DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing I'll | all forms | in specified order only
EnglishRussian
did you have any trouble? I'll say I didу вас были неприятности? ещё какие!
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
I think I'll pass ...На этот раз пропущу ... (MichaelBurov)
I think I'll pass ...Не в этот раз ... (MichaelBurov)
I will be briefНе буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
I will do my bestя сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo)
I wish sth. would just go awayчтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver)
I would gladly do it, but it's beyond my powerрад бы в рай, да грехи не пускают
I'll be a monkey's uncleёлки-моталки (Technical)
I'll be a monkey's uncle!мать честная! (Andrey Truhachev)
I'll be a monkey's uncle!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a flashя мигом (El Canto)
I'll be back in no timeя туда мигом слетаю
I'll be contactableна связи! (в конце разговора) =я не буду отключать телефон, буду доступен 4uzhoj)
I'll be damnedпровалиться в тартарары
I'll be damnedнадо же (She's marrying a man she met two months ago. Well, I'll be damned. Val_Ships)
I'll be damned!с ума сойти! (Юрий Гомон)
I'll be damned!Ну и ну! (VLZ_58)
I'll be damnedпровалиться в тартарары
I'll be damned.Будь я проклят (Rust71)
I'll be damned ifпровалиться мне на этом месте, если (Anglophile)
I'll be going nowмне пора (4uzhoj)
I'll be going nowну, я пошёл
I'll be hearing from youна связи! (в конце разговора, в знач. "еще созвонимся" 4uzhoj)
I'll be hearing from youдо связи (в конце разговора 4uzhoj)
I'll be in touchна связи! (в конце разговора 4uzhoj)
I'll be on my cellна связи! (4uzhoj)
I'll be right backща приду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя сейчас приду (z484z)
I'll be right backя сейчас (в смысле "сейчас вернусь/догоню" Andrey Truhachev)
I'll be right backя сейчас вернусь (z484z)
I'll be right backя быстро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя мигом (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро буду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя туда и обратно (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро вернусь (Andrey Truhachev)
I'll be right overсейчас подъеду (Taras)
I'll be right overуже иду (Taras)
I'll be right overсейчас буду (Taras)
I'll be right overсейчас подойду (Taras)
I'll be right overя скоро буду (Taras)
I'll be right overя сейчас (в смысле "сейчас вернусь/догоню" 4uzhoj)
I'll be right overя сейчас подъеду (в какое-либо место Taras)
I'll be right overсейчас! (4uzhoj)
I'll be right thereя сейчас (в смысле "скоро буду" witness)
I'll be seeing youмы ещё с вами увидимся
I'll be seeing youдо скорого свидания
I'll be seeing you!до скорого!
I'll be sure to tell her you say hiнепременно передам ей привет от тебя (Technical)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll betверю (ответная реплика, выражающая сомнение, например: I love you, honey. – I'll bet. Pickman)
I'll betготов спорить (SirReal)
I'll bet a cookeyконечно (Bobrovska)
I'll bet a cookeyможете не сомневаться (Bobrovska)
I'll bet a cookeyбудьте уверены (Bobrovska)
I'll bet a cookeyкак пить дать (Bobrovska)
I'll bet a cookeyдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll bet a cookeyдержу пари (Bobrovska)
I'll bet a cookieещё бы (Bobrovska)
I'll bet a dollarещё бы (US, шутл. A dollar doesn't go as far as it used to... Liv Bliss)
I'll bet my bootsкак пить дать (Bobrovska)
I'll bet my bootsещё бы (Bobrovska)
I'll bet my bootsдержу пари (Bobrovska)
I'll bet my bootsможете не сомневаться (Bobrovska)
