Russian | English |
бессознательное состояние | oblivion (NOT AWARE; a situation in which you are not aware of what is happening around you; "He drank himself into oblivion." Kosarar) |
быть в состоянии переварить | stomach |
быть в состоянии справиться | be up for the task (с чем-либо; – Nice to see you again, Mr. Karter. – You too ma'am. If the offer still stands I'd like to coach the team. – Well, I hope you're up for the task. These young men need discipline. VLZ_58) |
быть в угнетённом состоянии | have a fit of the blues (Bobrovska) |
быть в угнетённом состоянии | get the blues (Bobrovska) |
быть в угнетённом состоянии | be in the blues (Bobrovska) |
быть не в состоянии больше сопротивляться | have no kick left (Taras) |
в критическом состоянии | up against it |
в нынешнем состоянии | as if (Interex) |
в отличном состоянии | in mint condition (Yeldar Azanbayev) |
в плачевном состоянии | under a cloud (Bobrovska) |
в плачевном состоянии | in a fine pickle (miss_cum) |
в подавленном состоянии | down in the chops (Bobrovska) |
в подвешенном состоянии | on the string (In a state of anxious uncertainty: They were supposed to call me last week! How long are they going to keep me on the string like this? thefreedictionary.com Se6astian) |
в превосходном состоянии | in great nick (VLZ_58) |
в состоянии потока | in the zone (wikipedia.org Kydex) |
в тяжёлом положении, в запущенном состоянии, в упадке | in a bad way (makhno) |
в ужасном состоянии | in dire straits |
в хорошем состоянии | in the nick (VLZ_58) |
взимать состояние | charge a fortune (MyCulture) |
возвращаться к обычному состоянию | get back in the groove (He was very ill but now he gets back in the groove. Val_Ships) |
вряд ли быть в состоянии | be at odds (сделать что-то tavost) |
вряд ли быть в состоянии | be bet at odds (сделать что-то tavost) |
вывести из состояния апатии | build a fire under (someone VLZ_58) |
выйти из критического состояния | be out of the woods (be past a critical phase: As soon as her temperature is down, she'll be out of the woods. Val_Ships) |
галлюцинация в трезвом состоянии | twist in my sobriety (Raz_Sv) |
доведенный до состояния нервного истощения | worn to a frazzle (Taras) |
жить в подвешенном состоянии | live in limbo (The Millers are now awaiting a hearing in February with the Residential Tenancy Branch to dispute the no-fault eviction. While they wait, they are trying to determine whether they should look for a new place, put their belongings in storage, or hope the arbitrator will rule in their favour. “We feel like we’re kind of living in limbo and we’ve been living in limbo since the middle of December,” Jennifer said. (bc.ctvnews.ca) ART Vancouver) |
заметить подобное состояние дел | see this sort of things (Alex_Odeychuk) |
заплатить целое состояние | pay an arm and a leg for something (Taras) |
нажить небольшое состояние | make one's little pile (He made his little pile, retired from business, bought a house in Sussex and settled down to rest. ART Vancouver) |
находиться в возбуждённом, нервном состоянии | nerves are on edge (It must have been around two in the morning when Marc shook me whispering harshly that someone is trying to get into his bedroom window. I hoped it was just a nightmare, or his nerves were still on edge. Quietly we slipped into his bedroom and listened to the sounds of scraping at the window edge! – нервы у него ещё не успокоились mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
находиться в кризисном состоянии | dead in the water (VLZ_58) |
находиться в мечтательном состоянии | on a pink cloud (be george serebryakov) |
находиться в подвешенном состоянии | be on thin ice (New York Times Alex_Odeychuk) |
находиться в состоянии крайней нищеты | sit on the Penniless Bench (Англо-русский фразеологический словарь, 1956 Bobrovska) |
быть не в лучшем состоянии | be not in a good place (Abysslooker) |
не в состоянии сдвинуться с места | rooted to the spot (Kenny continued that, in his dream, he was rooted to the spot, his legs shaking and his heart pounding. He could only stand and stare as the huge radioactive cloud extended to a height of what was clearly miles. -- не мог сдвинуться с места mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
нынешнее состояние | present state (Elvira_D) |
обойтись в целое состояние | cost a fortune (There's too many blue glass buildings that roast you alive in the sun. And cost you a fortune in winter to heat! Rented in a glass tower box condo for two years. At one point phoned the electric company to find out why the bill was so high. (reddit) ART Vancouver) |
оживить что-то, находящееся в состоянии упадка, застоя | make dry bones live (и т. п. Bobrovska) |
оценить нынешнее состояние чего-л. | get a lay on the land (Сергей Корсаков) |
платить целое состояние | pay an arm and a leg for something (Taras) |
привести в состояние крайнего возбуждения | put in a lather (VLZ_58) |
психологическое состояние вызванное тревогой, страхом, паникой, возбуждением, удивлением или смущением, токсикоманией. | deer in the headlights (A mental state of high arousal caused by anxiety fear, panic, surprised/or confusion, or substance abuse. Interex) |
состояние конфликтности | chip on one's shoulder (Баян) |
состояние раздражительности | chip on one's shoulder (Баян) |
стоить целое состояние | be worth a fortune (maystay) |
стоить целое состояние | cost a fortune (colombine) |
стОящий целое состояние | worth a fortune (maystay) |
тратить целое состояние на что-то | spend a fortune on (colombine) |
удостоверение о хорошем состоянии здоровья | clean bill of health (Yeldar Azanbayev) |
удостоверение от санинспекции о нормальном санитарном состоянии | clean bill of health (заведения Yeldar Azanbayev) |