Russian | English |
было бы мне хорошо | I'm All Right Jack (Elmitera) |
было бы хорошо | would be nice (Yeldar Azanbayev) |
веди себя хорошо, будь хорошим / ей мальчиком / девочкой | Follow instructions, play well with others (Баян) |
Веди себя хорошо и не балуйся | Follow instructions, play well with others (стандартное напутствие детям Баян) |
всё хорошо в меру | a little bit of what you fancy does you good (эту фразу часто говорят, когда имеют в виду секс kirobite) |
всё хорошо вовремя | a spoon is dear when lunch time is near (Alex Lilo) |
всё хорошо вовремя | a stitch in time saves nine (Alex Lilo) |
всё хорошо вовремя | one does not sharpen the axes after the time they are needed (Alex Lilo) |
всё хорошо, прекрасная маркиза | everything in the garden is rosy (Anglophile) |
всё хорошо, прекрасная маркиза | everything in the garden is lovely (Anglophile) |
всё хорошо, что хорошо кончается | no harm, no foul (wedjat) |
закончиться хорошо | turn out all right (Азери) |
заниматься слишком многими делами, что невозможно больше делать их хорошо | stretched too thin (Yeldar Azanbayev) |
и то хорошо | it's something at least (Anna 2) |
и хорошо и плохо одновременно | double-edged sword (Living in Vancouver is a double-edged sword. It is a beautiful city, but it is so expensive! Val_Ships) |
и хорошо, что не ... | be a blessing (Ivan Pisarev) |
идти хорошо | have a good thing going (Sally paints pictures and sells them at art fairs. She has a good thing going, and she makes good money. VLZ_58) |
иметь хорошо подвешенный язык | have strong communication skills (he has strong communication skills – у него хорошо подвешенный язык, у него хорошо подвешен язык Alex_Odeychuk) |
куда как хорошо | that is no good at all (Супру) |
куда как хорошо | no good at all (Супру) |
куда как хорошо | it's no good at all (Супру) |
любить заниматься цветами, копаться в саду. Уметь правильно и хорошо ухаживать за цветами и растениями в саду, что они растут здоровыми и не гибнут | have green fingers (Tanya26) |
мне и так хорошо | I'm good (Ин.яз) |
найти хорошо оплачиваемую работу | fall into a nice berth (Bobrovska) |
найти хорошо оплачиваемую работу | fall into a good berth (Bobrovska) |
научиться хорошо делать | have something down cold (yhw) |
не очень хорошо | not so hot (jouris-t) |
не так хорошо, как казалось | less than meets the eye (Unfortunately, with her boyfriend, there is less than meets the eye. Азат Ишимов) |
новое – это хорошо забытое старое | everything old is new again (Alex_Odeychuk) |
Новое-это хорошо забытое старое | All new is well forgotten old (trtrtr) |
очень хорошо! | way to go! (Yeldar Azanbayev) |
плохие новости лучше продаются, хорошо продаются плохие новости | bad news sells newspapers (Authentic) |
сделать что-то очень хорошо, на 100% | batting 1000 (Natalia D) |
славное было времечко, но хорошо, что оно прошло | it was fun while it lasted (plushkina) |
слишком хорошо, чтобы быть правдой | too good to be true (Rust71) |
тот, кто хорошо разбирается в людях | judge of character (Баян) |
Треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет | A cracked bell can never sound well (ROGER YOUNG) |
у нас всё хорошо | we are all keeping well (financial-engineer) |
у него язык хорошо подвешен | he has a way with words (thefreedictionary.com Shabe) |
хорошо вести дела | run a tight ship (Fargo, 1996: MARGE: So how do you – have you done any kind of inventory recently?
JERRY: The car's not from our lot, ma'am.
MARGE: But do you know that for sure without -
JERRY: Well, I would know. I'm the Executive Sales Manager. We run a pretty tight ship here.
MARGE: I know, but – well, how do you establish that, sir? Are the cars, uh, counted daily or what kind of <...>
Putney Heath) |
хорошо воспринимать | take well to (что-либо Alexey Lebedev) |
хорошо выглядишь, как дела? | what's cooking, good looking? (Yeldar Azanbayev) |
хорошо звучит | something has a ring to it (to have a nice/certain/ect. ring to it Galdbera) |
хорошо знать и свободно оперировать | have at finger tips (to have something at one's finger tips Yeldar Azanbayev) |
хорошо знать и хорошо воспроизводить по памяти | know off the top of head (know something off the top of one's head Yeldar Azanbayev) |
хорошо изучить | know the ropes (что-либо Andrey Truhachev) |
хорошо обдумать | put one's thinking cap on (Taras) |
хорошо обдумать | get one's thinking cap on (Taras) |
хорошо одетый | well turned out (Alexey Lebedev) |
хорошо ориентироваться | learn the ropes (в чём-либо: Work slowly and cautiously until you have learned the ropes. В.И.Макаров) |
хорошо отдохнуть | get a good night's rest (ART Vancouver) |
хорошо относиться | take well to (к чему-либо Alexey Lebedev) |
хорошо подвешенный язык | a ready tongue |
хорошо подвешенный язык | quick tongue (linaalina) |
хорошо подготовиться | get your ducks in a row (We need to get our ducks in a row if we want our project to succeed. Interex) |
хорошо подготовиться | do one's homework (в знач. "заранее навести справки": Sounds like you've been doing some homework. – Как видно, вы хорошо подготовились. ART Vancouver) |
хорошо подогнанный | cut out (Well suited. Interex) |
хорошо подумать | use one's noodle (Taras) |
хорошо подумать | get one's thinking cap on (Taras) |
хорошо подумать | put one's thinking cap on (Taras) |
хорошо подумать | use one's noggin (Taras) |
хорошо подумать | use one's bean (Taras) |
хорошо подумать | use one's head (You should use your head a little more and try not to make the same mistake again – Тебе следует подумать, как следует, и не совершать той же ошибки Taras) |
хорошо показать себя | give a good account of oneself (Andrey Truhachev) |
хорошо понимать | have a head for (что-либо; I am sorry but I have no head for figures. Мне жаль, но я не умею считать. Andy) |
хорошо понимать друг друга | be on the same page (The new guys feel part of the team. We're all on the same page, the chemistry continues to grow. ART Vancouver) |
хорошо построен | built like a tank (Interex) |
хорошо разбираться | have been around the block (в Andrey Truhachev) |
хорошо себя зарекомендовать | prove one's worth (igisheva) |
хорошо сложенный о человеке | built like a tank (Broad shouldered and of solid, muscular build. Interex) |
хорошо смеется последний | he laughs best who laughs last |
хорошо сочетаться | be like peas and carrots (sissoko) |
хорошо сочетаться | be like peas and carrots (sissoko) |
хорошо там, где нас нет | the grass is always greener on the other side (oliversorge) |
хорошо там, где нас нет | grass is always greener on the other side (Taras) |
хорошо там, где нас нет | the best place to be is somewhere else (Yahel) |
хорошо удаваться | have something down cold (yhw) |
Хорошо хоть они у нас остались | at least we have them |
чувствовать себя хорошо | be alive and kicking (After years of slow earnings, the industry is now alive and kicking.) |