DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing As | all forms | exact matches only
EnglishRussian
act as a panderсосводничать
address as вывыкаться
address as вывыкать
address as тытыкать
almost as good as new.совсем как новый (There's a woman in Georgia who can take your favorite old toys or dolls and make them almost as good as new. Val_Ships)
angry as hellзлой-презлой
appear as a dark patchзатемнеть
appear as a dark patchзатемнеться
as a bombshellкак гром среди ясного неба (an overwhelming surprise: the news came as a bombshell Val_Ships)
as a duck takes to waterидти как по маслу, без затруднений, легко (josephinepas)
as a groupвсем скопом (WiseSnake)
as a jokeшутейно
as a jokeшутейный
as a rough guessкак заблагорассудится (Andrey Truhachev)
as a rough guessкак получится (Andrey Truhachev)
as a rough guideкак грубый ориентир (Andrey Truhachev)
as a sidelineподхалтуривать (george serebryakov)
as a sidelineподрабатывать (george serebryakov)
as alike as chalk and cheeseкак небо и земля (Tamerlane)
as alike as two peas in a podни дать ни взять
as bad as all thatхуже быть не может (dkozyr)
as befittedкак и пристало (Val_Ships)
as beforeкак и прежде (valtih1978)
as black as one's hatчёрный как смоль (Азери)
as black as one's hatчернее чёрного (Азери)
as bold as brassбесстрашный как лев (Xenia Hell)
as cheap as chipsгрошовый (BroKE)
as cheap as chipsдешёвый (BroKE)
as clear as mudдело ясное, что дело тёмное (ирон. Anglophile)
as dense as a donkeyтупой как валенок (VLZ_58)
as different as chalk and cheeseкак небо и земля (Tamerlane)
as drunk as a boiled owlпьяный в стельку (Anglophile)
as easy as one-two-threeлегко (I keep receiving spam emails for penis enlargement patches, which claim to be "as easy as 1,2,3." I'm a female. VLZ_58)
as easy as shelling peasвсё равно, что горох лущить
as ever one couldчто есть сил (Liv Bliss)
as exclamation of surprise miracle!чудасия
as exemplifiedпримером чего является
as far asсколечко (= сколько)
as far as hereдосюдова (= досюда)
as far as hereдосюда
as far as hereдоседова (= досюда)
as far as hereдосю (Это наречие, а не существительное)
as far as I can rememberнасколько помню (triumfov)
as far as I'm concernedс моей точки зрения (Andrei Titov)
as far as possibleподале
as far away as possibleподальше
as fast or as hard as one canвовсю
as for meчто до меня (Vadim Rouminsky)
as for meкак по мне (Vadim Rouminsky)
as fresh as a daisyкак огурчик (Он выспался и встал как огурчик – He got a good night's sleep and got up as fresh as a daisy (Michele Berdy)21)
as good a/an ... as anyне самый плохой (Pickman)
as good as it getsнесравненный (VLZ_58)
as good as it getsсупер (usingenglish.com VLZ_58)
as good as it getsклассно (VLZ_58)
as good as it getsнеповторимый (VLZ_58)
as good as you can getлучше не найти (I reckon the place is as good as you can get. 4uzhoj)
as happy as a clamпоросячий восторг (искренняя, бурная радость a state of joy)
as happy as a clam at high tideрад-радёшенек
as happy as a clam at high tideрад-радёхонек (predicate adjective: рада-радёхонька, радо-радёхонько, рады-радёхоньки)
as happy as a pig in mudпоросячий восторг
as hellкак я не знаю что (4uzhoj)
as hungry as a bearголодный как волк (Азери)
as if!Кокушки! (устар., отрицание)
as ifможно подумать! (Sempai)
as ifровно
as if he had a right to be thereкак белый человек
carry on as if nothing had happenedноль реакции (as in "я рукой бью – судья ноль реакции" I beat it away with the hand but the referee carried on as if nothing had happened denghu)
as if nothing had happenedкак ни в чём не бывало
as if nothing were wrongкак ни в чём не бывало
as if that wasn't enough!этого только не хватало!
