Russian | English |
в подмётки не годится | nothing to hold a candle to (чему-либо Татка Мимикричи) |
в подмётки не годится | not be a patch on (Yeldar Azanbayev) |
в подмётки не годиться | fall short compared to (напр., он ему в подметки не годится Alex_Odeychuk) |
в подмётки не годиться | cant hold a candle (can't hold a candle to someone Yeldar Azanbayev) |
в подмётки не годиться | not hold a candle to |
в подмётки не годиться | is not fit to hold a candle to |
и в подмётки не годится | can't hold a candle to (Other women can't hold a candle to your beauty. • I've seen many, and not one of them can hold a candle to you. Yeldar Azanbayev) |
не годиться | be dead in the water (Taras) |
не годиться | be ill-suited (tavost) |
не годящийся | ill-suited (tavost) |
никуда не годится | not done (в смысле приличий Баян) |
уже никуда не годится | so last season (Mark_y) |
это никуда не годится | it's no good at all (Yeldar Azanbayev) |
это никуда не годится | it's no go (Yeldar Azanbayev) |
это никуда не годится | it's no class (Yeldar Azanbayev) |