DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing хотеть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Безумно кого-либо хотетьswoon over (Natalia D)
бери не хочуshop till you drop (kozelski)
верхи не могут, низы не хотятelites can't and people don't want to (grafleonov)
всё, что хочешьall that one can wish for (Andrey Truhachev)
всё, что хочешьeverything and the kitchen sink (There are plenty of "professional" reviews on the web already covering everything and the kitchen sink, yet missing things I wanted to know. 4uzhoj)
говорить то, что собеседник хочет услышатьblow smoke up ass (как правило, лесть или ложь NGGM)
если хотитеif you like (В.И.Макаров)
Извините, я хотел как лучшеForgive me, please, I meant well (upws)
как хотитеsuit yourself (askandy)
как хотитеtake it or leave it
как хотите – либо да, либо нетtake it or leave it
как хочешьthe sky's the limit (Aside from that the sky's the limit – А в остальном можешь действовать как хочешь VLZ_58)
как хочешьwhatever makes you happy (VLZ_58)
когда хотят-ищут пути, когда не хотят-ищут отговоркиwhere there is a will there is a way (Yeldar Azanbayev)
много хочешьin your dreams (=размечтался! Franka_LV)
не хотеть ввязыватьсяwash hands of (I wash my hands of the whole deal. george serebryakov)
не хотите ли...?how's that? (VLZ_58)
не хочу брать грех на душуI want to keep a clear conscience (VLZ_58)
не хочу брать грех на душуI want to keep my hands clean (VLZ_58)
обзывай, как хочешьsticks and stones (я не обращаю внимания на твои слова; "Sticks and stones" is a proverb that derives from the children's rhyme "Sticks and stones may break my bones, but names can never hurt me." It is used as a retort to an insult, indicating that the insult has been acknowledged but has not caused any harm. The proverb suggests that words are not as powerful as physical harm and that one should not let insults get to them Taras)
относись к другим так же, как хочешь, чтобы отнеслись к тебеall the world loves a lover (VLZ_58)
поступать через "не хочу"get over oneself (Баян)
сколько хочешьa dime a thousand (Am. Andrey Truhachev)
сколько хочешьall you like (см. all you want Shabe)
сколько хочешьten a penny (Andrey Truhachev)
сколько хочешьall you want (настолько долго, насколько тебе хочется; досл. "всё (время, которое) тебе хочется (этим заниматься)": Go ahead, laugh all you want. ART Vancouver)
только хотел это сказатьyou took the words right out of my mouth (CultureMy)
хотеть всего сразуwant jam on it (Yeldar Azanbayev)
хотеть всё сразуwant to have one's cake and eat it (Andrey Truhachev)
хотеть кого-либо до обморокаswoon over (Natalia D)
хотеть получить всё и сразуwant to have one's cake and eat it
хотеть слишком многогоpush one's luck (jouris-t)
хотеть сменить обстановкуhave itchy feet (хотеть заняться чем-то другим и/или переехать на другое жильё; 1. After three years in the job she had itchy feet. – После трёх лет на этой работе она хотела сменить обстановку. 2. I'm sick and tired of this nasty city, and I have itchy feet. Why don't we move to the country? – Я сыт по горло этим ужасным городом, и я хочу сменить обстановку. Почему бы нам не переехать в село? TarasZ)
хотеть чего-нибудь пожеватьget the munchies (Баян)
хотите берите, хотите – нетtake it or leave it (Moscowtran)
хотите – соглашайтесь, хотите – нетtake it or leave it (either accept something without any change or refuse it: I'll give you $40 for the bike – take it or leave it. 4uzhoj)
хочет он этого или не хочетwill he, nill he (Yeldar Azanbayev)
"хочешь-бери, хочешь – нет"take-it-or-leave-it (A.Rezvov)
хочу и соотв.глагол в 1-м лице!because I can ("why would you pay 30 bucks for that junk?" "Cause I can!" 42admirer)
чертовски хотетьwish to hell (Yeldar Azanbayev)
я не хочу потерять головуI don't wanna climb the walls (Alex_Odeychuk)
я хочу сказать, чтоwhat happens is (What happens is that we might fail if we don't try hard enough. VLZ_58)