I'll bet my bootsбудьте уверены (Bobrovska)
I'll bet my bootsконечно (Bobrovska)
I'll bet my bootsдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll buyс меня (в знач. "за мой счет": And, listen, if you handle it, great. I'll buy your friend the first round. 4uzhoj)
I'll buy itвполне вероятно (также I'll buy that) "I'll accept your explanation/reasoning." | "You're assuming there were three assailants?" the doctor said. "Three separate personality characteristics," I said. "A competent shooter, a frenzied maniac, and an incompetent concealer." The doctor nodded slowly. "I'll buy that," he said. (с) 4uzhoj)
I'll buy itлогично (4uzhoj)
I'll buy thatвполне возможно (4uzhoj)
I'll cook his goose for herей устрою весёлую жизнь
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'll do it this minuteя сделаю это сейчас же (Andrey Truhachev)
I'll do it this minuteя тут же это сделаю (Andrey Truhachev)
I'll do it this minuteя сделаю это прямо сейчас (Andrey Truhachev)
I'll do it this minuteя сейчас же это сделаю (Andrey Truhachev)
I'll do my bestстараюсь, как могу (Lavrin)
I'll do my bestсделаю всё, что смогу (Lavrin)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'll do you!я тебе покажу! (VLZ_58)
I'll drop in tomorrowя забегу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll drop in tomorrowя заскочу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll eat my hatдаю зуб на операцию (Баян)
I'll fix fried eggs for you in no timeя вам яичницу сооружу живым манером
I'll fix you up with a nice partnerя найду тебе человека, с которым приятно провести время
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'll get by if I have a place to sleepя перебьюсь, если у меня будет ночлег
I'll get by if I have a place to sleepя обойдусь, если у меня будет ночлег
I'll get even with youя тебе это попомню
I'll get himя догоню его (AndyKa)
I'll get the popcornпошёл за попкорном (мем "пошёл за попкорном" употребляется при возникновении "драмы" . Предполагается, что поедание попкорна, уместное в кино и перед телевизором, является идеальным сопутствующим занятием для наблюдения за тем, как собеседники обвиняют друг друга в расизме, нищебродстве, копирастии и прочих яростно бичуемых блоггерами пороках. 'More)
I'll give him a piece of my mind!я ему скажу пару тёплых слов!
I'll give him hell!я ему покажу кузькину мать! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему задам! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему задам перцу! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему устрою! (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему покажу где раки зимуют (Andrey Truhachev)
I'll give him hell!я ему устрою сладкую жизнь! (Andrey Truhachev)
I'll give him what-for!я ему задам! (Anglophile)
I'll give it to them hot and heavyя их так изругаю, небу жарко станет
I'll give you a call sometime soonдо связи (4uzhoj)
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll give you one in the mug, and call it quits!Дам в рыло, и баста! (Technical)
I'll give you thatэтого у тебя не отнять (Pickman)
I'll give you thatв этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
I'll give you thatя согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships)
I'll give you thatя признаю это (it means "I admit that" Val_Ships)
I'll give you thatтвоя правда (Pickman)
I'll give you thatчто есть, то есть (Pickman)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'll have a checkсейчас проверю (ART Vancouver)
I'll have a checkсейчас посмотрю (ART Vancouver)
I'll have you certifiedя упеку тебя в сумасшедший дом
I'll keep my fingers crossed!ни пуха, ни пера!
