DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing шансы | all forms | exact matches only
RussianEnglish
дать шансgive someone a fair shot (Then, there are times when I feel that if he'd just give us a fair shot, this relationship could work. • The rules of this game allow for pretty much anyone to have a fair shot at the payoff, amateur or experienced alike. 4uzhoj)
дать шансtake a chance on (кому-либо/чему-либо; someone/something: I'm gonna take a chance on you. thefreedictionary.com AlyonaLarionova)
дать шансgive the ball (tavost)
довольно мало шансовa bit of a long shot (I know it’s a bit of a long shot, but we were parked from 7:45am to 8:15am on near the intersection Semlin and Triumph, a white SUV. Someone side swiped us during that time and it’s a $500 deductible, unless we have footage or a witness of the incident. Hoping maybe someone in the area might have footage of the incident, it would greatly help. Definitely a bit of a bummer for the day :( ((Reddit)) ART Vancouver)
иметь неплохие шансы на победуbe in the running (macrugenus)
иметь шанс наbe in the race (что-либо; употребляется с отрицательным оттенком)
иметь шанс на успехbe in the running (having a chance of being successful, esp. in a competition or election КГА)
иметь шансыstand a good chance (Yeldar Azanbayev)
любой последний шансbottom of the ninth (By extension, any last chance or final opportunity. Interex)
начать работать в организации на низшем уровне с шансом повышения в будущемget a foot in the door (huffingtonpost.co.uk Oleksandr Spirin)
не давать ни одного шанса наbe utterly pessimistic about (sankozh)
не иметь никаких шансовnot to stand a dog's chance (Taras)
не иметь никаких шансовnot to have a dog's chance (Taras)
не иметь никаких шансовnot to have a ghost of a chance (Taras)
не иметь никаких шансовnot to have half the ghost of a chance (Taras)
не иметь шансовstand a poor chance (Yeldar Azanbayev)
ни малейшего шансаnot a hope in hell (acebuddy)
ни малейшего шансаnot a ghost of a chance (неопределенный артикль перед ghost acebuddy)
ничтожный шансa snowball's chance in hell (I don't think England have a snowball's chance in hell – Думаю, что у сборной Англии нет шансов; тж. см. have a snowball's chance in hell Taras)
получить второй шансhave another bite at the cherry (Азери)
получить шансget a shot to do something (сделать что-л; to get a shot to ... = to get a chance to do something: I kinda got a shot to be an artist. tarantula)
получить шанс выбиться в людиget her foot in the door (для неё financial-engineer)
получить шанс выбиться в людиget his foot in the door (для него financial-engineer)
пытаться сделать что-либо с маленьким шансом на успехgrasp at straws (Taras)
равные шансыnip and tuck (yulia_mikh)
Слишком поздно спохватиться или потерять шансhorse left the barn (Alexsword92)
шанс, возможностьa bite of the cherry (e.g. Someone who wants a bite of the cherry to work with me. defa808)
шанс даётся один разopportunity knocks but once (Andrey Truhachev)
шанс даётся только один разopportunity knocks but once (Andrey Truhachev)
шансов малоlong shot (однако попробовать можно: I know this is a long shot, but figured it was worth posting just in case. My fiancé lost his passport downtown on Friday night and hasn't been able to track it down. (Reddit) ART Vancouver)
шансы на успех в очень трудном делеfighting chance (Bobrovska)