DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing платить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вечеринка, где каждый платит за себяdutch treat (Yeldar Azanbayev)
за всё надо платитьthe chickens coming home to roost (In 1963 Malcolm X, in answer to a question about the assassination of President John Kennedy, said that Kennedy’s death was a case of "the chickens coming home to roost." laprogressive.com A.Rezvov)
за всё надо платитьthe chickens have come home to roost (The saying "the chickens have come home to roost" means what goes around comes around or its payback time. laprogressive.com A.Rezvov)
за всё надо платитьafter dinner comes the reckoning (Yeldar Azanbayev)
за свои поступки приходится платитьchickens come home to roost (They think they can get away with something, but sooner or later the chickens come home to roost, right? Taras)
зачем платить за то, что можно получить даромwhy buy the cow if you can get the milk for free (Yeldar Azanbayev)
каждый платит за себяgo Dutch (не путать с выражением "split the bill", где сумма делится поровну на всех Laurenef)
каждый платит за себяDutch pay (То же самое, что и go Dutch и Dutch treat. Широко используется в Южной Корее Galina Pan)
платить за всехbuying rounds (напр., в баре chilin)
платить за всехbuying a round (напр., в баре chilin)
платить за себяpay your way (Pay your way, no more free lunches. joyand)
платить очень дорогоpay an arm and a leg for something (Taras)
платить помалу, приобретать помногуmaximum gain for minimum pain (A.Rezvov)
платить той же монетойpay back in their own coin (Andrey Truhachev)
платить той же монетойpay back in kind (Andrey Truhachev)
платить той же монетойgive tit for tat (Andrey Truhachev)
платить целое состояниеpay an arm and a leg for something (Taras)
подходит время платить по счетамthe chickens coming home to roost (A.Rezvov)
скупой платит дваждыif you pay peanuts, you get monkeys (Задорожний)
Скупой платит дваждыif you buy cheaply, you pay dearly
Скупой платит дваждыCheapest is the dearest. (AlexanderKayumov)
скупой платит дваждыbuy cheap, buy twice (slitely_mad)
скупой платит дваждыbuy nice or buy twice (slitely_mad)
Скупой платит дваждыBuy the best and you once cry once. (AlexanderKayumov)
Скупой платит дваждыPenny-wise, but pound-foolish. (AlexanderKayumov)