as if that wasn't enough!этого ещё не хватало
as inто же, что и (Damirules)
as inто есть (Damirules)
as inдругими словами (Damirules)
as it isто, как дела обстоят сейчас (VLZ_58)
as long as one's armдлиннющий
as long as one's armдлиннущий
as long as the money is greenденьги не пахнут (sissoko)
as meek as a lambкак шёлковый (Tamerlane)
as muchто же самое (Go on, lend me the money – you know I'd do as much for you. Val_Ships)
as much as I wish I couldкак бы мне хотелось (Technical)
as much as one could wish forвдосталь
as much as one could wish forвдоволь
as much as one could wish forвволю
as much help as an empty coconutпользы, как от козла молока (The funny looking guy was as much help as an empty coconut and it took him what felt like half an hour of staring at the two ATM receipts before he finally had a bright moment and called the branch manager 4uzhoj)
as ofначиная с (опр. даты или времени; starting from a particular time or datу – "As of next ​month, all the airline's ​fares will be going up." Val_Ships)
as of nowс этого момента (The clock is ticking as of now. Val_Ships)
as of nowс данного момента (No-running in the corridor – as of now! Val_Ships)
as of nowс этого дня (as of today: I'm on the dole as of now. Val_Ships)
as of nowс этого времени (it means "from now onward" Val_Ships)
as of nowначиная с данного момента (Val_Ships)
as old as the hillsс бородой (VLZ_58)
as one personвсем скопом (WiseSnake)
as one thinks fitкак заблагорассудится (Andrey Truhachev)
as one thinks fitкак повезёт (Andrey Truhachev)
as one thinks fitкак получится (Andrey Truhachev)
as one used to say thenкак говаривалось тогда
as per my knowledgeнасколько я знаю
as plain as dayпростой как три копейки (Анна Ф)
as plain as the nose on your faceпростой как три копейки (Анна Ф)
as poor as a church mouseгол, как турецкий святой
as regardsкасаемо (Anglophile)
as sober as a judgeни в одном глазу хоть бы в одном глазу
as sober as a judgeхоть бы в одном глазу
as soon asстоит лишь ...
as soon asчуть
as soon as day brokeс утра пораньше (Andrey Truhachev)
as soon as possibleчем раньше, тем лучше (Moscowtran)
as stiff as a pokerкак будто аршин проглотил
as stiff as a pokerточно аршин проглотил
as stupid as a donkeyглупый как пробка
as stupid as a donkeyглуп как пробка
as stupid as a gooseглупый как пробка
as stupid as a gooseтупой как валенок (VLZ_58)
as stupid as a gooseглуп как пробка
as the sands of the seaкак что песку морского
as the sands of the seaкак песку морского
as the sands of the seaкак песок морской
as the sands of the seaкак что песок морской
as thick as they comeглуп как сивый мерин
as things goкак водится (SirReal)
as things goкак это водится
as thoughчто твой
as threatужотко
as threatужотка
as threatужо
as ugly as sinстрашен как смертный грех
as ugly as sinдурен как смертный грех
as ugly as sinдурён как смертный грех
as usual, I was left to carry the canкак обычно, мне пришлось за всех отдуваться (Technical)
as wellпожалуй (It's late. We may as well be on our way. george serebryakov)
as wellда ещё
as well asсчитай, что (Andrey Truhachev)
as well asничем не хуже (The carcass marks the boundary line as well as any hazard holo. Abysslooker)
as well talk to the windкак об стенку горох (george serebryakov)
as well talk to the windбесполезно объяснять (george serebryakov)
as well talk to the windнапрасный труд (george serebryakov)
as well talk to the windвсё равно что воду в решете носить (george serebryakov)
as well talk to the windкак об стенку (george serebryakov)
as you are so pressingпоскольку ты так настаиваешь
as you are so pressingпоскольку вы так настаиваете
as you are so pressingраз уж вы так настаиваете
as you are so pressingРаз уж ты так настаиваешь
as you go alongсо временем (Don't bother with the computer manual – you'll pick it up as you go along. VLZ_58)
as you likeволя твоя
as you likeваша власть
as you pleaseволя твоя
as you pleaseволя ваша
as you see fitкак ты считаешь нужным (Val_Ships)
as you wishваша власть
as you wishпрах с тобой
