DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing Get | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as good as you can getлучше не найти (I reckon the place is as good as you can get. 4uzhoj)
begin to get excitedзагорячиться
boast until one gets into troubleдохвастать
boast until one gets into troubleдохвалиться (= дохвастаться)
boast until one gets into troubleдохвастаться
boast until one gets into troubleдохвалить
do I get it right?я правильно понимаю? (Shabe)
do it before he gets angryон добром просит тебя
do not get in the middle of this!не влезай в это! (негативная ситуация Arga)
get a bad nameославляться
get a beatingогрести по полной
get a beatingогрести люлей (Andrey Truhachev)
get a beatingогрести ("Пришли, огребли и ушли". Как ВКС России остудили пыл Турции в Идлибе /20)
get a birdyдостань воробушка (4uzhoj)
get a bit of own backотомстить (missispoppins)
get a bit onбыть навеселе
get a bite of lunchлегко пообедать (ART Vancouver)
get a charge out ofфанатеть (Anglophile)
Get a good rest!хорошего отдыха! (Andrey Truhachev)
Get a good rest!приятного отдыха! (Andrey Truhachev)
Get a good rest!желаю хорошенько отдохнуть! (Andrey Truhachev)
Get a good rest!желаю хорошо отдохнуть! (Andrey Truhachev)
Get a good rest!желаю хорошего отдыха! (Andrey Truhachev)
get a grip of heartстать отрадой в жизни (Djemma)
get a hold of yourselfвозьми себя в руки (GuRiI)
get a leg inвтереться в доверие
get a life!займись делом (Anglophile)
get a life!тебе что, делать больше нечего? (этот и некоторые другие здешние переводы этой фразы на русский слишком мягкие; по-английски она звучит куда грубее, подразумевает, что адресат живёт бессмысленной, пустой жизнью, в которой главное занятие – это играть в игры, хамить в интернете и т. д., масса вариантов смотря по ситуации firmine)
get a life!брось ты эту фигню и живи нормально! (WUT? You read last night? You didn't get laid instead?! Get a life! urbandictionary.com Марчихин)
get a life!иди займись чем-нибудь! (Don't you have something more constructive to do? Leave me alone and get a life! urbandictionary.com Shabe)
get a life!займись чем-то более интересным!
get a life!отвлекись от работы (Man, you're putting in too many hours. Get a life! – Отвлекись ты от своей работы, наконец. Займись чем-нибудь еще! SirReal)
get a life!живи и наслаждайся жизнью (VLZ_58)
get a life!хватит страдать фигней (4uzhoj)
get a life!займись чем-нибудь общественно полезным (ответ тому, кто впустую тратит своё и чужое время на несуществующие проблемы и никак не может успокоиться 4uzhoj)
get a life!не суй нос в чужие дела! (~=mind your own business SirReal)
get a life!я тебя прошу! (Berezitsky)
get a life!сколько можно? (в некоторых контекстах 4uzhoj)
get a life!не разевай рот (VLZ_58)
get a life!я тебя умоляю! (выражает пренебрежение к человеку и его идеям. Berezitsky)
get a lifeнайди себе занятие (Taras)
get a little accustomed toпопривыкнуть
get a little accustomedпопривыкнуть (to)
get a little burnt on the surfaceпообгореть
get a little more accustomed toпонавыкнуть
get a little tiredпоутомиться
get a move on!бегом! (Andrey Truhachev)
get a move on!в темпе! (Andrey Truhachev)
get a move on!поживее! (Andrey Truhachev)
get a move onторопиться
get a move onпоторопиться (Get a move on or we'll miss our flight.)
