Russian | English |
вступить в дело с самого начала | come in on the ground floor (VLZ_58) |
выстроить что-либо с самого начала | build something from the ground up (jouris-t) |
начать работу в компании с самой низкой должности | come in on the ground floor (VLZ_58) |
начать с самого начала | start from scratch (yulia_mikh) |
начинать с самого начала | begin from the ground up (Yeldar Azanbayev) |
не заладиться с самого начала | have a rocky start (Hullo Ferries is having a rocky start. The new private ferry company started its service just this Monday but has already cancelled all of its sailings on Tuesday due to strong wind warnings from Environment Canada. • Саммит ЕС-CELAC не заладился с самого начала ... дело у Брюсселя с самого начала не заладилось. twitter.com, pravda.ru ART Vancouver) |
проект, обречённый на провал с самого начала | dead duck (A project that is doomed to failure from the start. Interex) |
произвести хорошее впечатление с самого начала | get off on the right foot (It got off on the right foot by simply starting on time. ninus9) |
с самого начала | right out of the gate (Alexey Lebedev) |
с самого начала | on the front-end (thefreedictionary.com juribt) |
с самого начала | out the gate (Out the gate, the company's latest video game console has proven wildly popular. fddhhdot) |
с самого начала | off the bat (VLZ_58) |
с самого начала | right from the jump (Баян) |
участвовать в чем-либо с самого начала | get in on the ground floor (и таким образом получать некоторое преимущество; термин особенно часто используется в отношении новых инвестиций и, вероятно, возник на финансовых биржах Америки конца XIX века: Bruddah, if you had a chance to get in on the ground floor of Google, you would have taken it, right? – Бро, если бы у тебя был шанс вложиться в Гугл на старте, ты бы согласился, так? Taras) |