DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing всегда | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Бог всегда на стороне сильногоProvidence is always on the side of the strongest battalions (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska)
Бог всегда на стороне сильногоGod is always on the side of the strongest battalions (этим. фр. on dit que Dieu est toujours pour les gros bataillons – выражение Вольтера Bobrovska)
Более умный всегда уступаетthe wiser head gives in.
Более умный всегда уступаетthe cleverer give in.
взгляды не всегда совпадаютdon't always see eye to eye (It's no secret that the Chinese and Americans don't always see eye to eye. ART Vancouver)
вот так всегдаthat's just typical (grafleonov)
вот так всегдаnow that's just typical (grafleonov)
вот так всегдаthat's typical (grafleonov)
вот так всегдаtypical (grafleonov)
всегда быть готовым послужитьat someone's beck and call (кому-либо Taras)
всегда быть готовым сделать что-либоat someone's beck and call (для кого-либо: The woman is always at her husband's beck and call – Эта женщина всегда на всё готова ради своего мужа Taras)
всегда есть первый разthere is a first time for everything (VLZ_58)
всегда имеет смыслit always pays (shergilov)
всегда невовремяmoment killer (о человеке coltuclu)
всегда оправданоit always pays (shergilov)
всегда под рукойfrom anywhere, anytime (financial-engineer)
всегда случается то, что ожидаешь меньше всегоunexpected always happens (Yeldar Azanbayev)
всегда стараться быть оптимистомalways try to be a glass-half-full man (New York Times Alex_Odeychuk)
всегда стОитit always pays (shergilov)
всегда что–то происходит впервыеthere is a first time for everything (VLZ_58)
Генерал всегда готовится к прошлой войнеfight the last war (irinavostrikova)
двери всегда открытыdoor never closes (If you ever change your mind, door never closes Taras)
завистники всегда будутhaters gonna hate (Ivan Pisarev)
история всегда повторяется одинаковоThe story always plays out in the same way (amorgen)
мои двери всегда открытыdoor never closes (Taras)
Наиболее умный всегда уступаетthe wiser head gives in.
Наиболее умный всегда уступаетthe cleverer give in.
о приказе думай сперва, о людях всегдаMission first, troops always
он всегда возвращается домойhe knows where home is (девушка говорит о парне-изменнике, который в итоге постоянно приходит к ней обратно: "Whatever, he only fucks with these other hoes cus he’s bored. at the end of the day, he knows where home is" – "LMFAOOO you sure about that???" urbandictionary.com Shabe)
она всегда держалась за последний лучик надеждыshe always held on to a little hope (Alex_Odeychuk)
плохому танцору всегда что-то мешаетit's a poor craftsman who blames his tools (Am.E. Taras)
продолжать делать то, что делал всегдаstick to knitting (thefreedictionary.com colombine)
расходы обучения всегда окупаютсяmoney spent on the brain is never spent in vain (Yeldar Azanbayev)
у плохого мастера всегда инструмент виноватit's a poor workman who blames his tools (Leya-Richter)
у плохого мастера всегда инструмент виноватa bad workman is the first to blame his tools (Leya-Richter)
у плохого мастера всегда инструмент виноватa bad workman always blames his tools (workman в разговорной речи иногда в данных выражениях также заменяется на carpenter Leya-Richter)
у соседа трава всегда зеленееthe grass is always greener on the other side (Taras)
у соседа трава всегда зеленееgrass is always greener on the other side (Taras)