get a move onпоторапливаться
get a move onпоспешить
get a move onбыстро! (VLZ_58)
get a period of unengaged timeобдосужиться
get a room!поворкуйте наедине, голубки! (Bartek2001)
get a rushв кайф
get a shift on!пошевеливайся (Disturbia)
get a spare tireтолстопузый (стать толстопузым VLZ_58)
get a spare tireтолстобрюхий (стать толстобрюхим VLZ_58)
get a sparkзавестись (george serebryakov)
get accustomed toприобвыкать
get accustomed to graduallyпоприсмотреться
get acrossперебредать
get airвысоко подпрыгивать (в баскетболе 1Sasha1)
get all bunged upв лепёшку расшибаться (Enrica)
get all bunged upиз кожи вон лезть (Enrica)
get all torquedзавестись (2sven)
get along famously with someoneотлично ладить (с кем-либо dkozyr)
get along with you!убирайся!
get along with youубирайтесь
get one's ass kicked by someoneогрести (от кого-либо ybelov)
get ass kickedогрести ("Пришли, огребли и ушли". Как ВКС России остудили пыл Турции в Идлибе /20)
get atвысмеять
get-awayтрогание с места
get-awayстарт (действие)
get-awayвыход из укрытия (лисы и т.п.)
get-awayбегство (особ. вора с добычей)
get away with itповезти (By 15.30 Chris was done – 20 pieces grafted. But he was lucky. Autumn is a bad time to do this work – it should be done in January when the trees are dormant. He just about got away with it. bbc.com ART Vancouver)
get back atневестке в отместку
get back to square oneоказаться безуспешным (ситуация Val_Ships)
get bentотстань! (менее сильный вариант fuck off! Telecaster)
get blastedужраться (Побеdа)
get blood all over oneselfперекровавиться
get bogged down inогрузать
get brazenборзеть (VLZ_58)
get broaderпоширеть
get one's bumsпротрястись (multilinguist)
get burntизжигаться (impf of изжечься)
get busyза дело! (Nrml Kss)
get buzzприбалдеть (VLZ_58)
get buzzживо обсуждаться (Inchionette)
get buzzстать темой для разговоров (Inchionette)
get byбыть приемлемым (допустимым Your work will get by, but try to improve it. VLZ_58)
get by asking a quantity ofнапросить (pf of напрашивать)
get by begging a quantity ofнаклянчить
get by begging a quantity ofнапросить (pf of напрашивать)
get by unabashed beggingвымозжить (pf of вымазживать)
get by shoutingна горло взять
get a quantity of by swindlingнамошенничать
get someone by the ballsбыть на крючке у (кого-либо; требует изменения конструкции: I owe them $5,000 so they've got me by the balls. Val_Ships)
get carried away by mischief-makingзашалиться
get chummyзакорешиться (with Andrey Truhachev)
get chummyскорешиться (with Andrey Truhachev)
get chummy withзакорешиться (Andrey Truhachev)
get chummy withскорешиться (Andrey Truhachev)
get cloudyтучиться
get coldнастужаться (= настуживаться)
get coldзадрогнуть
get cold feetстрематься (MichaelBurov)
get crackingпоживее! (Tamerlane)
get cute withборзеть (VLZ_58)
get dead tiredумы́каться
get dead-drunkнапиться до положения риз
get dead-drunkклинья подбивать
get dead-drunkнапиться допьяна
get dirtyизгрязняться (impf of изгрязниться)
get dirty with something greenиззелениться
get disentangledрасхлестнуться (Это глагол, а не существительное; pf of расхлёстываться)
get disheveledвстормошиться
get dishevelledвстрёпываться (impf of встрепаться)
get dolled upприфрантиться (Andrey Truhachev)
get downтусить (grafleonov)
get down with your bad selfОтличная работа! Так держать! (Амада Авея)
get drenchedумочиться
get drenchedперемокать (of all or a number of)
get drunk to the gillsнапиться вдребезги (stewed, pissed (BrE) + to the brim/gunnels и т.д. 4uzhoj)
get dry a littleпопросохнуть
get one's ducks in a rowпорешать все вопросы (4uzhoj)
get excitedзагорячиться
get farумахать
get fat as a pigраскабанеть (Val_Ships)
get fond ofнеровно дышать (к кому-то (влюбиться) Лиана Ш.)
