German | Russian |
an die Wand drücken | поставить в безвыходное положение (кого-либо) |
an die Wand drücken | припереть к стенке (тж. перен.; кого-либо) |
an die Wand drücken | припереть к стене (тж. перен.; кого-либо) |
auf die Tränendrüsen drücken | стараться разжалобить (кого-либо) |
auf die Tränendrüsen drücken | выжимать слёзы |
auf die Tube drücken | торопиться (chronik) |
die Anklageakte drücken | находиться под судом |
die Anklageakte drücken | сидеть на скамье подсудимых |
die Daumen drücken | держать кулачки (Valory) |
jemandem die Daumen drücken | ругать (Глагол "ругать" переводится как schimpfen, schelten, tadeln, и это совершенно корректно. Но немец не поймёт, что значит обращённая к нему просьба "Ты меня зав тра ругай с восьми до двенадцати", если он не знает, что у слова "ругать" есть ещё специфическое, связанное с суевери ем, значение jemandem die Daumen drücken, jemandem Hals- und Beinbruch wünschen. Dominator_Salvator) |
die Schulbank drücken | учиться (в школе) |
die Schulbank drücken | протирать штаны на школьной скамье |
die Schulbank drücken | протирать штаны |
die Schulbank drücken | грызть гранит науки (Andrey Truhachev) |
ein bisschen Druck binter etwas machen | помочь в чём-либо поднажать |
Druck dahintersetzen | поднажать |
Druck dahintersetzen | помочь в чём-либо |
ein bisschen Druck hinter etwas machen | поднажать |
ein bisschen Druck hinter etwas machen | помочь в чём-либо |
eifrig die Schulbank drücken | рьяно грызть гранит науки (Andrey Truhachev) |
eifrig die Schulbank drücken | рьяно учиться (Andrey Truhachev) |
er drückt sich immer recht krass aus | он всегда выражается довольно грубо (Andrey Truhachev) |
ich drücke dir die Daumen! | я буду держать за тебя кулачки! (Valory) |
im Druck sein | быть в стеснённых обстоятельствах |
in Druck kommen | попасть в затруднительное положение |
in Druck sein | не иметь передышки |
in Druck sein | быть очень занятым |
in Druck sein | быть в стеснённых обстоятельствах |
jemanden zu Apfelkost drücken | раздавить кого-либо в лепёшку |
sich drücken | улизнуть (с целью избежать опасностей) |
sich drücken | улизнуть (с целью избежать трудностей) |
sich drücken | улизнуть (с целью избежать ответственности) |
sich drücken | увиливать |
sich drücken | увиливать (от чего-либо) |
sich drücken | трусить |
sich drücken | уклоняться (от опасности, отправки на фронт) |
sich drücken | улизнуть |
sich drücken | незаметно скрыться |
sich drücken | незаметно скрываться |
sich drücken | тайком скрыться (с целью избежать ответственности) |
sich drücken | тайком скрыться (с целью избежать трудностей) |
sich drücken | тайком скрыться (с целью избежать опасностей) |
sich um die Ecke drücken | дать стрекача |
sich um die Ecke drücken | навострить лыжи |
sich um die Ecke drücken | улизнуть |
unter Druck setzen | напрягать (Гевар) |