вечером |
I'll say! | Вот именно! (Tamerlane) |
I'll say! | Да ещё как! (Andrey Truhachev) |
I'll say! | Ясное дело! (Andrey Truhachev) |
I'll say! | Не то слово! (informal — Used to indicate emphatic agreement: Jack's put on a bit of weight recently. – I'll say! Andrey Truhachev) |
I'll say | Без тени сомнений |
I'll say! | Это точно! (ART Vancouver) |
I'll say! | Да ещё какой! (Andrey Truhachev) |
I'll say! | Да уж! (just_green) |
I'll say! | Ещё бы! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver) |
I'll second that! | и я того же мнения! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | я тоже так считаю! (Andrey Truhachev) |
I'll second that! | согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev) |
I'll smack your bottom | я тебе дам по попае |
I'll soon settle him! | я ему покажу! |
I'll soon settle him! | погоди |
I'll take a rain check on that | спасибо, в другой раз (Olga Okuneva) |
I'll take it | меня устраивает (VLZ_58) |
I'll take that | мне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe) |
I'll take that | мне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe) |
expressing threat I'll teach you! | я те дам! |
I'll teach you a lesson! | я тебе задам! |
not what I would call fun | удовольствие ниже среднего (Leonid Dzhepko) |
Well, I'll be damned! | глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev) |
why ever would I do that? | с чего бы мне это делать? (sophistt) |
will it hurt if I am late? | ничего, если я опоздаю? |
you will be sorry for it, I promise you | вы об этом пожалеете, ручаюсь вам |