be as good as newбыть совсем как новый (A coat of paint and it will be as good as new. Val_Ships)
be bored as all hellподыхать от скуки (Technical)
be different as chalk and cheeseотличаться как отличаться как небо от земли (Alexander Matytsin)
be different as chalk and cheeseотличаться как ночь и день (Alexander Matytsin)
Be free as the wind to go anywhere you like!Выметайся на все четыре стороны! (VLZ_58)
be limp as a dishragочень сильно устать (ad_notam)
be limp as a dishragбыть измотанным (ad_notam)
be sick as a dogчувствовать себя отвратительно (отвратно very sick (as) sick as a dog george serebryakov)
be sick as a pigудавиться от зависти (брит., разг.) be annoyed or disappointed because something pleasant that you would have liked has happened to someone else,: When Norman hears how much I got for the car, he'll be sick as a pig. 4uzhoj)
be tight as a clamмолчать, как рыба (Yokky)
be tired as fuck of someone's shitзадолбать (требует замены конструкции: Как же ты меня задолбал! – I'm tired as fuck of your shit! 4uzhoj)
become as hard as stoneзакаменеть
become as heavy as cast ironзачугунеть
become as heavy as pig ironчугунеть
become completely exhausted as a result of fastingиспоститься
become exhausted as a result of fastingиспостить
become exhausted as a result of worryingизволноваться
become exhausted as a result of worryingизволновать
become torpid as a result of excessive learning by crammingзазубриваться
become torpid as a result of excessive learning by crammingзазубриться (impf of зазубриваться)
become torpid as a result of excessive learning by crammingзазубрить (impf of зазубриваться)
become torpid as a result of excessive learning by roteзазубрить (impf of зазубриваться)
become torpid as a result of excessive learning by roteзазубриваться
become torpid as a result of excessive learning by roteзазубриться (impf of зазубриваться)
become torpid as a result of excessive learning by roteзазубривать (impf of зазубриться)
become worn out as a result of grievingизгореваться
become worn out as a result of grievingизгоревать
become worn out as a result of mowingискоситься
become worn out as a result of mowingискосить
begin to address as "ты"затыкать
begin to address as "ты"заткнуться
begin to address as "ты"заты́кать
begin to address as "ты"затыкаться
begin to address as "ты"заткнуть
begin to work as a farm laborerзабатрачить
begin to work as a farm labourerзабатрачить
big as you pleaseво всей красе (VLZ_58)
big as you pleaseсобственной персоной (Также употребляется вариант "as big as you please". VLZ_58)
big as you pleaseживой как жизнь (VLZ_58)
broad as a barrelкосая сажень в плечах
call things as they areговорить ничего не тая (Andrey Truhachev)
call things as they areговорить без утайки (Andrey Truhachev)
call things as they areговорить без обиняков (Andrey Truhachev)
came as no surpriseне стало сюрпризом (to me Damirules)
certify as illбюллетенить
clear as mudничего не ясно (Александр_10)
close as an oysterмолчит как партизан (valtih1978)
come across asпоходить на (Agasphere)
come as low as the tops of the treesутюжить (4uzhoj)
comes as no surpriseне становится сюрпризом (Damirules)
common as dirtкак домашние тапочки (три копейки, Ленин и т.д. Viacheslav Volkov)
condemn as defectiveнабраковывать (impf of набраковать)
condemn as defectiveнабраковать (pf of набраковывать)
condemn as defectiveнабраковывать
condemn as defectiveнабраковать
corrupt as fuckполностью коррумпированный (Taras)
crazy as a two-bob watchсовершенно безумный (австрал)
crazy as a two-bob watchсумасшедший (австрал)
did you eat paint chips as a kid?Тебя в детстве не роняли? (намёк на проблемы с головой)
disappear as a fart in a windstormисчезнуть, как раствориться (askandy)
disappear as a fart in a windstormисчезнуть как джин из арабской сказки (askandy)
do as you pleaseдело хозяйское (Anglophile)
do as you see fitсделать по-своему (Val_Ships)
do as you see fitпоступать по своему усмотрению (Val_Ships)
do as you see fitпоступать по-своему (Val_Ships)
do just as you like!ну, поступай как знаешь!
do you think the same as I do?ты подумал о том же, о чём и я? (Soulbringer)
dragged (to/as far asдоволоченный (ppp of доволочить)
draw harshly over so as to make a scrapeчирикать (= чиркать)
dress up asрядить
drunk as a lordна ногах не стоит
dumb as dirtтупой как пробка (joyand)
earn as a farm laborerнабатрачить
earn as a farm labourerнабатрачить
earn as a grazierвыпасти (pf of выпасать)
earn as a grazierвыпасать (impf of выпасти)
easy as falling off a logплёвое дело (Technical)
end up as a herdsmanугодить в пастухи
far as I've heardя слыхал (Technical)
fat as a pigтолстый как бочка (VLZ_58)
frame it as a questionсформулировать вопрос (Slivas)
get as far asдотягивать (impf of дотянуться)
get as far asдотягиваться (impf of дотянуться)
get as far asдотянуться (pf of дотягиваться)
get fat as a pigрасполнеть как кабан (Val_Ships)
get fat as a pigраскабанеть (Val_Ships)
get into trouble as a result of carousingдображничаться (= дображничать)
get into trouble as a result of carousingдображничать
get into trouble as a result of drinkingдображничать
get into trouble as a result of drinkingдображничаться (= дображничать)
get into trouble as a result of one's effortsдохлопотаться
get into trouble as a result of effortsдохлопотаться
get into trouble as a result of grinningдоскалиться
get on as best you canпоступай как знаешь!
get on as best you canживи как знаешь
get something over and done with as quickly as possibleразделаться как можно быстрее (Andrey Truhachev)
get something over and done with as quickly as possibleразделаться как можно скорее (Andrey Truhachev)
get something over and done with as quickly as possibleпокончить как можно быстрее (Andrey Truhachev)
get something over and done with as quickly as possibleпокончить с чем-то как можно скорее (Andrey Truhachev)
get tired as a result of shoutingискричать
get tired as a result of shoutingискричаться
give as an antidote for poisonотпаиваться
give as an antidote for poisonотпоить
give milk, etc as an antidote for poisonотпаивать
give milk, etc as an antidote for poisonотпоить (pf of отпаивать)
give as an antidote for poisonотпаивать
give as good as you getпостоять за себя (to be strong and confident enough to treat people in the same way that they treat you, especially in an argument or a fight: There's a lot of teasing and fighting among the crew, and you have to be able to give as good as you get Tamerlane)
give up as deadвыдать (беглеца)
guilty as chargedты меня раскусил (Taras)
guilty as chargedпризнаю себя виновным (Talmid)
guilty as chargedвы меня раскусили (Taras)
guilty as hellкаюсь, виноват (epoost)
guilty as hellрыло в пушку (epoost)
guilty as sinрыло в пушку (also: рыльце в пушку Susan Welsh)
guilty as sinвиновен стопроцентно (chronik)
he is as slow as molassesего только за смертью посылать
he is silent as the graveмолчит, словно воды в рот набрал
he worked as a pilot on a boatон ходил на пароходе штурманом
high as a kiteв состоянии сильного наркотического опьянения (ad_notam)
high as a satelliteв состоянии сильного наркотического опьянения (ad_notam)
high as a satelliteукуренный в хлам (ad_notam)
hot as Hadesжарко как в аду (Val_Ships)
I can do it as easy as rolling off a logмне это сделать – раз плюнуть
I may use a favor as wellуслуга за услугу (Damirules)
I may use a favour as wellуслуга за услугу (Damirules)
I mean it as a nice thingя в хорошем смысле (pelipejchenko)
I might use a favor as wellуслуга за услугу (Damirules)
I might use a favour as wellуслуга за услугу (Damirules)
I thought as muchя догадался (4uzhoj)
I would go so far as to sayне побоюсь этого слова (4uzhoj)
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'm as tired as can beя устал донельзя
inasmuch asблаго
it is as good as lost‎пиши пропало (WiseSnake)
it looks as ifтого и гляди
it looks as ifникак
it was as near as dammit an apologyэто было почти что извинение
it's as broad as it's longодно и то же ("...it's very nearly as broad as it's long" – "получается, что я ничего не потерял" (Ч. Диккенс "Мартин Чезлвит") Bobrovska)
it's as clear as two and two make fourпростая арифметика (VLZ_58)
it's as easy as 1, 2, 3проще простого
it's as easy as 1, 2, 3Просто как дважды два
it's as easy as pieпроще простого (ННатальЯ)