get forty winksпокемарить (VLZ_58)
get freshборзеть (i.e. get smart, forget one's place. Don't get fresh with me! Только не надо борзеть! Talmid)
get furiousразбуяниться
get going!марш!
get gradually into conversation withпоразговориться
get gradually used toпопривыкнуть
get gradually usedпопривыкнуть (to)
get grease all overиссалиться
get gussied upпричепуриться (перед свиданием – for a date ART Vancouver)
get happyстать счастливым (sophistt)
get headкогда тебе делают минет
get one's head above waterразгрестись (немного разобраться с делами 4uzhoj)
get hold ofзаполучать
get hold ofпоразжиться
get horizontalпринять горизонтальное положение (Nrml Kss)
get impudentборзеть (VLZ_58)
get inполезать
get inупечататься (of something printed)
get in a bad moodнакукситься
get in a bad moodнакукситься
get in a the gameвключайся в работу (Morning93)
get in a the gameначни действовать (Morning93)
get-in bettyбанана (Taras)
get-in bettyабакумыч (Taras)
get-in bettyлукич (Taras)
get-in bettyфомка (a tool used for house-breaking; тж. jimmy, limmy Taras)
get-in bettyломик (воровской; a crowbar used by burglars Taras)
get in in large numbersпоналезть
get in touch withсвязаться, возобновить связь (Максим1905)
get inebriated a little oftenпопивать (ozmikal)
get intoпривыкнуть (к чему-либо)
get intoнаучиться (чему-либо)
get into a fit of chatteringраскалякаться
get into a messдовертеться (pf of довёртываться)
get into a sweatзапа́риться
get into an awkward situationвлопать (pf of влопываться)
get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволочься
get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволочиться
get into debt a littleпозадолжать
get into someone's good gracesподлипнуть
get into someone's good gracesподлипать
get into the habit ofповадиться (with inf.)
get into the habit of telling liesразовраться
get into the habit of telling liesразвираться
get into the nitty-grittyпонять суть (george serebryakov)
get into the nitty-grittyпонять, как (Want to get into the nitty-gritty of avoiding passive voice? Check out this tip from Grammar Girl george serebryakov)
get into troubleдостукиваться (impf of достукаться)
get into troubleдовертеться (pf of довёртываться)
get into trouble as a result of carousingдображничаться (= дображничать)
get into trouble as a result of carousingдображничать
get into trouble as a result of drinkingдображничаться (= дображничать)
get it out of your head!и думать забудь!
get it togetherвключай мозги (VLZ_58)
get it togetherперестань дурить (VLZ_58)
get it togetherвозьмись за ум (A term used to tell someone to get it together and start using their brain. VLZ_58)
get kicksфанатеть (Anglophile)
Get knotted!хрен тебе! (Andrey Truhachev)
get lodgedзастрять (wdikan)
get looseразвихляться
get looseрасхлябаться
get lost!поворачивай отсюда!
get lostзапропадать (impf of запропасть)
get lost!чеши отсюда! (george serebryakov)
get lost!иди в баню! (Liv Bliss)
get lovelierмилеть
get madстервениться (= стервенеть)
get madeстать полноправным членом мафии (changeview1)
get married toобжениться
Get me out of here!Заберите меня отсюда! (Lana Falcon)
get movingсразу же приступать к делу (Andrey Truhachev)
get movingсразу же браться за дело (Andrey Truhachev)
get movingнемедленно браться за дело (Andrey Truhachev)
get movingсразу же приступить к делу (Andrey Truhachev)
get moving!аврал!
get nakedрастелешиться (Andrey Truhachev)
get no change out ofничего не добиться от (someone – кого-либо)
get nowhereне получить ничего (Of my you get nowhere, for one's life.С меня вам не получить ничего,хоть убейте. Rust71)
get off cheapлегко отделываться
get off cheaplyлегко отделаться (Three hundred bucks? I'd say you got off cheaply. – вы легко отделались ART Vancouver)
get off easyлегко отделываться
Get off it!Ой, я вас умоляю! (VLZ_58)
get off lightдёшево отделаться
get off my sight!чтобы я тебя не видел!