I'll keep you postedя буду держать тебя в курсе дел
I'll kiss it better!я поцелую – и все пройдет! (Выражение, употребляемое родителями для успокоения ребенка, когда он упал и поранился ad_notam)
I'll leave you beя не буду тебе мешать (Val_Ships)
I'll leave you to itне буду мешать (a phrase said when leaving someone, usually if that person has a job or other activity to get on with – it may have the sense of "I won't disturb you any further"; a similar phrase is "I'll let you get on" (with what you are busy with) Technical)
I'll leave you to itне буду мешать (Technical)
I'll leave you to it thenНу, не буду вам мешать (SirReal)
I'll make a note of itя возьму это на заметку (Val_Ships)
I'll make this quickя по-быстрому выскажусь (ART Vancouver)
I'll never make itя никогда не справлюсь с этим (Andrey Truhachev)
I'll never make itя никогда не смогу сделать это (Andrey Truhachev)
I'll never make itу меня это никогда не получится (Andrey Truhachev)
I'll pay upс меня причитается (VLZ_58)
I'll piss on your grave.в гробу я тебя видел. (Alex Lilo)
I'll ring you up this eveningя позвоню вам сегодня вечером
I'll say!Да уж! (just_green)
I'll say!Ясное дело! (Andrey Truhachev)
I'll say!Да ещё как! (Andrey Truhachev)
I'll say!Вот именно! (Tamerlane)
I'll say!Да ещё какой! (Andrey Truhachev)
I'll say!Это точно! (ART Vancouver)
I'll say!Не то слово! (informal — Used to indicate emphatic agreement: Jack's put on a bit of weight recently. – I'll say! Andrey Truhachev)
I'll sayАбсолютно (подчёркнутое согласие Tamerlane)
I'll sayБез тени сомнений
I'll say!разумеется! (Andrey Truhachev)
I'll say!Ещё бы! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver)
I'll second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I'll second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I'll see you laterещё увидимся (sophistt)
I'll see you laterувидимся позже (sophistt)
I'll see you when I see youможет, увидимся (часто выражает надежду на обратное, т. е. имеет смысл "надеюсь, мы больше не встретимся" Pickman)
I'll show them who is the master / boss hereя им покажу, кто здесь хозяин (Zolwiszek)
I'll smack your bottomя тебе дам по попае
I'll soon settle him!я ему покажу!
I'll soon settle him!погоди
I'll surviveЖить буду (ответ на вопросы типа: "Тебе больно? / Сильно поранился? / Как здоровье?" и т. п. Pickman)
I'll survive!прорвемся! (Andrey Truhachev)
I'll surviveпереживу (Andrey Truhachev)
I'll take a passя пас (Technical)
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll take care of youс меня причитается (VLZ_58)
I'll take itничего, пойдёт (It's not spring, but I'll take it. VLZ_58)
i'll take itмне подходит (Inna Oslon)
I'll take itменя устраивает (VLZ_58)
I'll take it from hereна этом спасибо (в знач. "дальше я сам" 4uzhoj)
I'll take it from hereдальше я сам (Thanks for the help, buddy, I'll take it from here. Tumatutuma)
I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take the smaller portionя возьму меньшую порцию
I'll take you there by carя вас подвезу туда на моторе
I'll talk to you laterдо связи (в конце разговора; также сокращается до "talk to you later", "talk later" или просто "later" 4uzhoj)
I'll talk to you laterна связи! (в конце разговора; также сокращается до "talk to you later", "talk later" или просто "later" 4uzhoj)
I'll talk to you laterдавай (в конце разговора; также сокращается до "talk to you later", "talk later" или просто "later" 4uzhoj)
I'll teach you!я те дам! (expressing threat)
expressing threat I'll teach you!я те дам!
I'll teach you a lesson!тебе задам!
I'll teach you a lesson!я тебе задам!
I'll tell youя так скажу (Shabe)
I'll tell youя вот что скажу (used to emphasize what you are saying: We’ve been waiting a long time for this, I’ll tell you. cambridge.org Shabe)
I'll tell you whatвот что (Tamerlane)
I'll work it out!у меня получится! (VLZ_58)
I'll work something outразберёмся (в знач. "я что-нибудь придумаю" 4uzhoj)
it's unlikely that I'll finish todayнавряд ли я успею сегодня кончить
I've made my bed, so I'll lie in itя должен быть ответственным за то, что я сделал (lettim)
maybe I'll go to the moviesразве в кино пойти?
well I'll be!ничего себе! (enslik)
Well I'll beвот это да! (sea holly)
Well, I'll be damned!чёрт подери! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!екарный бабай! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!мать твою так! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!мать честная! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ну ни фига себе! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!да иди ты! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!вот это да (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ну ни хера себе! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!ёлки-палки! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!мать твою за ногу! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!твою мать! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!меня сейчас столбняк хватит! (Andrey Truhachev)
Well, I'll be damned!чёрт побери! (Andrey Truhachev)
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
you scratch my back and I'll scratch yours.мах на мах (Novoross)
you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам