DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing пазуха | all forms
RussianEnglish
держать камень за пазухойbear nurse a grudge against (someone VLZ_58)
жить, как у Бога за пазухойborn with a silver spoon in the mouth (Ralana)
жить, как у Бога за пазухойbe born with a silver spoon in the mouth (Ralana)
жить как у Христа за пазухойlive in the land of Cockaigne (Andrey Truhachev)
как у Бога за пазухойlike a pig in clover (igisheva)
как у Христа за пазухойlive in clover (grafleonov)
как у Христа за пазухойone couldn't be cozier in the good Lord's pocket (grafleonov)
как у Христа за пазухойbe without a care in the world (grafleonov)
как у Христа за пазухойbe as safe as in God's pocket (grafleonov)
как у Христа за пазухойbe able to rest easy (grafleonov)
как у Христа за пазухойabsolutely safe and sound (VLZ_58)
как у Христа за пазухойsnug as a bug in a rug (driven)
как у Христа за пазухойfeel as safe as could be (grafleonov)
как у Христа за пазухойlike a pig in clover (igisheva)
у Христа за пазухойivory tower (Yeldar Azanbayev)