Russian | English |
быть на краю чего-то неприятного | on its last legs (Taras) |
ввязать в неприятную историю | get sb. into a mess (It lead me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
ввязываться в что-нибудь неприятное, сложное или рискованное | let oneself in for (dj_formalin) |
ввязываться в что-нибудь неприятное, сложное или рискованное | let oneself in for (dj_formalin) |
вовлечь в неприятную историю | get sb. into a mess (It lead me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
выпутаться из неприятной истории | get oneself out of a jam (ART Vancouver) |
говорить неприятное | be in for (Interex) |
заставить испытывать неприятные ощущения | make one's toes curl (Баян) |
Затруднительное, неловкое и неприятное положение, в которое попал человек | a pretty kettle of fish (AmaliaRoot) |
затруднительное, неловкое и неприятное положение, в которое попал человек | a pretty kettle of fish (AmaliaRoot) |
затянуть в неприятную историю | get sb. into a mess (It lead me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
избегать чего-либо неприятного | worm your way out of (Shipatova) |
когда дела принимают неприятный оборот | when the going gets tough (Alex_Odeychuk) |
некто, кого используют для выполнения неприятной миссии | cat's paw (источник – басня Ла Фонтена "Обязьяна и кот") |
неприятная история по части | in hot water with (A French mayor is in hot water with the law after falling under the spell of a self-proclaimed clairvoyant who used her 'powers' to convince him to give jobs to her friends and family. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
неприятная разновидность менеджера, который налетает, шумит и улетает, оставляя после себя разруху и хаос | seagull manager (melpomene) |
неприятные высказывания | warm words (Yeldar Azanbayev) |
неприятный процесс, обычно скрытый, результат которого пользуется широким спросом | sausage factory (sheetikoff) |
несколько неприятных минут | bad quarter of an hour (Yeldar Azanbayev) |
попасть в неприятное положение | get into hot water (Andrey Truhachev) |
спокойно и легко переносить неприятные или создающие трудности изменения | take change in my stride (Dmitry Makhin) |
стойко перенести что-либо неприятное | take one's medicine (VLZ_58) |