Russian | English |
в жизни редко что складывается так, как задумывалось | life rarely proceeds in a straight line (Washington Post Alex_Odeychuk) |
все будет так, как кто-либо решил | one's way or the highway (нечто вроде "соглашайся или скатертью дорога" LisLoki) |
всё будет так, как карта ляжет | it depends on the luck of the draw (Financial Times Alex_Odeychuk) |
всё пойдёт так, как карта ляжет | it depends on the luck of the draw (Financial Times Alex_Odeychuk) |
думать так же, как кто-л. | take one's colour from smb. (Bobrovska) |
как аукнется, так и откликнется | chickens come home to roost (Taras) |
как бы не так! | far from it! (Andrey Truhachev) |
как бы не так! | wide of the mark! (Andrey Truhachev) |
как бы не так! | way off the mark! (Andrey Truhachev) |
как бы не так! | you're miles out! (Andrey Truhachev) |
как бы не так! | not on your nelly! |
как решат, так и будет | whatever they decide, so be it (англ. словосочетание взято из статьи в газете Tampa Bay Times, штат Флорида Alex_Odeychuk) |
как так? | how's that? (VLZ_58) |
как ... , так и ... | as to and (Lelicona) |
как..,точно так же | just as (just as .., so (too)/even so...: Just as the French like their wine, so the English like their beer. – [в переводе для благозвучия предложения меняются местами] – Англичане любят своё пиво точно так же, как французы – своё вино. (или) Англичане так любят своё пиво, как французы – своё вино. Баян) |
лицо, выписывающий чек не может оплатить никаких денег, так как у него нет достаточно денег на его счёте | bounce a check (Yeldar Azanbayev) |
не всё здесь так просто, как кажется на первый взгляд | there's more to this than meets the eye (ART Vancouver) |
не так, как предполагалось | not all it's cracked up to be (jouris-t) |
не так хорошо, как казалось | less than meets the eye (Unfortunately, with her boyfriend, there is less than meets the eye. Азат Ишимов) |
относись к другим так же, как хочешь, чтобы отнеслись к тебе | all the world loves a lover (VLZ_58) |
поступай те как угодно, если так тебе вам удобно | whatever melts your butter (VLZ_58) |
поступай те как угодно, если так тебе вам удобно | whatever tickles your pickle (VLZ_58) |
поступать так, как нужно | fight the fight (= do the right thing Scarlett_dream) |
так же, как | every bit as (... as ... = equally as ... (Cambridge Dictionary): It is clearly possible to love an adopted child every bit as much as a biological child. (Cambridge Dictionary) -- так же сильно, как родного • ... environmentally-friendly cleaning agents can work every bit as well as those that are full of harmful chemicals (Cambridge Dictionary) -- так же хорошо, как те, в которых полно вредных химических веществ ART Vancouver) |
так же как и | about as complete as (gramota.ru ZolVas) |
так, как нужно | right as rain (Don't worry, everything will be right as rain. ART Vancouver) |
так нагло, как будто у него в кармане лежала запасная челюсть | as brazenly as cat burglars (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете New York Times; напр., он хамил так нагло, как будто у него в кармане лежала запасная челюсть Alex_Odeychuk) |
так тихо, что слышно, как муха летит | so quiet you can hear a pin drop (nikkolas) |
так тихо, что слышно, как муха летит | so still you can hear a pin drop (nikkolas) |
Человек с низким уровнем интеллекта или тот, чей разум работает не так, как у нормальных людей. | a few cards short of a full deck (MrsSpooky) |