DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing против | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Англия против Францииthe rose against the lily (Gabbie)
"болеть против", желать неудачиroot against (обычно в спорте Natalia D)
быть не противcould do with (Баян)
быть не противcan do with (Баян)
взвесить за и противweigh up the pros and cons (Andrey Truhachev)
взвешивать все за и противweigh up the pros and cons (Andrey Truhachev)
взвешивать все за и противweigh the pros and cons (Andrey Truhachev)
взвешивать всё за и противstudy the pros and cons
взвешивать за и противweigh up the pros and cons (Andrey Truhachev)
взвешивать за и противweigh the pros and cons (Andrey Truhachev)
взвешивать за и противstudy the pros and cons (Andrey Truhachev)
возвращаться к владельцу против его желанияcome back again like a bad shilling (о предметах и животных Bobrovska)
всё против насwe are fighting against all odds (Alex_Odeychuk)
выдвинуть противbring a charge of something against (someone – кого-либо) обвинение в (чём-либо Bobrovska)
грешить против истиныbend the truth (Novoross)
друг против другаat cross purposes (Against one another; contrary in direction or goals. Interex)
идти против рожнаkick against the pricks (Yerkwantai)
иметь зуб противcarry a grudge against (VLZ_58)
не противcan do with (Баян)
не противcould do with (Баян)
плевать против ветраblow against the wind (Liv Bliss)
плевать против ветраpiss into the wind (Liv Bliss)
плевать против ветраspit into the wind (Liv Bliss)
плыть против теченияswim upstream (sophistt)
плыть против теченияfight the tide (alvft)
прививка против дифтерии-столбняка-коклюшаdiphtheria, tetanus and pertussis (Yeldar Azanbayev)
пчёлы против мёдаthe devil rebuking sins (Супру)
работать противstack cards against (someone – кого-либо urum1779)
рассматривать все "за" и "против"study the pros and cons (Andrey Truhachev)
рассмотреть все "за" и "против"study the pros and cons (Andrey Truhachev)
с учётом всех "за" и "против"all things considered (Баян)
сто против одногоhundred to one (a hundred to one it will be a failure – сто против одного, что это не удастся В.И.Макаров)
учитывая все "за" и "против"all things considered (Баян)