Russian | English |
как раз во время | under the wire |
как раз вовремя | just in the nick of time (Notella17) |
как раз вовремя | in a nick of time (хотя, все словари говорят, что должно быть in THE nick of time. Однако, в восьмой серии сериала Living with the Mek, 00:22:49, говорится именно A). inyazserg) |
как раз вовремя | not a moment too soon (Andrey Truhachev) |
как раз для вас | right up your alley (Interex) |
как раз кстати | not a moment too soon (Andrey Truhachev) |
как раз наоборот | it's exactly the other way round (Andrey Truhachev) |
как раз по твоей / моей / его части | right up one's street (Supernova) |
это как раз в твоём духе | it had you written all over it (когда что-то напоминает вам о человеке, которому вы адресуете эту фразу, или знаете, что это что-то ему бы точно понравилось: That movie had you written all over it – Я сразу подумал о тебе, когда увидел этот фильм. kadzeno) |
это как раз по мне | right up one's street (Taras) |
это как раз по моей части | right up one's street (Taras) |
это как раз то, что доктор прописал | right up one's street (Taras) |