get off my sight!убирайся!
get off of me!отвали от меня! (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
get off thatкончайте рассказывать, что (So get off that blackmen don't appreciate a curvy woman's body. That's pure bullshit and you know it andreon)
get off the fenceпринять чью-то сторону (FARAMIR)
get off with you!убирайся! (senia_m)
get off with you!отстань! (senia_m)
Get off your duff and do somethingвставай и начни делать что-нибудь (Olga Z)
Get off your duff and do somethingОторви от стула задницу и действуй (Olga Z)
get on a rollпопытайте удачу (sensaurus)
get on all foursстать на карачки
get on as best you canпоступай как знаешь!
get on as best you canживи как знаешь
get on the nervesнадокучать (of)
get on the nervesнадокучить (of)
get on the nervesосатаневать
Get on with it!не тяни! (ART Vancouver)
Get on with it, whatever it isВыкладывай, что там у тебя (ART Vancouver)
get on with one's lifeне оглядываться назад (VLZ_58)
get oneself dolled upприфасониваться
get oneself worked up with a carголову потерять от машины (Andrey Truhachev)
get outповыбиться (of all or many)
get out!пошёл вон!
get out!да ладно (выражает удивление, неверие говорящего сказанному его собеседником VLZ_58)
get-outвыход (из трудного или неприятного положения)
get out ofотбрыкаться (george serebryakov)
get out ofдобиваться (What are you trying to get out of me? – Чего ты от меня добиваешься? george serebryakov)
get out of doing something with lame excusesотболтаться
get out of handизвольничаться
get out of here!не гони! (Yanick)
get out of here!не может быть! (Andreyka)
get out of here!пошёл на фиг!
get out of hereмарш отсюда! (Schneider clapped his hands loudly. "That's it, guys. Get out of here. Come on, show's over." 4uzhoj)
get out of here!чеши отсюда! (george serebryakov)
get out of here!иди ты в баню (literally and figuratively)
get out of here!да ну! (да брось ты?! не может быть! Damirules)
get out of here!да ладно? (Andreyka)
get out of here!да ладно прикалываться! (Yanick)
get out of my faceУйди с глаз долой!
get out of my way!перестань болтаться как дерьмо в проруби (VLZ_58)
get out of my way!перестань болтаться под ногами (VLZ_58)
get out of one's own headрасциклиться (VLZ_58)
get out of povertyраздышаться
get out of the way!уйди с дороги! (Damirules)
let's get out of this conversationзакрыли тему (Moscowtran)
get out of townне может быть! (just_green)
get out slowlyвыбрести (pf of выбредать)
get out thereпойди погуляй (VLZ_58)
get out thereне сиди дома (массу других значений см. по ссылке urbandictionary.com VLZ_58)
Get outta hereУбирайся отсюда! (z125686)
get outta here!иди ты! ну да! (выражает недоверие, удивление Olga Z)
Get outta hereСваливаем отсюда! (get out of here! z125686)
get overзабыть о (someone – ком-либо) Используется в разговоре об отношениях. How to get over my ex? – Как мне забыть бывшего? spelled)
get over yourselfничего, переживёшь
get overwhelmingстать тяжёлым бременем (VLZ_58)
get plasteredнапиться до положения риз
get playedперевод сильно зависит от контекста см. ссылку, например, "быть игрушкой в чьих-то руках" (onlineslangdictionary.com fa158)
get point over toвтолковать (что-либо; кому-либо)
get poppyстать попсовым ('More)
Get real!Приди в себя! (plushkina)
get-real meetingрабочее совещание
get-real meetingрабочая встреча (для обсуждения реального положения вещей)
get religionстать очень набожным
get religionстать религиозным
get rich or die tryingлибо пан, либо пропал (oleks_aka_doe)
get-rich-quickбыстрое обогащение (hizman)
get-rich-quickстремящийся быстро разбогатеть
get-rich-quickдающий возможность быстро разбогатеть
get rid ofвызволяться (impf of вызволиться)
get rid ofогребаться (impf of огрестись)
get rid ofстолкать
get rid ofогребаться
get rid ofстолкать
get rightправильно понять (snowleopard)
