DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing рвать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
где тонко, там и рвётсяwhere something is thin, that's where it tears (Yeldar Azanbayev)
рвать друг друга на куски как шакалы на трупной свалкеtear one another apart like mad dogs (Alex_Odeychuk)
рвать друг друга на куски, как шакалы рвут шакаловtear one another apart like mad dogs (букв. – "рвать друг друга на куски как бешенные собаки" Alex_Odeychuk)
рвать жилыbreak one's back (To put forth a great deal of effort. I've been breaking my back trying to get a passing grade this semester, so failing by two measly points is incredibly frustrating. Don't break your back trying to please these people–they'll never appreciate it. thefreedictionary.com Dominator_Salvator)
рвать задницуstand on head (VLZ_58)
рвать и метатьfly off the handle (Andrey Truhachev)
рвать и метатьbreathe fire and brimstone (Andrey Truhachev)
рвать и метатьon a tear (In or into a protracted state of agitation, fury VLZ_58)
рвать и метатьbe beside oneself (VLZ_58)
рвать и метатьget hot under one's collar (VLZ_58)
рвать и метатьgo through the roof (Mom will go through the roof when she finds out we disobeyed her–again. VLZ_58)
рвать и метатьblow a gasket (КГА)
рвать и метатьbe rife and rampant (bigmaxus)
рвать и метатьkick up a fuss (VLZ_58)
рвать и метатьfume (VLZ_58)
рвать и метатьbe boiling mad (Andrey Truhachev)
рвать из рукone is unable to fight customers off with a big stick (Наши обои очень высокого качества. покупатели их просто из рук рвут. – Our wall paper is of very high quality. We are unable to fight customers off with a big stick. VLZ_58)
рвать на кускиrain blood and fire on smb. (Taras)
рвать на себе волосыrip one's hair out (Evan was ready to rip his hair out. Did Murphy's Law have it out for him or what? The earliest flight he could get to New York was several hours later than he'd arrived at the airport. VLZ_58)
рвать сshut the door on (человеком, прошлым и т.п. 4uzhoj)
рваться в бойchomp at the bit (VLZ_58)
рваться в бойraring to go (Andy)
рваться в бойchamp at the bit (Баян)