Russian | English |
а так оно и есть! | it's a fact, Jack! (Ivan Pisarev) |
было и прошло | water under the bridge (Alex_Odeychuk) |
быть независимым и самодостаточным | stand on one's own two feet (Drozdova) |
быть одним и тем же | add up to the same thing (Millbrook) |
быть одним и тем же | come to the same thing (Millbrook) |
быть одним и тем же | amount to the same thing (Millbrook) |
быть одобренным в общем и целом | be approved in general terms (Microsoft Alex_Odeychuk) |
быть перекопанным вдоль и попёрек | have been mined on and off (Alex_Odeychuk) |
быть разумным и реалистичным | have ones head screwed on (Yeldar Azanbayev) |
быть слишком высокого мнения о себе и недобросовестно выполнять свои обязанности | be above one's business (Bobrovska) |
Быть слишком самоуверенным и заносчивым но в то же время не замечая серьёзных проблем | Fly too close to the sun (Alexsword92) |
Ветра не было, и ни один листик не шелохнулся | there was no wind not a single leaf stirred |
делай что должен, и будь что будет | do what you must, come what may (Alexander Oshis) |
если Джек хорош, то и Джилл будет хороша | good Jack makes a good Jill (Yeldar Azanbayev) |
и был таков | got lost (Abysslooker) |
лучше и быть не может | it's as good as it gets (Вместо прилагательного "good" может быть использовано любое другое градуальное прилагательное, напр., "small", и тогда это нужно переводить как "маленький-маленький". APN) |
могло бы быть и хуже | worse things happen at sea (dict.cc Andrey Truhachev) |
могло бы быть и хуже | it might have been worse (Yeldar Azanbayev) |
на всё пойдут, будут падать ниц, ползать и пресмыкаться | they will crawl naked over broken glass (Shteynia) |
обжёгся на молоке, будешь дуть и на воду | the burnt child dreads the fire |
обжёгся на молоке, будешь дуть и на воду | once bitten twice shy |
так и быть | so be it (Taras) |
так оно и будет | so be it (Taras) |
так тому и быть | so be it (Taras) |