get rightправильно понял (snowleopard)
get right onсразу заняться (чем-либо Nevtutor)
get round toруки дойдут (4uzhoj)
get scaredперетрухнуть
get schooledпотерпеть унизительное поражение (macrugenus)
get scratched all overобцарапаться
get scratched all overиздираться (impf of изодраться)
get shivers up one's spineмурашки по спине бегают (I always get shivers up my spine when they play that old song. ART Vancouver)
get sick to one's stomachпоплохеть (кому-либо; In the sense that you have just realized after a while that you are missing out on something, someone is working you over, you are getting the shaft Beanman19)
get one's signals crossedнеправильно понять друг друга (I'm sorry I'm late, I thought we were getting here at 8–we must have gotten our signals crossed. 4uzhoj)
get slightly sunburntподзагореть
get sloppyхалявить (q3mi4)
get smallerурастать
get soakedумочиться
get softизмякнуть (pf of измякать)
get softerумякнуть
get softerумякать
get someone into an awkward situationвлопать
get someone into troubleвлопать
get someone worked upзавес (pf of заводить)
get sozzledсильно напиться (Wakeful dormouse)
get stressed outвконец измочалиться (Andrey Truhachev)
get stressed outвконец выбиться из сил (Andrey Truhachev)
get stressed outвконец обессилеть (Andrey Truhachev)
get stressed outвконец умотаться (Andrey Truhachev)
get stripeполучить сержантское звание
get stripeполучить очередное звание
get stuck inзагрязнуть
get stuck in a number ofнастрять
get technicalпо правде говоря (vantus)
Get the ambulanceПойди проспись (Kugelblitz)
get the axбыть казнённым
get the axeбыть казнённым
get the first kick at the canпервым получить возможность (When it comes to testing the vaccine, volunteers get the first kick at the can. ART Vancouver)
Get the heck out of thereСваливайте к чёрту оттуда (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
Get the heck out of thereУбирайтесь к чёрту оттуда (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
get the hell out of Dodgeочень быстро убраться откуда-то, слинять, удрать (мем из телесериала про ковбоев "Gunsmoke" 2sven)
get the hell out of hereубирайся
get the hell out of hereвали отсюда
get the hell outta hereда иди ты (не как оскорбление; выражает изумление и отказ поверить услышанному или увиденному SirReal)
get the jittersмандражить (assaria)
get the knackприсноравливаться (of)
get the lead outпошевеливайся! (Shortened form of "get the lead out of one's shoes" (or one's pants). He could lead if he would get the lead out. VLZ_58)
get the lead outвключайся в работу! (VLZ_58)
get the lead outпроворнее! (VLZ_58)
get the pictureпонять (ситуацию dj_formalin)
get the pink slipполучить уведомление об увольнении
get the popcornзапасайтесь попкорном (Urban dictionary: said by hopeful onlookers when watching a conflict develop between other people. the phrase is meant to symbolize sitting back as if one were at the movies, and watching the battle of words between two arguing people. E.g.: joe and jane are at it again, arguing big time. get the popcorn! 'More)
get the scentнанюхать (of)
get the weight off your feetсадись, в ногах правды нет (VLZ_58)
get the worksогрести по полной
get things doneпорешать все вопросы (Andrey Truhachev)
get thisтолько послушайте (My brother-in-law is a lawyer and he gets paid – get this – $350 an hour. ART Vancouver)
get this into your earsзаруби себе на носу (From here on in, there'll be no more kidding around. Get this into your ears, all of you. 4uzhoj)
get this straightуясни это как следует (sophistt)
get ticketsобилетиться (рус->англ. 'More)
get tiredумахаться (Супру)
get tiredупахаться (Супру)
get tired withсмаяться (pf of смаиваться)
get tiredнатружаться (= натруживаться)
get tiredнатруждаться (= натруживаться)
get tiredпримориться
get tiredпритомляться
