Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Assamese
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Korean
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Idiomatic
containing
одна
|
all forms
Russian
German
быть
одним
из участников
die Hand im Spiel haben
(
Andrey Truhachev
)
в
один
присест
auf einen Sitz
(
sixthson
)
в
одно
ухо влетает, а из другого вылетает
das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
(
Andrey Truhachev
)
в
одном
ряду
упоминать
im gleichen Atemzug
(
Andrey Truhachev
)
в
одном
шаге
от
eine Handbreit
von
entfernt
(der Bürgerkrieg in Deutschland ist nur noch eine Handbreit entfernt
Andrey Truhachev
)
в
одну
ночь
von heute auf morgen
(
Andrey Truhachev
)
все до
одного
Mann und Maus
(См.
https://de.wiktionary.org/wiki/Mann_und_Maus
I. Havkin
)
все дураки,
один
ты умный
alle sind Narren, du bist klug
(
Хрюша
)
всё время твердить
одно
и то же
immer die alte Litanei herbeten
(
Andrey Truhachev
)
всё
одно
rum wie num
(
Queerguy
)
говорить
одно
, а делать другое
Wasser predigen und Wein trinken
(
Miyer
)
два переезда равны
одному
пожару
dreimal umgezogen ist einmal abgebrannt
(
kakprosto.ru
Andrey Truhachev
)
два переезда равны
одному
пожару
dreimal umgezogen ist einmal abgebrannt
(
Andrey Truhachev
)
дудеть в
одну
дуду
ins gleiche Horn blasen
(
Oxana Vakula
)
дудеть в
одну
дуду
с кем-л.
mit jemandem in dieselbe Kerbe schlagen
(
Bursch
)
за
одну
ночь
von heute auf morgen
(
Andrey Truhachev
)
лишь
одному
Богу известно
Gott allein weiß
(
Andrey Truhachev
)
мазать всех
одной
краской
über einen Kamm scheren
(
Andrey Truhachev
)
на
одном
дыхании
im gleichen Atemzug
(
Andrey Truhachev
)
называть в
одном
ряду
с
jemanden/etwas
in einem Atemzug
mit jemandem/etwas
nennen
(
Andrey Truhachev
)
облагодетельствовать
одного
за счёт другого
ein Loch mit dem anderen zustopfen
(
Andrey Truhachev
)
обстряпать
одно
дельце
einen Deal festmachen
(
Andrey Truhachev
)
один
Бог ведает
Gott allein weiß
(
Andrey Truhachev
)
один
лишь Бог ведает
Gott allein weiß
(
Andrey Truhachev
)
одни
глупости на уме
nichts als Flausen im Kopfe
haben
(
Andrey Truhachev
)
одним
махом
auf einen Sitz
(
sixthson
)
Одно
дело-говорить, другое
дело
-делать!
der Teufel steckt im Detail
(
Andrey Truhachev
)
одному
черту известно
da steckt ja keiner drin!
(
Queerguy
)
поддерживать
одно
в ущерб другому
ein Loch mit dem anderen zustopfen
(
Andrey Truhachev
)
помогать
одному
за счёт другого
ein Loch mit dem anderen zustopfen
(
Andrey Truhachev
)
посылать из
одной
инстанции в другую
von Pontius zu Pilatus schicken
(
Andrey Truhachev
)
сидеть в
одной
лодке
im selben Boot sitzen
(
Andrey Truhachev
)
сменять друг друга в быстрой последовательности, идти
один
за другим
Sich die Klinke in die Hand geben
(
Treffa
)
ставить в
один
ряд
jemanden/etwas
in einem Atemzug
mit jemandem/etwas
nennen
(
Andrey Truhachev
)
стоять
одной
ногой в гробу
im Sterben liegen
(
Andrey Truhachev
)
стоять
одной
ногой в могиле
im Sterben liegen
(
Andrey Truhachev
)
талдычить
одну
и ту же молитву
immer die alte Litanei herbeten
(
Andrey Truhachev
)
убить двух зайцев
одним
выстрелом
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
(
rioverde
)
упоминаться в
одном
ряду
in einem Atemzug
mit jemandem
genannt werden
(
Andrey Truhachev
)
чесать под
одну
гребёнку
über einen Kamm scheren
(
Andrey Truhachev
)
шанс даётся
один
раз
die Gelegenheit kommt nur einmal
(
Andrey Truhachev
)
шанс даётся только
один
раз
die Gelegenheit kommt nur einmal
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL