DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing палка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть палкой о двух концахcut both ways (Andrey Truhachev)
вставлять палки в колесаpoke sticks into spokes (Vadim Rouminsky)
вставлять палки в колесаput a spoke in the wheel (To disrupt, foil, or cause problems to one's plan, activity, or project.: I had everything in line for the party, but having the caterer cancel on me at the last minute really put a spoke in my wheel. КГА)
вставлять палки в колёсаthrow a monkey wrench into something
вставлять палки в колёсаput spokes in one's wheel
вставлять палки в колёсаput a spoke in one's wheel
вставлять палки в колёсаroad-block (Fox News, USA Alex_Odeychuk)
из говна и палокfrom mud and straw (Предлагается для перевода на английский. Контекстуально. Alexander Oshis)
палка о двух концахdilemma (face a tough dilemma ART Vancouver)
палка о двух концахtwo-edge sword (Abrosimova)
палка о двух концахon the horns of a dilemma (to be ~ Баян)
палка о двух концахswings and roundabouts (брит, австрал. katonchik)
палка о двух концахdoubled-edged sword (This is a doubled-edged sword. — Это палка о двух концах. singularityhub.com Alex_Odeychuk)
палка о двух концахmixed blessing (askandy)
перегибать палкуover-egg the pudding (Andrey Truhachev)
перегибать палкуcome on strong (NGGM)
перегибать палкуmake the cup run over (Andrey Truhachev)
перегибать палкуlay it on with a trowel (Andrey Truhachev)
перегнуть палкуover-egg the pudding (Andrey Truhachev)
перегнуть палкуgo overboard (with: to do something too much, or to be too excited or eager about something: I don't think there'll be more than six people eating, so I wouldn't go overboard with the food. -- так что я не стал бы перегибать палку cambridge.org ART Vancouver)
перегнуть палкуlay it on with a trowel (Andrey Truhachev)
работать из-под палкиwork under pressure (Yeldar Azanbayev)
раз в год и палка стреляетpigs can fly (There is no chance of that ever happening. (Used to show skepticism or cynicism over someone's hypothetical remark.): Bob: "If we could just get Democrats and Republicans to agree on a tax reform bill, we could bring the deficit down in no time." Dave: "Yeah, and pigs can fly!" kirobite)
совать палки в колесаput a spoke in wheel (Yeldar Azanbayev)
ставить палки в колесаthrow up roadblocks (the attempt by power companies to crush rooftop solar energy by throwing up roadblocks to make it harder for homeowners to install these ART Vancouver)
ставить палки в колесаthrow stones at (someone Zanudoff)
ставить палки в колесаthrowing up roadblocks (Borys Vishevnyk)
ставить палки в колёсаthrow a monkey wrench into something (В.И.Макаров)
худой как палкаas skinny as a rake (Andrey Truhachev)
это палка о двух концахit cuts both ways
ёлки-палки!I think I'm going off my rocker! (Andrey Truhachev)