get tiredухлопотаться (from troubles)
get tiredзамучаться (= замучиться)
get tired as a result of shoutingискричаться
get to with difficultyдодираться (impf of додраться)
get to by scooping out/ladling outдочерпаться (pf of дочерпываться)
get to by scooping out/ladling outдочерпнуться (pf of дочерпываться)
get to with difficultyдодраться (pf of додираться)
get to with difficultyдовалиться (pf of доваливаться)
get to doначинать делать (что-либо)
get to grips withвплотную взяться за (Alex_Odeychuk)
get to grips withрешительно браться за (InLoveWithLife)
get to know betterполучше узнать (VLZ_58)
get to quicklyдомахнуть (pf of домахивать)
get to quicklyдомахать (pf of домахивать)
get-togetherвстреча
get-togetherмеждусобойчик (platon)
get too big for bootsчересчур обнаглеть (Andrey Truhachev)
get too big for bootsстать самонадеянным
get too big for bootsстать самодовольным
get too wetперемокать
get torn in several placesиздирать (impf of изодраться)
get-toughнегибкий
get-toughтвёрдый
get-toughжёсткий
get uglyплохо кончиться (sophistt)
get under someone's skinсидеть у кого-либо в печёнках
get undressedрассупониться (Andrey Truhachev)
get undressedрастелешиться (Andrey Truhachev)
get upнарядно одевать
get-upмодель (одежды, обмундирования)
get-upфасон (одежды, обмундирования)
get-upстиль (одежды, обмундирования)
get-upприкид (Viacheslav Volkov)
get up and goнастрой (VLZ_58)
get up close and personal withтесно сблизиться с (Technical)
get up to mischiefсошкольничать
get up to nonsenseсумасбродить (Andrey Truhachev)
get-up-and-goпрыть (Liv Bliss)
get used toвтравляться
get used toобнатуриться
get used toстерпеться (pf of стерпливаться)
get used toприпиться (a certain beverage)
get used to one's place of restоблежаться
get used to sitting on one placeобсидеться
get used to staying in one placeобсидеться
get used to the seaоморячиться
get very tired from walkingубродиться
get very tough onне поздоровиться (4uzhoj)
get warmerстеплеть
get weavingначать упорно работать (над чем-либо)
get well out of harm's wayот греха подальше (Technical)
get what had coming to oneнапроситься (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj)
get wide-eyedшироко раскрыть глаза от удивления (Andrey Truhachev)
get with itне разевай рот (VLZ_58)
get worked upзавестись
get worseхужеть
get worseпохужеть
have got get you coming and goingзагнали в угол (zdra)
get your brain in gear before your mouth's in motionфильтруй базар (VLZ_58)
get your butt in gear!возьми себя в руки! (xmoffx)
get your facts straightвот только не надо передёргивать (Abysslooker)
get your facts straightне надо гнать (Abysslooker)
get your head around somethingпонять (что-то akimboesenko)
get your head around somethingпонять и принять (chronik)
get your head out of your buttвключи мозги (Get your head out of your butt and focus today. VLZ_58)
get your mind rightвключай мозги (VLZ_58)
get your mind rightперестань дурить (VLZ_58)
get your mind rightвозьмись за ум (VLZ_58)
Get your rear in gear!пошевеливайся (VLZ_58)
give as good as you getпостоять за себя (to be strong and confident enough to treat people in the same way that they treat you, especially in an argument or a fight: There's a lot of teasing and fighting among the crew, and you have to be able to give as good as you get Tamerlane)
guffaw until one gets into troubleдохохотаться
guffaw until one gets into troubleдохохотать
I didn't get itя не въехал (В значении я не понял что-либо. TranslationHelp)
it is just beginning to get lightзабрезжило
it is just beginning to get lightзабрало
it just gets to meвсё достало (Taras)
it just gets to meпросто всё достало (Taras)
it will get very darkочень затемнеет
let get away while guardingпросторожить
let get awayпростораживать
let get away while guardingпростораживать