it's as if they are in collusionони как сговорились (VLZ_58)
it's as long as it's broadодно и то же (Bobrovska)
it's as long as it's broadто же на тоже и выходит (Bobrovska)
it's easy as pieэто плёвое дело
it's easy as pieэто плевое дело
large as lifeсамолично (Liv Bliss)
lead to unpleasant consequences as a result of boastingдохорохориться
lead to unpleasant consequences as a result of jumpingдоскакаться
lead to unpleasant consequences as a result of prolonged treatmentдолечиваться (impf of долечиться)
lead to unpleasant consequences as a result of prolonged treatmentдолечиться (pf of долечиваться)
lead to unpleasant consequences as a result of prolonged treatmentдолечивать (impf of долечиться)
lead to unpleasant consequences as a result of prolonged treatmentдолечить (pf of долечиваться)
lead to unpleasant consequences as a result of staying up lateдосиживаться
lead to unpleasant consequences as a result of staying up lateдосидеться
lead to unpleasant consequences as a result of swaggeringдохорохорить
lead to unpleasant consequences as a result of swaggeringдохорохориться
lie as desiredукладываться
long as one's armдлиннющий
long as one's armдлиннущий
look as thoughпоходу (Alex_Odeychuk)
mad as a bag of ferretsбезумный, не в своём уме (аналогично выражению mad as a March hare – "безумен, как мартовский заяц" SGints)
mad as a box of frogsнеадекватный (SGints)
make as ifпритворяться (alia20)
make it asдобиться успеха, будучи (smb., кем-л.)
make off as fast as one canрвануть ("We went off as fast as we could to get away from that debris," Robinson said. // "And then we were off as fast as we could, heading for the Vietnam border," he says. // Then we made off as fast as we could down a side road to the left into a bit of a hollow. 4uzhoj)
might just as wellмог бы с таким же успехом (VLZ_58)
not as far as I can tellнасколько я могу судить, нет (AlesyaSparrow)
not as good as it's cracked up to beне так хорошо, как принято считать (not as good as people think or say: Being an actor isn't all it's cracked up to be Taras)
not so as you'd noticeне очень много
not so as you'd noticeне особенно
not so as you'd noticeпочти незаметно
not trust somebody as far as one could throw themне верить ни одному слову (КГА)
not trust somebody as far as one could throw themни на грош не верить (I wouldn't trust somebody as far as I could throw them КГА)
nothing has been done as yetконь не валялся (еще)
numerous as the sands of the seaкак что песку морского
numerous as the sands of the seaкак песок морской
numerous as the sands of the seaпаче песка морского
numerous as the sands of the seaкак песку морского
numerous as the sands of the seaкак что песок морской
pale as a ghostкраше в гроб кладут
pass oneself off asпридуриваться (кем-то MichaelBurov)
pass oneself off asкорчить из себя (кого-то MichaelBurov)
pass oneself off asприкинуться (кем-то MichaelBurov)
pass oneself off asстроить из себя (кого-то MichaelBurov)
pass oneself off asпритворяться (кем-то MichaelBurov)
pass oneself off asпритвориться (кем-то MichaelBurov)
pass oneself off asприкидываться (кем-то MichaelBurov)
pay-as-you-go phoneодноразовый телефон (телефон с предоплаченным временем, который можно купить анонимно Abysslooker)
pay three times as muchзаплатить втридорога
pay three times as muchплатить втридорога
peg someone asпонять, что кто-то является тем-то (She pegged him right away as a nice guy. VLZ_58)
pissed as a fartпьян как сапожник (dict.cc Andrey Truhachev)
pissed as a newtпьяный вдрабадан (Andrey Truhachev)
pissed as a newtнадрался как свинья (Andrey Truhachev)
pissed as a newtв доску пьян (Andrey Truhachev)
pissed as a newtв хламину пьян (Andrey Truhachev)
pissed as a newtпьян как сапожник (Andrey Truhachev)
as pissed as a newtпьяный в дым (Andrey Truhachev)
play asотметиться в качестве (принять участие, проявить себя: Giles left King Crimson in December 1969, though he played as a session musician on the band's second album, In The Wake of Poseidon. • В частности, он отметился в роли сессионного гитариста на первом альбоме скандально известной группы Frankie Goes to Hollywood. 'More)
poor as a church mouseголый как сокол
poor as a church mouseбеднее некуда (Val_Ships)
poor as a church mouseбеднее церковной мыши (Val_Ships)
pose asсказаться (with instr.)
