DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing Ding | all forms | exact matches only
GermanRussian
das geht nicht mit rechten Dingen zuтут дело нечисто
das ist doch kein Ding!мелочи! (Das ist eine Kleinigkeit / kein Problem / einfach zu bewältigen Honigwabe)
das ist doch kein Ding!не проблема! (Das ist eine Kleinigkeit / kein Problem / einfach zu bewältigen Honigwabe)
das ist doch kein Ding!ерунда! (Das ist eine Kleinigkeit / kein Problem / einfach zu bewältigen Honigwabe)
das ist ja mal ein Ding!вот так-так! (Andrey Truhachev)
das ist ja mal ein Ding!ну и ну! (Andrey Truhachev)
das ist ja mal ein Ding!ну и дела! (Andrey Truhachev)
das ist ja mal ein Ding!ну ничего себе! (Andrey Truhachev)
das ist ja mal ein Ding!вот это да! (Andrey Truhachev)
das ist nicht mein Dingэто не мой профиль (Andrey Truhachev)
das ist nicht mein Dingя в этом не силен (Andrey Truhachev)
das ist nicht mein Dingэто не в моём вкусе (Andrey Truhachev)
das ist nicht mein Dingэто не моё дело (Andrey Truhachev)
das nächste große Dingследующий большой бум (калька английского выражения the next big thing (z.B. in der Musikbranche, in Web- und IT-Kreisen) Honigwabe)
das sind ja liebliche Dinge!хорошенькое дело!
dickes Dingгромадина (о танке Andrey Truhachev)
die alten Dingerбарахло
die alten Dingerхлам
die alten Dingerстарьё
die Dinge erleichternсмазать колёса (Andrey Truhachev)
die Dinge erleichternсдвинуть с места (Andrey Truhachev)
die Dinge erleichternускорить процесс (Andrey Truhachev)
die Dinge erleichtern"подмазать" (Andrey Truhachev)
die Dinge erleichternсмазывать колёса (Andrey Truhachev)
die Dinge erleichternдать взятку (Andrey Truhachev)
die Dinge erleichternдать на лапу (Andrey Truhachev)
die Dinge erleichternулаживать дела (Andrey Truhachev)
ein Ding drehenобделать дело (незаконное)
ein Ding geradebiegenуладить какое-либо дело
ein Ding geradebiegenпровернуть дело
ein Ding geradebiegenпривести дело в порядок
einzigartiges Dingэксклюзив (Andrey Truhachev)
er hat andere Dinge im Kopfу него голова занята другим
Gut Ding will Weile habenна всё нужно время (Ремедиос_П)
Gut Ding will Weile habenне всё сразу (Ремедиос_П)
Gut Ding will Weile habenскоро только кошки родятся (Ремедиос_П)
guter Dingeс большой надеждой (Bedrin)
guter Dingeоптимистически (Bedrin)
hier geht's nicht mit rechten Dingen zuздесь что-то не чисто
hier geht's nicht mit rechten Dingen zuздесь что-то нечисто
in allen Dingen gewandtна все руки мастер
krumme Dinger machenзаниматься сомнительными делами
Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Dinge!не суйте нос не своё дело! (Andrey Truhachev)
Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Dinge!занимайтесь своим делом! (Andrey Truhachev)
nichtige Dingeпустячные дела (Andrey Truhachev)
nichtige Dingeпустяшные дела (Andrey Truhachev)
sein eigenes Ding durchziehenпреследовать свои собственные цели (Iryna_mudra)
um den Kern der Dinge herumredenговорить не по существу (дела)
vor allen Dingenна первом плане
vor allen Dingenв первую голову
wir werden das Ding schon schaukelnвсё будет хорошо (Manon Lignan)
wir werden das Ding schon schaukelnвсё образуется (Manon Lignan)