let get out of handраспустить (pf of распускать)
let get out of handраспускать (impf of распустить)
let get stuckувязить (in)
let me get at himдайте мне только до него добраться
let me get the popcornпошёл за попкорном ('More)
let's get an order of teaдавайте закажем пару чая
let's get out of here!давайте выйдем отсюда
let's get the champers on iceподведем итоги (amorgen)
life is like a box of chocolates: you never know what you are going to getжизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф)
make yourself useful-get Jenny a drinkсделай полезное дело-подай напиться Дженни (Andrey Truhachev)
make yourself useful-get Jenny a drinkcделай одолжение-подай напиток Дженни (Andrey Truhachev)
ok, I get itхорошо, понял (Alex_Odeychuk)
only to get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволочься
only to get into an unpleasant situation due to immoderate courtingдоволакиваться
persist to get into someone's good gracesподлипнуть
persist to get into someone's good gracesподлипать
play hard-to-getразыгрывать неприступность (Andrey Truhachev)
play hard-to-getизображать неприступность (Andrey Truhachev)
play pranks until one gets into troubleдошалиться
play pranks until one gets into troubleдошалить
ring till one gets an answerдозванивать (impf of дозвониться)
she can get around anyoneона может убедить кого угодно
she can get around anyoneона может обвести вокруг пальца кого хочешь
she can get around anyoneона может обвести вокруг пальца кого угодно
she can get around anyoneона может убедить кого хочешь
she can get round anyoneона может обвести вокруг пальца кого угодно
she can get round anyoneона может убедить кого угодно
she can get round anyoneона может обвести вокруг пальца кого хочешь
she can get round anyoneона может убедить кого хочешь
she gets offended at the slightest thingчуть что, она уже обижается
talk until one gets into troubleдотолковаться
talk until one gets into troubleдотолковать
one's tongue gets tiedзаговариваться (the words just aren't coming out right) All credit goes to Liv Bliss 4uzhoj)
Try and undo the screw to get the whatsit offПопробуй отвинтить шуруп, чтобы снять эту штуковину (LingvoUniversal (En-Ru) ssn)
try to getвыпытывать (information)
try to getприговариваться (by begging, entreaties, insinuation)
try to get atдобиваться (someone); impf of добиться)
try to get atдобиться (someone)
try to get by beggingвыканючивать (impf of выканючить)
try to get by beggingвыканючить (pf of выканючивать)
try to get inприльнуть (with)
try to get in withльнуть
try to get inльнуть (with)
try to get outувильнуть (of)
try to get outувиливать (of)
try to get out ofувильнуть (pf of увиливать)
try to get out ofувиливать (impf of увильнуть)
try to get roundувиться
try to get roundобходить
try to get roundобхаживать (impf of обходить)
try to get roundподыграться (pf of подыгрываться)
try to get roundувиваться (impf of увиться)
try to get roundувиться (pf of увиваться)
try to get roundохаживать
try to get roundувиваться
try to get roundохаживать
try to get roundподыграться
try to get roundподыгрываться
try to get roundобхаживать
try to get something out of someoneцыганить
try to get somethingцыганить (out of someone)
unbearable to get marriedуж замуж невтерпёж (I'm unbearable to get married! MichaelBurov)
use something to get thereиспользовать для этого (что-либо Technical)
what can I get you?чего хотите? (esp. in a bar, a club, or a casual-dining establishment)
where did you get the idea?с чего вы это взяли?
where do you get off to do smthкто вы такой, чтобы (where do you come off to lecture me epoost)
working people get poundedиз трудящихся выколачивают деньги (I think the HST is yet another way that working people get pounded and the wealthy just get wealthier. – из трудящихся выколачивают деньги ART Vancouver)
Showing first 500 phrases