pose asсказываться (with instr.)
pose asвыставлять себя кем-либо
pose asкорчить из себя
pose asвыставлять себя (кем-либо)
pose asкорчить из се
pose asвыставить себя (кем-либо)
pose as a heroгеройствовать
pose oneself as, put on the airs of a ...притвориться (кем-то)
pose oneself as, put on the airs of a ...прикинуться (кем-то)
pose oneself as, put on the airs of a ...придуриваться (кем-то)
pose oneself as, put on the airs of a ...строить из себя (кого-то)
pose oneself as, put on the airs of a ...притворяться (кем-то)
pose oneself as, put on the airs of a ...прикидываться (кем-то)
pose oneself as, put on the airs of a ...корчить из себя (кого-то)
reject as defectiveнабраковать (pf of набраковывать)
reject as defectiveнабраковывать (impf of набраковать)
relat as far asдокудова
relat as far asдокуда
right as rainсовершенно здоровый
right as rainкак огурчик (Abysslooker)
right as rainсовершенно верно (VLZ_58)
rub so as to make a scrapeчирикать (= чиркать)
run as fast as legs can carry oneбежать во всю прыть
run as fast as legs will carry oneдрать во все лопатки
run as fast as legs will carry oneдрать со всех ног
run as fast as one's legs will carry oneдрать во все лопатки
run as fast as one's legs will carry oneдрать со всех ног
run as fast as one's legs will carry oneбежать вовсю
run as fast as legs will carry oneбежать вовсю
say as a jokeсшутить
scrap as defectiveнабраковать (pf of набраковывать)
scrap as defectiveнабраковывать (impf of набраковать)
scrape harshly so as to make a scrapeчирикать (= чиркать)
see as much as one could wish forнавидеться (= навидаться)
see as much as one could wish forнавидаться
seeing asучитывая, что (kstera)
seeing asпотому что (fills the same function as "because": Bangkok cops ain't the most reliable in the world seein' as they're all crooks. • I ain't too curious about how she got my email address seeing as it's easy to find. 4uzhoj)
seeing asраз (= так как lexicographer)
seeing asраз уж (kstera)
seeing asпоскольку (Tony19)
send as a giftпослать в гостинец
serve as for a period of timeотходить
serve as a commanderоткомандовать
serve as a commanderоткомандоваться
serve as a commanderоткомандовать
serve as a lackeyлакейничать (= лакействовать)
serve as a priestпоповствовать
serve as a sacristanдьячить
serve as a sextonдьячить
serving as a lobbyприхожий
serving as a lobby or entrance hallприхожий
serving as an entrance hallприхожий
set oneself asприкидываться (кем-то MichaelBurov)
set oneself asпритворяться (кем-то MichaelBurov)
set oneself asпритвориться (кем-то MichaelBurov)
set oneself asстроить из себя (кого-то MichaelBurov)
set oneself asприкинуться (кем-то MichaelBurov)
set oneself asпридуриваться (кем-то MichaelBurov)
set oneself asкорчить из себя (кого-то MichaelBurov)
set oneself up asпритворяться (кем-то MichaelBurov)
set oneself up asпридуриваться (кем-то MichaelBurov)
set oneself up asстроить из себя (кого-то MichaelBurov)
set oneself up asприкинуться (кем-то MichaelBurov)
set oneself up asпритвориться (кем-то MichaelBurov)
set oneself up asприкидываться (кем-то MichaelBurov)
set oneself up asкорчить из себя (кого-то MichaelBurov)
sharp as a tackголова хорошо варит (Technical)
she gave him as good as she gotона дала ему сдачи
simple as thatвсё просто (Rosalia_)
simple as thatвот так (VLZ_58)
simple as thatвот и всё (arturmoz)
sly as a foxхитрый (Val_Ships)
So, the situation is as followsИтак, что мы имеем (Soulbringer)
sound as a dollarвнушающий доверие (dkozyr)
sound as a dollarнадёжный (dkozyr)
steady as she goesу неё всё ровно (the Raconteurs)
stiff as a boardкак бревно (Ant493)
stretch out as far asдотягивать (impf of дотянуть)
strive for a position as a supervisorсмотреть в начальники
such asвроде (with nouns)
such asнавроде (I. Havkin)
such as it isуж какой есть (Abysslooker)
sure as heckfireопределённо (Например, в фильме "День сурка" была использована следующая фраза: I sure as heckfire remember you. Acruxia)
sure as shitясен хрен (SirReal)
sure as shitясен пень (SirReal)
take as a trophyзатрофеить (Минимум один танк удалось затрофеить в целом виде, его изучили, а после войны порезали. • view these unexpected objects that were taken as trophies during the First World War. 'More)
take as an exampleглядеть на
take as an exampleглядение на
take as trophiesзатрофеить (Минимум один танк удалось затрофеить в целом виде, его изучили, а после войны порезали. • view these unexpected objects that were taken as trophies during the First World War. 'More)
Take me as you find meПринимайте меня таким, какой я есть (george serebryakov)
tall as a manв человеческий рост (Lana Falcon)
the situation is as followsСитуация выглядит следующим образом, ситуация следующая (dv_kom)
there is no such thing as a free lunchпросто так ничего с неба не падает (akimboesenko)
they are as like as two peasони на одно лицо
thick as shitбезнадёжный идиот (SGints)
thick as shitтупорылый (SGints)
thin as a toothpickхудой как спичка (Anglophile)
thin as lathхудой как жердь
this is as good as it getsчто может быть лучше (Here we are in Hawaii... our feet in the warm sand, nothing to do but soak in the sun all day, drinks in hand, and an incredible view... this is as good as it gets! – by James M. (USA) Tamerlane)
this one is as good as anyэтот не лучше любого другого (Val_Ships)
tight as a clamскрытничать (Yokky)
tight as a drumупругие как орех (о ягодицах Taras)
tight as a fish's assholeне подкопаешься (It’s manufactured up in Dalton and the whole operation is as tight as a fish’s asshole. They haven’t lost a single sheet in a hundred and twenty years. 4uzhoj)
tight as a fish's assholeвсе схвачено (4uzhoj)
tight as an owlпьяный как зюзя (ART Vancouver)
tough as hellкруче только яйца (4uzhoj)
tough as nailsневозмутимый (chronik)
tough as nailsбесстрастный (chronik)
true as I stand hereсущая правда
ugly as homemade sinстрашен как смертный грех (употребительно на Юге США SGints)
until something is as clean as a whistleдо блеска (We scrubbed the old boat until it was (as) clean as a whistle.)
use "тпру" "whoa" as a command to stop a horseотпрукивать (impf of отпрукать)
use "тпру" as a command to stop a horseотпрукать ("тпру" – "whoa")
use as the fall guyподставить (кого-либо Anglophile)
use the same foul language as the other personотругиваться
used as euphemism for indecent wordsтакой-сякой разэтакий
used as euphemism for indecent wordsтакой разэтакий
used as exclamation expressing surpriseмамочки (fright, etc.)
used as substitute for other verbs to emphasize speedзажариваться
used as substitute for other verbs to emphasize speedзажаривать
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадуваться
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадуть
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performanceзадувать
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадуваться
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадуть
used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performanceзадувать
we meant the best, but it turned out as usualхотели как лучше-получили как всегда (visitor)
we wanted the best, but things turned out as usualхотели как лучше, а получилось как всегда
wear out as a result of drivingизъездиться (pf of изъезживаться)
wear out as a result of drivingизъезживаться
wear out as a result of drivingизъездить (pf of изъезживаться)
wear out a scythe as a result of mowingискосить (pf of искашивать)
wear out as a result of ridingизъезживаться
wear out as a result of ridingизъездиться (pf of изъезживаться)
wear out as a result of ridingизъездить (pf of изъезживаться)
wear out as a result of screwingизвинчивать (impf of извинтиться)
wear out as a result of screwingизвинтить (pf of извинчиваться)
Well, as a matter of factНу, вообще-то (alexghost)
Well, as a matter of factНу, на самом деле (alexghost)
Well, as a matter of factВообще, на самом деле (alexghost)
woman dressed up as a manЖенщина, одетая как мужчина (Andrey Truhachev)
woman dressed up as a manЖенщина переодетая мужчиной (Andrey Truhachev)
write it off as lostпиши пропало (VLZ_58)
your brother looks as if he's in high spirits todayваш брат сегодня глядит именником
Showing first 500 phrases